이건 그냥 제 의견인데.. 이전에 영상들중에 하나 어떤분이 건의라면서 라오어가 가장 먼저, 다음 발음, 다음 한국어를 건의하신거 같은 기억이 납니다. 하지만 저는 이 스타일이 더 낫습니다. 이유를 설명드리자면.. 한글 문장을 먼저보고 눈으로 각인후 다음 아~ 이 사람들은 이 뜻을 이렇게 발음을 하구나, 그 다음 글자는 볼 사람은 보고 안볼 사람은 안보겠지요. 그런데 라오어가 먼저 나오고 비록 한글이 귀로 들어오지만 눈으로 각인은 안됩니다. 한번에 눈으로 움직임 없이 보는게 두줄이 한계거든요. 그래서 눈으로 아래를 보면서 자꾸 비교를 하게 되는데 그 시선의 움직임이 지금 영상같은 배열에 비해 집중도가 떨어집니다. 그래서 배열 방식을 바꾸는게 좋을거같다는 분의 요청은 중급자 이후의 공부 방식이 아닐까 싶습니다. 옛날 언어교육 방식이죠. 그러니까 처음 접하기엔 조금 거부감이 들수있는 배열같습니다. 우리가 어릴적 말을 배우고 대부분의 말을 할수있을때 글자는 쓸수 없는 사람이 대부분 입니다. 그래도 말은 다 잘들 하잖습니까. 그 만큼 글자라는 건 배움에 있어서 중요하긴하나 언어를 배우는데 우선 순위는 아니라고 생각합니다. 하지만 6세이상 넘어가면 글자를 배우고 글자에 점점 능숙해지게 되지요. 그래서 저는 언어를 배울때 이번은 과거의 영어와 일어를 접할때와 달리 라오스어를 접하고 있고, 이게 부담도, 스트레스도 없습니다. 사람마다 어느쪽이 좋다 나쁘다 각자의 판단이라 이게 낫다고 이야기할수는 없겠습니다만 과거의 문자 학습적 언어접근의 옛날 방식보다는 이 영상같은 방식이 저는 오히려 낫다고 생각합니다. 그래서 초급수준과 중급 입문 수준까지도 이 방식으로 고수하시는게 오히려 언어를 접하는데 있어서는 더 좋을수 있겠다라는 의견을 남겨봅니다. 저는 실제 최근 하루전 나온 영상도 시청했습니다만 두줄까지만 시선에 계속 노출되기때문에 맨 윗줄의 라오스어는 버리고 아랫줄로만 보게 됩니다. 그럼 글자를 배우면 되지않느냐라는 문제가 나오지만 일단 가볍게 접해서 젖어드는 스타일로 공부를 하고 싶은 저에게 있어선 글자를 따로 공부하게 되면 취미가 아니라 공부가 되어버립니다. 그럼 하면 되지않느냐 라고 할수있지만 의욕이 급 감퇴됩니다 ㅋㅋㅋ 뭐든지 장단이 있지만 이런 생각도 있다는걸 한번 그냥 그렇구나정도로 이해해 주심 좋을거 같습니다. 초급 : 한국어, 라오스어 발음, 라오스 글자. 중급 : 라오스 글자, 라오스어 발음, 한국어 고급은 라오어 읽기 글자는 생략되어도 좋겠지요. 이게 베스트 같습니다. 저는 이 영상의 방식이 라오스 글자를 굳이 공부하지 않은 상태에서도 중급수준으로 넘어가기에 오히려 좋은 배열 방식이라 생각합니다. 사람들이 해외에 갔을때 그 나라 말을 배운 사람에게 이건 어떻게 말해야돼? 라고 당장 필요한 언어를 요구했을때 그 나라 글자를 앞에다 두고 이건 이렇게 읽고 이렇게 써져있어 라고 배우지 않죠. 외국사람이 이거 가격 어떻게 물어봐요라고 영어로 물어보면, 이거 얼마에요? 라고 소리와 말로 문장과 뜻을 가르쳐주지 한글을 써서 이거. 얼마.에요. 한글을 손가락으로 가르키고 가르치지 않듯이 말입니다. 그냥 의견입니다 ^.^ 혹 나중에 힘 좀 넣으시고 개편한다고 초반 것들도 다 똑같은 방식으로 바꾸실지도 몰라서 미리 의견 내본겁니다ㅎㅎ
너굴님!! 정성스럽게 남겨주신 댓글 잘 읽었습니다. 라오어 공부의 진심이 느껴지고 말씀하신 내용 공감됩니다. 위치를 바꾸면서 많은 고민을 했습니다. 모든분에게 맞춰드릴수가 없어서 좀 아쉽습니다. 글자 공부 아직 안하신분들에게는 걸리적 거릴수도 있지만 장기적으로 봤을때 라오어가 가장 위에 있는게 맞는것 같았는데 요청사항도 있어서 변경하게 되었습니다. 기존 영상들은 바꾸지 않습니다!!
