Que inveja do seu inglês Teacher... tenho 43 anos e estou na batalha de aprender o Inglês, lingua que eu tanto gosto! Adoro seus vídeo, te acho linda e inteligente de mais!
@@brazilianpolyglot21teacher, acho que entendi a pergunta dele. Também fiquei um pouco confusa nesta frase em relação a pronúncia do "Live". No caso dessa frase: "But I live in", a pronúncia do "Live" não seria algo como "Lêve"? Porque no vídeo, você pronuncia "lívi".
Ainda vou ser sua aluna e não vou te abandonar mais! Quero a principio, o inglês, depois outros idiomas. 😊
Que inveja do seu inglês Teacher... tenho 43 anos e estou na batalha de aprender o Inglês, lingua que eu tanto gosto! Adoro seus vídeo, te acho linda e inteligente de mais!
Thank you so much ma'am Luciana
Como assim: "But I live in"....se pronuncia como "lívin" ??? Isso soa como: "leaving", o que significa OUTRA palavra.
Isso de chama pronúncia conectada e é completamente normal. Eles fazem isso em inglês e você também faz em português 😊
@@brazilianpolyglot21, mas eu não me referi a "connected speech", mas ao que soou. "Live" se pronuncia como se fosse "lêv", não "lívi".
@@brazilianpolyglot21teacher, acho que entendi a pergunta dele. Também fiquei um pouco confusa nesta frase em relação a pronúncia do "Live". No caso dessa frase: "But I live in", a pronúncia do "Live" não seria algo como "Lêve"? Porque no vídeo, você pronuncia "lívi".