10 nejčastějších použití předpřítomného času
HTML-код
- Опубликовано: 28 ноя 2024
- Předpřítomný čas prostý je strašákem každého studenta angličtiny a přitom to tak být nemusí. Naučte se těchto deset nejčastějších použití předpřítomného času a budete za vodou. Nemusíte se šprtat nicneříkající poučky, které vám akorát zamotají hlavu, a místo toho se mrkněte na konkrétní typy vět, ve kterých se tento gramatický čas používá.
Slíbené (i neslíbené) odkazy:
článek o 10 použití předpřítomného času na blogu i s příklady: englishhacker.c...
25. lekce online kurzu, ve které najdete vysvětlení, jak se předpřítomný čas prostý tvoří a také prvních pět typů vět (already, yet, have you ever?, never, just), ve kterých se používá (ve videu od 23:20): englishhacker....
26. lekce online kurzu, ve které najdete vysvětlení a příklady použití předpřítomného času se "since" a "for" (ve videu od 29:15): englishhacker.c...
28. lekce online kurzu, ve které najdete vysvětlení a příklady použítí předpřítomného času s "recently" a "so far" (ve videu od 4:20 a 12:10): englishhacker.c...
Více o projektu English Hacker: englishhacker.cz/
Englishhackerovské kurzy angličtiny: englishhacker.c...
Jste úžasná,už se učím anglicky dost dlouho,umíte vše srozumitelně vysvětlit. Na Vaše lekce se vždy těším.Milá, sympatická ❤
Thank you so incredibly much for learning English with me, Helena. Good luck! 😘☺
Markét, veľké ďakujem. Všetky Vaše lekcie sú premyslené, cieľavedomé a pre mňa veľmi zrozumiteľné. Ste milá osôbka. U mňa spokojnosť. Jarka
Thank you so much for your kind words and for learning English with me, Jarka. Good luck! :) ;) Markét
Moje první setkání s timto typem lekce-a hodnotim jako výborné, srozumitelné! Oceňuji doprovodný text. 👋
Thank you very much, Blanka. Have fun learning English! Markét :)
Markét, super video. Konečně jsem pochopila předpřítomný čas. Děkuji 🌹
To mám velikou radost, Ivet. Thank you so incredibly much! ❤️
Ahoj Markétka, toto je najlepšie vysvetlený predprítomný čas aký som kedy počula. Ďakejem
Hi there, Dominik, to mě moc těší. Thank you so much for watching! 🤩🙃
Ahoj Markét tohle video mi velmi pomohlo, s předpřítomným časem jsem tak trochu bojovala ale teď je mi to už jasné. Díky moc za vysvětlení.
Hi there, Veronika, I'm very happy to hear that. Yay! 😁🤩 Thank you so much for learning English with me. Have fun! Markét
@@EnglishHackerCz well, so I'll also come in English, you're welcome I like study English with you have a nice day.
@@veronikabenesova5076 I appreciate it, Veronika. Have fun learning English and enjoy this wonderfully sunny day. 🙃
Just one thing to correct. You'd say: I like studyING English with you. (Thank you!) 😉
@@EnglishHackerCz Thank you for your correction i didn't realize it😅
@@veronikabenesova5076 My pleasure. Take care! 🙃
Krásně vysvětleno moc děkuji. MOc krásně se vás poslouchá.
Thank you very much for your kind words and for watching! Good luck, Markét ;)
Markét, SUPER! Všetko pohromade, jednoducho a prehľadne. VĎAKA! Teraz už nebudem pred každou vetou v minulom čase rozmýšľať, či je to minulý alebo predprítomný čas.
Ahoj, Mirku, mám radost, že bylo video užitečné. ;)
Thank you Markét. This is the best explanation I've ever heard.
I'm glad you found the video helpful. Thanks so much for learning English with me. Have fun! 🤩
This is the best video I´ve ever seen. :). Pozdrav zo Slovenska. I will download this video to my mac.