@@LaoDreamTV 감사합니다. 기초적인 쉽게 접근하는 문장들은 이런방식으로 공부하고 싶습니다 ㅎㅎ 그리고 첨 보고 따라할때에도 이게 훨씬 부담없이 집중이 잘 되었습니다. 라오어를 따라서 읽어보다보니 한글로 한글자 발음, 혹은 두글자 발음정도로 엄청나게 많은 단어를 만들어내는거 같았습니다. 그게 너무 신기하네요. 대단한 목적없이 공부하는 중이긴하지만 재미가 있습니다 ㅎㅎ
구독,좋아요. ^^ 감사합니다.
소중한 댓글 감사합니다^^
영상 감사합니다
영상 다시 정주행중입니다
무더위 건강 조심하세요
성룡님 오랜만에 찾아주셨네요ㅎㅎ
너무너무 반가워요~
감사합니다. 덕분에 라오어를 조금이나마 배울수있어서 좋습니다. 금방금방 잘기억나진 않지만 그냥 열심히 듣고있습니다. 말못하는 유아가 갑자기 말문이 터이듯이 계속듣다보면 말문이 터이지 않을까 기대합니다.
반드시 될겁니다. 라오스 10년이상 살면서 몇마디 못하시는분들도 진짜 많습니다. 도전에 응원합니다.
이건 그냥 제 의견인데.. 이전에 영상들중에 하나 어떤분이 건의라면서 라오어가 가장 먼저, 다음 발음, 다음 한국어를 건의하신거 같은 기억이 납니다.
하지만 저는 이 스타일이 더 낫습니다. 이유를 설명드리자면.. 한글 문장을 먼저보고 눈으로 각인후 다음 아~ 이 사람들은 이 뜻을 이렇게 발음을 하구나, 그 다음 글자는 볼 사람은 보고 안볼 사람은 안보겠지요.
그런데 라오어가 먼저 나오고 비록 한글이 귀로 들어오지만 눈으로 각인은 안됩니다. 한번에 눈으로 움직임 없이 보는게 두줄이 한계거든요. 그래서 눈으로 아래를 보면서 자꾸 비교를 하게 되는데 그 시선의 움직임이 지금 영상같은 배열에 비해 집중도가 떨어집니다.
그래서 배열 방식을 바꾸는게 좋을거같다는 분의 요청은 중급자 이후의 공부 방식이 아닐까 싶습니다. 옛날 언어교육 방식이죠. 그러니까 처음 접하기엔 조금 거부감이 들수있는 배열같습니다.
우리가 어릴적 말을 배우고 대부분의 말을 할수있을때 글자는 쓸수 없는 사람이 대부분 입니다. 그래도 말은 다 잘들 하잖습니까.
그 만큼 글자라는 건 배움에 있어서 중요하긴하나 언어를 배우는데 우선 순위는 아니라고 생각합니다. 하지만 6세이상 넘어가면 글자를 배우고 글자에 점점 능숙해지게 되지요.
그래서 저는 언어를 배울때 이번은 과거의 영어와 일어를 접할때와 달리 라오스어를 접하고 있고, 이게 부담도, 스트레스도 없습니다.
