Ihoujin - Saki Kubota //[Sub. Esp];[Romaji]
HTML-код
- Опубликовано: 18 сен 2024
- Single: Ihoujin [Extraña/a // Desconocido/a]
Año: 1979
País: Japón
ROMAJI:
Kodomo-tachi ga sora ni mukai ryoute wo hiroge
Tori ya kumo ya yume made mo tsukamou to shiteiru
Sono sugata wa kinou made no nani mo shiranai watashi
Anata ni kono yubi ga todoku to shinjiteita
Sora to daichi ga fureau kanata
Kako kara no tabibito wo yonderu michi
Anata ni totte watashi tada no toorisugari
Chotto furimuite mita dake no ihoujin
Ichiba e yuku hito no nami ni karada wo azuke
Ishidatami no machikado wo yura yura to samayou
Inori no koe hizume no oto utau you na zawameki
Watashi wo okizari ni sugite yuku shiroi asa
Jikan ryokou ga kokoro no kizu wo
Naze kashira umete yuku fushigi na michi
Sayonara dake no tegami mayoi tsuzukete kaki
Ato wa kanashimi wo moteamasu ihoujin
Ato wa kanashimi wo moteamasu ihoujin
#citypop #sakikubota #久保田早紀 #ihoujin #ijohin #異邦人 #jpop #70s #70sjpop #80s #80sjpop #plasticlove #staywithme #vaporwave #futurefunk #mikimatsubara #subesp #subespañol #subtitulosenespañol #subtituladaalespañol
Ihojin (Foreigner) was Saki Kubota's first single
and cut from her first album " YUMEGATARI (Talking About Dreams) (1979) ".
SAKI KUBOTA/ YUMEGATARI (Talking About Dreams) (1979) first Album.
Released December 8, 1979 Label CBS, Sony
Compositions: Saki Kubota (except 1.) /
Arranger: Mitsuo Hagita / Director Fumie Kaneko
1. Prologue…Talking About Dreams (1:07) (Composer: Mitsuo Hagita)
2. Morning (2:07) (lyrics, composition: Saki Kubota)
3. Foreigners (3:44) (Lyrics, Composition: Saki Kubota)
4. Homecoming (4:07) (Lyrics: Saki Kubota, Keisuke Yamakawa, Composer: Saki Kubota)
5. Have you seen the man playing the guitar? (3:05)
(Lyrics: Saki Kubota, Keisuke Yamakawa, Composer: Saki Kubota)
6. Salaam (3:50) (Lyrics, Composition: Saki Kubota)
7. Midnight Sun (3:53) (Lyrics, Composition: Saki Kubota)
8. Dream Flight (4:13) (Lyrics: Saki Kubota, Keisuke Yamakawa, Composer: Saki Kubota)
9. Fantasy Trip (3:37) (Lyrics: Keisuke Yamakawa, Composition: Saki Kubota)
10. Narcissus (4:35) (lyrics: Keisuke Yamakawa, music: Saki Kubota)
11. A Boy Under the Starry Sky (5:03)
(Lyrics: Keisuke Yamakawa, Composition: Saki Kubota)
She was born in 1958 Kunitachi-city, Tokyo Japan.
She began learning classical piano at the age of four.
Formed a band in junior high school and played keyboards. She began writing her own songs around this time.
At the time, her father was in Iran for work, and listening to the music of popular local female singers through her father fostered an exotic musicality.
She entered the “Miss Seventeen pageant” and sent a tape recording of her song to CBS Sony, where she passed the first screening. This caught the eye of the director, After graduating from college in 1979, She made her professional debut.
In October 1, 1979, "Foreigners (IHOJIN)" was released and made her record debut
under the artist name "Saki Kubota".
She attracted attention as a singer-songwriter with an exotic piano playing tone,
a crystal clear voice, and exceptional good looks, and suddenly became a big hit song
such as No. 1 on the Best Ten Chart for three consecutive weeks.
Her first album, “Talking About Dreams (YUMEGATARI)”, released in December 1979,
was also a hit album.
Under the name Saki Kubota, she released 7 original albums and 9 singles.
She is currently active under her real name Sayuri Kume.
Her husband is ex- PRISM and ex- THE SQUARE fusion Jazz keyboardist Daisaku Kume.
Unfortunately, her many works did not get the chance to be released in Europe and the United States,
and were only released in Japan.
For a long time, her wonderful works were buried in Japan
and remained unheard of and unknown to people around the world.
🙏Bless 🙏
Gracias por compartir la versión traducida 🖤...
Genial, es el primer video que veo de esta cancion con subs en español
久保田早紀さん、小生大学時代ファンでした‼️
ひとつお姉さんは意外でした。
今は御自分の生き方をされていらっしゃるみたいで、憧れです‼️
小生34年程前(30歳)の頃、
ヨーロッパ(フランス・スイス)に旅行したことがあり、教会が自然に存在しており、改めてキリスト教を考えさせられた気がします‼️
余談ですが、小生の奥さんも旧姓久保田で、早紀さんと同じ誕生日(5月11日)です‼️
Bless 🙏
agradecido con la Chef, bom dia
Buen trabajo 👍
Puedes traducir Nagisa no daydream de meiko nakahara
Mm