Oh, thank you so incredibly much for saying that, Martin. I'm pleased! Also, congrats on using the present perfect tense well in the sentence. 🤩☺
This is the best of video about present perfect simple I've ever seen....👍😁😁 Thank you very much Market!!! You're the best.
Thank you so much, Janis. You've made my day! :) Have fun learning English, Markét ;)
Hi Markét, this is the excellent explanation I have ever seen :-) Thank you Markét and keep well bye bye
Thank you, Markét🤩, I would like to apply your tips just here:
I have already read seven books by Milan Kundera. I have just finished the book Nevědění by him. I have never tried to read his books in French, but I would like. (Now I have to ignore that he passed away last year in the next sentences) He has written his books in French since 1993. He has recieved a Czech citizenship recently (2019). He has allowed only once (or twice?) to make a film of his book so far. I haven't seen the film yet, but the story (Žert) is great. Milan Kundera is one of the best writers I have ever known! Have a fantastic weekend, Markét😘
Great to hear from you, dear Jana. Thank you for sharing a few words on your favourite writer with me. I've read just one book by him so far (Žert) and I loved it so I guess I should pick up another one soon. ☺ Have a wonderful weekend yourself, enjoy! 🤩 Markét
Thank you😘🤗@@EnglishHackerCz
Super video Markét moc díky! :)
My pleasure, Martin. Thanks for watching! :) ;)
Super video, moc si mi pomohla. Děkuji👍🏻
I'm so happy to hear that! Thanks for watching! 😊 Have fun learning English, Markét
Ahoj Markét,
moc Ti chci poděkovat za toto úžasné video, kde jsi opravdu velmi názorně a prakticky vysvětlila použití předpřítomného času prostého. Jsem samouk a s Tebou mne angličtina opravdu baví, vždycky se těším na každé nové video. Tímto videem jsi mi udělala velkou radost. Takže ještě jednou moc a moc děkuji.
Bylo by možné někdy v budoucnu výhledově natočit podobné video avšak s předpřítomným časem průběhovým, ve kterém by jsi třeba na konci prakticky srovnala na příkladech předpřítomný čas prostý s předpřítomným časem průběhovým? Občas totiž tápu v použití správného předpřítomného času. Dokonavost (výsledek děje) mám spojenou s předpřítomným časem prostým a nedokonavost (zaměřuje se na průběh děje, na tu činnosti jako takovou) s předpřítomným časem průběhovým. V 9:15 videa bych se rád zeptal na větu "I´ve never done this". Přeložila jsi to jako "Ještě nikdy jsem tohle nedělala", což mi tou nedokonavostí spíše inklinuje k použití předpřítomného času průběhového čili "I´ve never been doing this". "I´ve never done this" bych spíše přeložil jako "Ještě nikdy jsem tohle neudělal". V takovýchto případech to lze překládal volně a nemám se tedy řídit poučkou nedokonavost = předpřítomný čas průběhový, dokonavost = předpřítomný čas prostý?
Děkuji Ti za vysvětlení a měj se hezky.
Pavel
Ahoj, Pavle, moc ti děkuju za přízeň a držím palce. :)
Co se týče toho předpřítomného průběhového času, víc o něm najdeš v 29. lekci online kurzu, kde je také i srovnání s průběhovým: ruclips.net/video/KFu8FP-P-4E/видео.html (zhruba od 6:20, srovnání od 18:30).
Ono ne vždy je dokonavost / nedokonavost ekvivalentní v angličtině a češtině. Záleží spíš na smyslu toho, co říkám, ne na tom, jeslti to vyjádřím pomocí dokonavého nebo nedokonavého slovesa. I've never been doing this je věta, kterou bych v angličtině nikdy nepoužila. A I've never done this se dá přeložit jako Ještě nikdy jsem to neudělal. a také Ještě nikdy jsem to nedělal.
