Lyrics chanson Bafang Haut Nkam Basilia Ngako
HTML-код
- Опубликовано: 6 янв 2025
- Lyric Haut-Nkam pə̀’ : Le Haut-Nkam est beau
Artiste : Basilia Ngako
Transcrit par : Ulrich Kameni et Shck Ca᷅mnà’
Haut-Nkam pə̀’ : Le Haut-Nkam est beau
Ngɑ̌ ndēn mɑ́ wèn pə̄ə̄ mɑ́ mbèè yǒh zhīē tàb : Veillons à ce que notre village ne soit envahi par la brousse
Haut-Nkam pə̀’ : Le Haut-Nkam est beau
Ngɑ̌ ndēn mɑ́ wèn pə̄ə̄ mɑ́ ghə̀ə̀ yōh pīē mbɑ̀ : Veillons à ce que notre langue ne se disparaisse.
Haut-Nkam pə̀’ : Le Haut-Nkam est beau
Ngɑ̌ ndēn mɑ́ wèn pə́ə́ Unisport tēnɑ̄ mbɑ̀ ɑ̄ ɑ̄ : Veillons à ce que l’Unisport ne disparaisse.
Haut-Nkam pə̀’ : Le Haut-Nkam est beau
Ngɑ̌ ndēn mɑ́ wèn pə̄ə̄ nah ndɑ́’ ndə̀ə́ nɑ́ mēmmɑ̄ à : Veillons à ne pas médire nos frères
Haut-Nkam pə̀’ : Le Haut-Nkam est beau
Ǒ zhí mɑ́ pó tōk tə̀’ zǒ Haut-Nkam : Tu sais qu’on a enterré ton cordon ombilical dans le Haut-Nkam [Litt., ton nombril]
Mbɑ̀ mɑ̀ pō kɑ̀’ tōk, ò zhī mɑ́ ǒ yǐ Haut-Nkam : Même si on ne l’a pas fait, sache que tu es Haut-Nkamois
hmmm m̄m̄m̄ !!! :
Tɑ̀ ǒ zhí mɑ́ yáá mbé' mɑ́ ó kwāt yò pè'é Haut-Nkam ? : Sais-tu qu’il est bon que tu construise ta maison dans le Haut-Nkam ?
Sī wèn shù bɑ̄ kɑ́sɑ̀' nkwāt ná zʉ̀' ō bɑ̄ : Ce n’est pas quelqu’un d’autre qui le construira à ta place.
Pèn pə̄ə̄ làh nnʉ́ɑ́ mbèé ntám vǒb : Veillez à ne pas laisser le village dans la poussière.
Pen pə̄ə̄ làh nnʉ́ɑ́ mbèé ntám mvēnɑ̀ : Veillez à ne pas laisser le village dans les herbes.
Pen pə̄ə̄ làh nnʉ́ɑ́ mbèé ɑ́ yāā vén tɑ̀ nhʉ́ɑ́ : Veillez à ne pas laisser votre village tomber en ruine. [Litt., que ça vieillisse et se détruise]
Pen pə̄ə̄ làh nnʉ́ɑ́ mbèé ntáb « ndòtī » [ghǎ’zū] : Veillez à ne pas laisser le village dans la saleté.
Mbī'tū mɑ̂ : Car
Haut-Nkam pə̀’ : Le Haut-Nkam est beau
Ngɑ̌ ndēn mɑ́ wèn pə̄ə̄ mɑ́ mbèè yǒh zhīē tàb : Veillons à ce que notre village ne soit envahi par la brousse
Haut-Nkam pə̀’ : Le Haut-Nkam est beau
Ngɑ̌ ndēn mɑ́ wèn pə̄ə̄ mɑ́ ghə̀ə̀ yōh pīē mbɑ̀ : Veillons à ce que notre langue ne se disparaisse.
Haut-Nkam pə̀’ : Le Haut-Nkam est beau
Ngɑ̌ ndēn mɑ́ wèn pə́ə́ Unisport tēnɑ̄ mbɑ̀ ɑ̄ ɑ̄ : Veillons à ce que l’Unisport ne disparaisse.
Haut-Nkam pə̀’ : Le Haut-Nkam est beau
Ngɑ̌ ndēn mɑ́ wèn pə̄ə̄ nah ndɑ́’ ndə̀ə́ nɑ́ mēmmɑ̄ à : Veillons à ne pas médire nos frères
Ò mɑ̌ nsī, ǒ sì lɑ́h nah sɑ́' mbèè mmɑ́' nɑ̂'sīē : N’oublie pas souvent de venir au village faire des libations.
Ò mɑ̌ nsī, ǒ sì lɑ́h nah sɑ́’ mbèè mmɑ́’ ngâp Sīē : N’oublie pas souvent de venir au village donner des poules en sacrifices à Dieu.
Ò mɑ̌ nsī, ǒ sì lɑ́h nah sɑ́' mbèè ntēh yò ndòò : N’oublie pas souvent de venir au village rincer tes péchés.