사람마다 어느쪽이 좋다 나쁘다 각자의 판단이라 이게 낫다고 이야기할수는 없겠습니다만 과거의 문자 학습적 언어접근의 옛날 방식보다는 이 영상같은 방식이 저는 오히려 낫다고 생각합니다.
그래서 초급수준과 중급 입문 수준까지도 이 방식으로 고수하시는게 오히려 언어를 접하는데 있어서는 더 좋을수 있겠다라는 의견을 남겨봅니다.
저는 실제 최근 하루전 나온 영상도 시청했습니다만 두줄까지만 시선에 계속 노출되기때문에 맨 윗줄의 라오스어는 버리고 아랫줄로만 보게 됩니다.
그럼 글자를 배우면 되지않느냐라는 문제가 나오지만 일단 가볍게 접해서 젖어드는 스타일로 공부를 하고 싶은 저에게 있어선 글자를 따로 공부하게 되면 취미가 아니라 공부가 되어버립니다.
그럼 하면 되지않느냐 라고 할수있지만 의욕이 급 감퇴됩니다 ㅋㅋㅋ 뭐든지 장단이 있지만 이런 생각도 있다는걸 한번 그냥 그렇구나정도로 이해해 주심 좋을거 같습니다.
초급 : 한국어, 라오스어 발음, 라오스 글자. 중급 : 라오스 글자, 라오스어 발음, 한국어 고급은 라오어 읽기 글자는 생략되어도 좋겠지요. 이게 베스트 같습니다.
저는 이 영상의 방식이 라오스 글자를 굳이 공부하지 않은 상태에서도 중급수준으로 넘어가기에 오히려 좋은 배열 방식이라 생각합니다.
사람들이 해외에 갔을때 그 나라 말을 배운 사람에게 이건 어떻게 말해야돼? 라고 당장 필요한 언어를 요구했을때 그 나라 글자를 앞에다 두고 이건 이렇게 읽고 이렇게 써져있어 라고 배우지 않죠.
외국사람이 이거 가격 어떻게 물어봐요라고 영어로 물어보면, 이거 얼마에요? 라고 소리와 말로 문장과 뜻을 가르쳐주지 한글을 써서 이거. 얼마.에요. 한글을 손가락으로 가르키고 가르치지 않듯이 말입니다. 그냥 의견입니다 ^.^ 혹 나중에 힘 좀 넣으시고 개편한다고 초반 것들도 다 똑같은 방식으로 바꾸실지도 몰라서 미리 의견 내본겁니다ㅎㅎ
너굴님!!
정성스럽게 남겨주신 댓글 잘 읽었습니다.
라오어 공부의 진심이 느껴지고 말씀하신 내용 공감됩니다.
위치를 바꾸면서 많은 고민을 했습니다.
모든분에게 맞춰드릴수가 없어서 좀 아쉽습니다.
글자 공부 아직 안하신분들에게는 걸리적 거릴수도 있지만 장기적으로 봤을때 라오어가 가장 위에 있는게 맞는것 같았는데 요청사항도 있어서 변경하게 되었습니다.
기존 영상들은 바꾸지 않습니다!!
@@LaoDreamTV 감사합니다. 기초적인 쉽게 접근하는 문장들은 이런방식으로 공부하고 싶습니다 ㅎㅎ 그리고 첨 보고 따라할때에도 이게 훨씬 부담없이 집중이 잘 되었습니다.
라오어를 따라서 읽어보다보니 한글로 한글자 발음, 혹은 두글자 발음정도로 엄청나게 많은 단어를 만들어내는거 같았습니다.
그게 너무 신기하네요. 대단한 목적없이 공부하는 중이긴하지만 재미가 있습니다 ㅎㅎ
라오드림 저의 라오스 와이프에게 한국어 공부시키려 영상 추천하는데요 한국어자막과 한국어말이 일치하지 않는게 좀 있네요
영상 제작시 참고하심 좋을것같아요
드림님 영상 매일듣고있는데 라오어가 익숙해지고있어요 감사합니다
네^^ 앞으로 라오스분들이 보는거에도 염두해두고 영상 편집하겠습니다!
시청해주셔서 감사합니다!