Zkus spíš používat předpřítomný čas prostý pro těchto deset typů vět, to bude pro tebe jednodušší. :) Předpřítomný čas průběhový má specifičtější použití, tak mrkni pro vysvětlení na zmíněné video. :)
Zdravím a také se měj hezky,
Markét
Ahoj Markét.
Děkuji Ti za vysvětlení rozdílů a za tipy jak na dokonavost/nedokonavost v předpřítomném čase pohlížet. Videa jsem si prošel, jsou velmi názorná a srozumitelná a tak snad už budu ten či onen čas používat v praxi správně. Měj se krásně a ať budu se těšit na další video :)
Pavel
Ahoj, Pavle, doufám, že jsem ti hlavu nezamotala, ale spíš rozmotala. Good luck. :) Markét
Nene, nezamotala :) ba naopak. Tvůj styl výuky angličtiny mi moc vyhovuje. Děkuji Ti a měj se hezky.
Skvělé, moc děkuji 🍀
A já moc děkuju za sledování, Jano. ;) Have fun learning English! Markét
Dobrý den, při opakování jsem chtěla přeložit větu " To byla nejlepší zkušenost, jakou jsem kdy udělala. " It was my best experience I had ever - a nevím, jaké sloveso se v angličtině použije? Done nebo nějaké jiné? Děkuji!
Hi there, Irena. You can say this: It was the best experience I had ever had. ☺ Happy learning, Markét 😘
Markét, super videa! Jen odkaz na 25. lekci online kurzu nefunguje :/ Byl by možný nový upload? Thx!
Hello, thank you! :) Hmm, přesměrování nějak zlobí, zkuste to přes tento odkaz: englishhacker.cz/online-kurz-anglictiny-lesson-25/ ;) Případně se na lekci nebo jakoukoli jinou lekci můžete prokliknout z této stránky s infem o kurzu a rozcestníkem: englishhacker.cz/kurzy-anglictiny/online-kurz-anglictiny/ ;)
ahoj toto video me velmi potesilo vubec jsem nevedela co s ti delat dekuji za rady
Mám radost, že vy máte radost. ;) Thank you for watching and learning English with me. Take care! Markét :)
potěšilo :)
Perfect ❤
Thank you so much for learning English with me, Sam. Have fun! ☺
Je rozdíl,jestli použiju ve větě already nebo ever? Když mají stejný význam?
Hi there, Zora, good question! Jestli máte na mysli ever a already v otázce, pak tu rozdíl ve významu je.
Have you ever eaten this? - Už jsi tohle někdy jedl? (Ptáme se, jestli má dotyčný tu zkušenost, jestli alespoň jednou v životě tohle jedl. Je tu možnost, že dotyčný odpoví, že ještě nikdy něco takového nejedl.)
Have you already eaten this? - Už jsi to jedl? (Ptáme se, jestli to konkrétní jídlo dotyčný už jedl, nikoli na jeho "životní" zkušenost s tím jídlem. Tahle otázka naznačuje, že pokud dotyčný odpoví že ne, brzy to jídlo jíst bude.)
Snad to dává smysl. ;)
Have fun learning English,
Markét
Dobrý den, prosím o komentář, jestli jsou následující věty správně nebo ne: 9)I haven´t been seriously injured so far. I haven´t ever met so gentle people. Díky za odpověď. Irena
Hello there, dear Irena. Sure, here you go. 🙃
Nejdříve jsem si všimla, že místo apostrofu zřejmě píšete obyčejnou čárku. Jak psát apostrof správně, se dozvíte tady: ruclips.net/video/iEGhUJLW-cA/видео.html. 😉
I haven't been seriously injured so far. - Doposud jsem nebyl(a) vážně zraněný(á). Zatím jsem nebyl(a) vážně zraněný(á). Tahle věta je v naprostém pořádku.
