@@Volker_Jester а какой должен быть перевод? "Steel balls" и "High on drugs" это "Стальные шары" и "Высок над лекарствами"? Это пример такого не было в тексте песни
Вобщем то да он прав, Panzer это нацисткие танки, ибо Pz - Panzer, но с одной стороны у немцев это обозначение любого танка, вне зависимости союзный он или вражеский
Я склонен думать что в песне воспевается поход немецких бронетанковых сил по африке под командованием Эрвина Роммеля... В принципе и эта война подходит под песню, но все же
Это операция "свобода Ирака" Про него ещё байка ходит - первоначально хотели назвать Operation Iraqi Liberation. Но аббревиатура получалась oil - нефть. Что нехорошо перекликалалось с истинными целями вторжения
Вечный позор врагам всего человечества, которые взяли Багдад лишь подкупив иракских генералов и победив исключительно из-за антисаддамовских настроении в Ираке.
да бой был явно неравный- 200 000 солдат союзников против 360 000 иракцев + резервисты Ирака в количестве 650 000, у Ирака помимо этого было 5000 единиц бронетехники и 300 самолетов против примерно нескольких тысяч единиц бронетехники и около 100-150 самолетов коалиции. Да бой был "неравный", и в нем иракцы просто соснули. Причем за месяц. Причем против в несколько раз меньших войск противника.
Че это вдруг Афганистан?В Афганистане СССР поддерживал дружественное правительство и боролся с наркоторговцами и террористами, а в Ираке США Хуссейну пиздюлей надавали просто
Когда в хойке ты изучил сверхтяжёлые танки:
Скорее современные танки. Они кстати лучше. По-моему мнению.
@@rleight4233 ясен хер, они ж современные
И пошел воевать с Ираком, Ираном, Афганистаном
Наследие aqueelanix
Если бы перевод не был вольным, то тогда точно его наследие
@@Volker_Jester а какой должен быть перевод? "Steel balls" и "High on drugs" это "Стальные шары" и "Высок над лекарствами"? Это пример такого не было в тексте песни
@@banka_sgustchenki надмозг
Мне одному нравиться начало?
Нет
Нет, не одну.
Годно
@@talgatminnekhaiev7469 +++
Можно я тоже попробую перевести? "Сомненья прочь уходит в ночь отдельный, десятый наш шушпанцер-батальон!" Жаль, немногие поймут.
Ценитель бабахи на 1.7?
Парень, возвращайся, ты нужен этому миру 😞😞😞
Какой парень?
Не хочешь работать вместе с Aqueelanix? Годные переводы просто..))
ТЫ МНОГО ЗНАЕШЬ, РАССТРЕЛ
@@ЮрийКоломейчук-в9э Не лучше в трудовой лагерь или на Колыму
1:32
И че там?
Залпы калибров в Сирии?
А ты случайно не на Амальгальме перевод взял? Просто знакомо выглядит...
Вообще-то взяла
Почему американцы катают на "панцерах"останется для меня загадкой)
Вроде они не катаются на них
"Panzer" это "танк" по-немецки, а не конкретная "торговая марка" немецких танков)
@@Lexan130 я знаю
Это отсылка к тому, что амеры применяли тактику Роммеля в той операции
Вобщем то да он прав, Panzer это нацисткие танки, ибо Pz - Panzer, но с одной стороны у немцев это обозначение любого танка, вне зависимости союзный он или вражеский
Абрамсы, БМП с пехотой и ни одного панцера)
Панцер = танк.
@@juhanimattila2121 игра слов. Подразумеваются обычно танки панцер - немецкие тигры или пантеры
@@БорисБессонов-н8е панзер с английского означает танковый
@@ВіталікЗубчевський с немецкого
Сделай Saboteurs
Очень мало видео материала на операцию "Ганнерсайд", но может когда-нибудь сделаю
Уже есть
Я склонен думать что в песне воспевается поход немецких бронетанковых сил по африке под командованием Эрвина Роммеля... В принципе и эта война подходит под песню, но все же
Для 7 бронетанковой дивизии Вермахта "Дивизия-призрак"(нем. Gespensterdivision) Sabaton написали другую композицию Ghost Division.
Полковник Радек корпус африка и 7-я дивизия не одно и тоже
Эта песня о вторжении войск США в Ирак 2003 года.
Черви террора и напалм это так в духе генерала Роммеля.
Я не знал,что разгром ЗРК знаменует шторм авиации роммеля)
🤘🤘🤘🤘
чёт перевод нихрена не соответствует, такое ощущение что текст( а не перевод) подогнали под картинку
Нет, соответствует
Операция «Буря-Пустыня» вроде
Буря в пустыне*
Бл, опять люди, которые путают кампанию 1991 и 2003...
Нет,буря в пустыне была в 1990-91.
Это операция "свобода Ирака"
Про него ещё байка ходит - первоначально хотели назвать Operation Iraqi Liberation. Но аббревиатура получалась oil - нефть. Что нехорошо перекликалалось с истинными целями вторжения
@@КартофельНиколайИванович, ирония судьбы...
Вечная слава американской армии, взявшей Багдад.
Смерть узурпаторам, совершившим военные преступления против арабских стран
@@ahi1mellihi1ua36 Ирак тоже был арабской страной.
@@F--hf3ot Ну он и сейчас арабский
Вечный позор врагам всего человечества, которые взяли Багдад лишь подкупив иракских генералов и победив исключительно из-за антисаддамовских настроении в Ираке.
@@ИгорьЗахаров-ж4щ танки отсталые были очень сильно дивизии были очень разрознены авиация вообще швах 1 разведывательный вылет и все
Герои,взяли Багдад
Помянем же защитников Ирака, погибших в том неравном бою
да бой был явно неравный- 200 000 солдат союзников против 360 000 иракцев + резервисты Ирака в количестве 650 000, у Ирака помимо этого было 5000 единиц бронетехники и 300 самолетов против примерно нескольких тысяч единиц бронетехники и около 100-150 самолетов коалиции. Да бой был "неравный", и в нем иракцы просто соснули. Причем за месяц. Причем против в несколько раз меньших войск противника.
@@brightwolf9809 качество техники, все решает
не буду "поминать" крыс террористов и убийц
@@Alex-sy7zt ахаха
Ахахахах, за сарказм лайк
Американский Афганистан)))
Они и так там были))
Че это вдруг Афганистан?В Афганистане СССР поддерживал дружественное правительство и боролся с наркоторговцами и террористами, а в Ираке США Хуссейну пиздюлей надавали просто
Скорее Афганистан это советский вьетнам
@@БорисБессонов-н8е советский Вьетнам это Финляндия
@@morismusic3322 афганн
Очередное военное преступление США.
В очередной раз страну разграбили
Вспомнить сколько Россия сделала военных преступлений.
@@gasmask2913 а нука давай.
@@KonstantinZOV Я тебе ничего не обязан предоставлять,если ты не такой ленивый,то гугл в помощь или учебники истории
@@gasmask2913 Учебники истории от Сороса и гугл тебе в сраку дебил.