Ò mɑ̌ nsī, ǒ sì lɑ́h nah sɑ́' mbèè mfúá móh mbí mfhʉ́sīē : N’oublie pas souvent de venir au village faire du feu pour [réchauffer] les ancêtres.
Ò mɑ̌ nsī, ǒ sì lɑ́h nah sɑ́' mbèè nhɑ̄ wúzɑ́ mbí mfhʉ́sīē : N’oublie pas souvent de venir au village donner de l’ambroisie [la nourriture des dieux] aux ancêtres.
Ò mɑ̌ nsī, ǒ sì lɑ́h nah sɑ́' mbèè nkōō zʉ̌'sīē : N’oublie pas souvent de venir au village nettoyer les lieux sacrés. [litt., Zʉ̌’sīē
Ò mɑ̌ nsī, ǒ sì lɑ́h nah sɑ́' mbèè ndáh yò lɑ̀ɑ̀sì [yô’sì] : N’oublie pas souvent de venir au village recevoir tes bénédictions
Ndáh yò lɑ̀ɑ̀sì [yô’sì] : Prendre tes bénédictions
Hèèè éééé !!! :
Haut-Nkam pə̀’ : Le Haut-Nkam est beau
Ngɑ̌ ndēn mɑ́ wèn pə̄ə̄ mɑ́ mbèè yǒh zhīē tàb : Veillons à ce que notre village ne soit envahi par la brousse
Haut-Nkam pə̀’ : Le Haut-Nkam est beau
Ngɑ̌ ndēn mɑ́ wèn pə̄ə̄ mɑ́ ghə̀ə̀ yōh pīē mbɑ̀ : Veillons à ce que notre langue ne se disparaisse.
Haut-Nkam pə̀’ : Le Haut-Nkam est beau
Ngɑ̌ ndēn mɑ́ wèn pə́ə́ Unisport tēnɑ̄ mbɑ̀ ɑ̄ ɑ̄ : Veillons à ce que l’Unisport ne disparaisse.
Haut-Nkam pə̀’ : Le Haut-Nkam est beau
Ngɑ̌ ndēn mɑ́ wèn pə̄ə̄ nah ndɑ́’ ndə̀ə́ nɑ́ mēmmɑ̄ à : Veillons à ne pas médire nos frères
Sɑ̀' ntēn tɑ̄ njīī mvàk nù yǒh pə̀' : Viens voir comment nos choses sont belles
Sɑ̀’ ntēn tɑ̄ njīī mvàk Flambeau pə̀' : Viens voir comment Flambeau (Autre nom de l’Unisport, l’équipe de Football du Haut-Nkam) est beau
Bafang pə̀’ : Bafang est beau.
Banka pə̀’ : Banka est beau.
Bana pə̀’ : Bana est beau.
Badomkassa pə̀' : Badomkassa est beau.
Bakassa pə̀' : Bakassa est beau.
Nkwèè pɑ̀mfʉ̌mfʉ̌ lɑ́' Túnkə̀ə́ lén mɑ́ pěn sì lɑ́h lɑ̄' yī ō ō ō ō ! : Tous les rois du Haut-Nkam vous demandent de ne pas oublier votre village !!!!
Nkwèè póá Túnkə̀ə́ ndòm sīēcɑ̄' : Tous les Fils et Filles du Haut-Nkam dans le monde.
Pèn mɑ̌ nsī, pèn zhī mɑ́ pɑ̌h mbèè mbīɑ̄ yī : Sachez que nous vous attendons ici au village.
Pèn mɑ̌ nsī, pèn zhī mɑ́ pɑ̌h mbèè mbīɑ̄ yī : Sachez que nous vous attendons ici au village.
Bafenkǒ pə̀’ : Bafenko est beau.
Bassap pə̀’ : Bassap est beau.
Bandja pə̀’ : Bandja est beau.
Bapoate pə̀’ : Bapoate est beau.
Badomkǎ’ pə̀’ : Badomka est beau.
Badomven pə̀’ : Badomven est beau.
Bakou pə̀’ : Bakou est beau.
Bafelou pə̀’ : Bafelou est beau.
Babouantou pə̀’ : Babouantou est beau.
Babone pə̀’ : Babone est beau.
Baboutcha pə̀’ : Baboutcha est beau.
Baboutcheu pə̀’ : Baboutcheu est beau.
Bakondjǐ pə̀’ : Bakondji est beau.
Merci merci merci j'adore cet hommage au haut-nkam
Félicitations, et merci pour le magnifique travail
Merci à toi frère
Merci ressé de valoriser notre langue et du conseil que tu nous donne de ne pas oublier d'aller de temps en temps au village donner à manger à nos encetres. Franchement j'adore ta musique et celle des remé start. Du courrage ressé tous les tchoukeu sont avec toi ooooo
Merci infiniment ma personne
Fantastique 👏👏
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