I haven't ever met so gentle people. - Pozor na rozdíl mezi so a such. So se pojí pouze s přídavným jménem (he's so gentle, it's so interesting, we're so tired), such s podstatným jménem (he's such a gentle man, it's such an interesting story). Teoreticky a gramaticky je ta věta správně, ale zní jako z nějakého románu, připomíná literární výrazivo. V moderní angličtině bychom spíše řekli: I have never met such gentle people. - Ještě nikdy jsem se nesetkal(a) s tak jemnými lidmi.
I hope it helps! ☺
Happy learning,
Markét
Ahoj, Markét, chtěla bych se zeptat, zdali můžu použít "I have been thinking about it a lot" když chci říct "Hodně jsem o tom přemýšlela". Nevím, jestli to dát do předpřítomného nebo do minulého. Předem děkuji za odpověď 😅
Hi, Deny! Je možné použít oboje, vždy záleží na kontextu a také, zda preferujete britskou nebo americkou angličtinu. “I have been thinking about it a lot.” je nejlepší říct, když to platí i v tomto okamžiku (hodně jsem o tom přemýšlela a stále přemýšlím) a je to také běžnější v britské anglčitině. Americká angličtina používá předpřítomný čas o něco méně, takže je možné, že by se použil minulý čas průběhový: I was thinking about it a lot. Minulý čas by se také použil, kdyby už se jednalo o ukončenou záležitost (například bychom někomu vyprávěli o nějakém rozhodnutí v minulosti, které už jsme udělali, už o té záležitosti ale dále nepřemýšlíme). Snad to dává smysl. :) Have fun learning English, Markét :)
@@EnglishHackerCz Když se řekne zlomil jsem si nohu, I have been broken my leg, tak tady by to sedělo, taky mě to napadlo....Ale od Markét je to mnohem srozumitelnější ...
@@jiricerny2438 Hi there, Jirka. Pozor na ten trpný rod. Zlomil jsem si nohu se řekne jednoduše: I have broken my leg. 🙃
it´s a great job and very helpful !!!
Thank you very much! Good luck. :) Markét
Great!!!
I'm happy you think so, Petr. Thank you so much for learning English with me! ❤
Perfect :) thnx
My pleasure, Eva. Enjoy! :) Markét
Dakujem zo Slovenska :)
Ahoj, Robert, rádo se stalo. Zdravím zpět na Slovensko. :)
What about "still": „I've lived still“
"Still" se také používá s předpřítomným časem, ale nejčastěji v záporných větách (stále ještě ne, pořád se tak ještě nestalo...). Například:
They were supposed to present the project yesterday but they still haven't finished it. (Měli ten projekt včera prezentovat, ale pořád ho ještě nedokončili.)
She still hasn't called me. Maybe she's on holiday. (Pořád mi ještě nevolala. Možná je na dovolené.)
Hope that makes sense. Happy learning! Markét 😉
Všichni učitelé (přesněji řečeno ti dobří učitelé) vysvětlují použití předpřítomného času podobně. Třeba to mají jinak "rozkouskované", než Vy. Například místo 10 případů mají 4 případy. Ale prakticky je to totéž nebo téměř totéž (s nevýznamnými rozdíly). I tak je ale určitý problém aplikací - když například v té větě NENÍ "už", tak podle pravidla NENÍ předpřítomný čas -> takže já tam dám minulý. A pak se "dovím", že "měl být předpřítomný".
Příklad: "Neviděl jsem ten film." - "I did not see the film."
"Ještě jsem neviděl ten film." - "I have never seen the film."
Tak, a teď co?
Podle mě ten "strašákismus" vzniká z toho, že čeští učitelé ve školách, místo aby učili, dokazují žákům, že jsou blbci. A buď k tomu dokazování použijí předpřítomný čas, nebo použijí něco jiného. Ale předpřítomný čas se s k dělání blbců z žáků používá snadno. A následek potom je, že Češi jsou nejlepší lidé v angličtině, kteří říkají, že anglicky neumějí. Například Španěl, nebo někdo naproti tomu hýří jazykovým sebevědomím, a přitom umí polovinu toho, co Čech.
