I love your sharing. The bible explanation is informative. You incorporated the near east and Hebrew worldview in the study and have a reflective msg at the end each time. And this brings us back to what are we facing today. Your msg not only delivers information, but it is transformational. May God continue to bless and use your gifting to share HIS heart to his beloved children
實際聖經希伯來語係 : הַנְּפִלִים הָיוּ בָאָרֶץ, בַּיָּמִים הָהֵם, וְגַם אַחֲרֵי-כֵן אֲשֶׁר יָבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים אֶל-בְּנוֹת הָאָדָם, וְיָלְדוּ לָהֶם: הֵמָּה הַגִּבֹּרִים אֲשֶׁר מֵעוֹלָם, אַנְשֵׁי הַשֵּׁם English translation = The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bore children to them; the same were the mighty men that were of old, the men of renown. הַנְּפִלִים = the Nephilims = a Hebrew word. A noun masculine plural. = the fallen ones בְּנֵי הָאֱלֹהִים = sons of God. This is a literal translation of the Hebrew phrase. But it actually means angels, celestial beings. בְּנוֹת הָאָדָם = daughters of the humankinds. הֵמָּה הַגִּבֹּרִים = "same were the mighty men" = the Hebrew means these are physically powerful and strong. But it did not say "men" so it's a wrong English translation. מֵעוֹלָם = from antiquity/futurity = meaning from ancient times to very far future, ie forever. אַנְשֵׁי הַשֵּׁם = "the men of renown" but actual Hebrew means men of bad reputation.
佢嘅名唔係叫耶穌。 他的名字叫約書亞 יְהוֹשֻׁעַ = 約書亞 = in Hebrew means salvation. (In the Torah) ישוע = 約書亞 = in Hebrew means salvation ( started using this version of the Name after they went into captivity)
Thank you so much, 你有那麼多資源分享,亦引導我們學習,回應。
多謝牧師
感謝陳漢儀姊妹 (Phoebe Chen)配上繁/簡中文字幕,在 RUclips按 CC 便可。如有錯漏,煩請告知。
这篇信息让我震撼,感动。
Thank you Mark Sir
so agree with mark sir that Quest will allow your life keep experiencing and changing!
I love your sharing. The bible explanation is informative. You incorporated the near east and Hebrew worldview in the study and have a reflective msg at the end each time. And this brings us back to what are we facing today. Your msg not only delivers information, but it is transformational. May God continue to bless and use your gifting to share HIS heart to his beloved children
請鼓勵香港的基督徒,愛自己的國家的緣故,可以叫更多中國人可以認識神的名,而不是只為自己的所謂追求虛幻的(自由)而要求港獨!請不要再用(美國式的民主制度)價值觀,誤導信徒來憎恨自己國家的領導人,應該為在上位的祈禱,賜掌權者能有智慧帶領人民,而不是彼此仇恨!
我喜歡看這個節目,但主持人的聲音太過低沉,不夠清晰,常常聽不清楚,如能加上字幕就好。
你好!会慢慢加上字幕的,谢谢支持!也请帮忙看有没有打错字或不清楚的字幕。谢谢!
牧師,你完全誤解了創世記6:4
你说, 神的儿子 = 君王 ? 那么, 巨人从那里来 ? 现实一点, 那人类的 DNA 是会无原无故突变么 ?
不是那 200 个堕落天使么 ? ( 请参考伪经以诺书 )
假的真不了!祝福你經歷神的大能,只有謙卑人才可領受恩典慈愛。
實際聖經希伯來語係 :
הַנְּפִלִים הָיוּ בָאָרֶץ, בַּיָּמִים הָהֵם, וְגַם אַחֲרֵי-כֵן אֲשֶׁר יָבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים אֶל-בְּנוֹת הָאָדָם, וְיָלְדוּ לָהֶם: הֵמָּה הַגִּבֹּרִים אֲשֶׁר מֵעוֹלָם, אַנְשֵׁי הַשֵּׁם
English translation = The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bore children to them; the same were the mighty men that were of old, the men of renown.
הַנְּפִלִים = the Nephilims = a Hebrew word. A noun masculine plural. = the fallen ones
בְּנֵי הָאֱלֹהִים = sons of God. This is a literal translation of the Hebrew phrase. But it actually means angels, celestial beings.
בְּנוֹת הָאָדָם = daughters of the humankinds.
הֵמָּה הַגִּבֹּרִים = "same were the mighty men" = the Hebrew means these are physically powerful and strong. But it did not say "men" so it's a wrong English translation.
מֵעוֹלָם = from antiquity/futurity = meaning from ancient times to very far future, ie forever.
אַנְשֵׁי הַשֵּׁם = "the men of renown" but actual Hebrew means men of bad reputation.
因為希伯來語係由右到左寫嘅 因此,希伯來語單詞喺右邊,英文同比較希伯來語嘅實際翻譯係喺左邊。
佢嘅名唔係叫耶穌。 他的名字叫約書亞
יְהוֹשֻׁעַ = 約書亞 = in Hebrew means salvation. (In the Torah)
ישוע = 約書亞 = in Hebrew means salvation ( started using this version of the Name after they went into captivity)
請鼓勵香港的基督徒,愛自己的國家的緣故,可以叫更多中國人可以認識神的名,而不是只為自己的所謂追求虛幻的(自由)而要求港獨!請不要再用(美國式的民主制度)價值觀,誤導信徒來憎恨自己國家的領導人,應該為在上位的祈禱,賜掌權者能有智慧帶領人民,而不是彼此仇恨!
請鼓勵香港的基督徒,愛自己的國家的緣故,可以叫更多中國人可以認識神的名,而不是只為自己的所謂追求虛幻的(自由)而要求港獨!請不要再用(美國式的民主制度)價值觀,誤導信徒來憎恨自己國家的領導人,應該為在上位的祈禱,賜掌權者能有智慧帶領人民,而不是彼此仇恨!