To není úplně jednoduchý oříšek k rozlousknutí, už jen proto, že nám škola vštípí strach z chyb a nezdravý perfekcionismus (pokud to neumím na 100%, budu mlčet, protože udělat chybu je naprosto nepřípustné). Zároveň dává výuka obrovský důraz na gramatiku, která není ničím jiným než teorií plnou výjimek a podivných pravidel, která jdou proti všemu, co známe z češtiny. Není divu, že se (nejen) předpřítomný čas stane strašákem. 👻 Spousta studentů pak hledá jistoty v doslovném překladu. Je to ale přirozené a není to konec světa. Důležité je získat dobrou zpětnou vazbu, obklopit se skutečnou angličtinou a zažít si na vlastní kůži, jak a k čemu se takový gramatický čas skutečně používá. Postupně pak chyby zmizí a student získá jakýsi šestý smysl či přirozenost ve vyjadřování, tedy v tom ideálním případě. Jen nezůstat pouze u školské výuky. 🙃
@@EnglishHackerCz - Nový rok - nový oříšek k rozlousknutí :-) Jak byste přeložila do angličtiny větu "Ty jsi tam byl už včera."? V této větě je "už", proto by tam měl být čas předpřítomný. Zároveň tam je ale i "včera" (přesné časové určení), proto by tam měl být čas minulý. Oba časy ale v té větě být nemohou. Musí tam být právě jeden z těch dvou. Ale který?
@@1976Vlada Hello, Vláďa. Pozor, to, že je v české větě "už", automaticky neznamená, že věta musí být v předpřítomném čase, a ani to automaticky neznamená, že to "už" musíme překládat. Často to bývá jen taková vata, kterou do věty dáváme navíc, ale vlastně tam ani být nemusí. 🙃 Věta bude v minulém čase, protože mluvíme o něčem, co se stalo v konkrétní dobu v minulosti a je to ukončené. Přeložila bych ji: I went there yesterday. / I was there yesterday. / I already went there yesterday. 😉
@@EnglishHackerCz Někam zmizel můj příspěvek, který jsem tady napsal. Nevadí, napíšu jiný. Podivejte se, já Vám to řeknu úplně narovinu: už na podzim 1992 jsem napsal na gymnáziu ve 2. r. úspěšně písemku na minulý a předpřítomný čas. A to (bohužel hlavně spíš) proto, že ta písemka byla vymyšlená tak, aby ji napsal každý. Stejně i tak se mi stávalo celé následující 3 roky až do maturity (1995, i z angličtiny), že když jsem v hodině angličtiny řekl nějakou větu ANGLICKY v minulém čase, tak asi v 50 % případů potom řekla učitelka (česky), že jsem měl použít předpřítomný čas. Takže já ty poučky sice znám, ale stejně "prostě použiju jeden z těch dvou časů", a pak je to buď správně, nebo ne. Jen mi to už 29 let nikdo nepřipomíná.
@@1976Vlada Už nějakou dobu si všímám, že sem tam se vypaří nějaký komentář, většinou naprosto neškodný. Myslím, že je RUclips filtruje na základě nějakých klíčových slov. Paradoxní ale je, že opravdu urážlivé nebo vulgární komentáře se publikují bez problémů. Nechápu. 😅 Nenechte se v případě minulého a předpřítomného času odradit. Přinejhorším prostě sem tam uděláte chybu, svět se nezboří. Bude to pro vás cenná zpětná vazba a v dlouhodobém horizontu se budete jen zlepšovat. Fingers crossed! 🙃
Valueable..
Happy to hear that you found this video useful, Slavomír. Thank you so much for learning English with me! 🤩
Tusim že by ťa mohlo patrit aj spojenie up to now teda doteraz They have discovered 2 new spieces of insects up to now
Yep, you're right, Filip! Up to now se také často používá s předpřítomným časem. 🙃