Merhaba emekleriniz icin teşekkürler Sıfırdan kendi kendime arapca derslerine basladim. Bir sorum var Fiil cümlesinde anlam örneğin yağmur yağıyor ise İsim cümlesinde anlam yağan yağmur olmaz mı?
3 месяца назад
Türkçede ve Arapçada cümle yapıları farklı. Arapçada basitçe şöyle: Eğer bir cümle fiil ile başlarsa fiil cümlesi, isimle başlarsa isim cümlesi. Bu iki cümlenin çevirileri Arapçada aynı olabiliyor. Ayrıca "yağan yağmur" Türkçede de, Arapçada da bir sıfat tamlaması. Yine de size temel bir gramer bilgisi için kaynak bir kitap (kendi kitabımızı) önerebilirim: Arapçayı Sevdiren Kitap (Emin Yayınları) Kolay gelsin...
Hocam açıköğretim ilahiyat okuyorum nerden başlayacağımı bilmiyorum kafam çok karışık hangi videolardan sırayla başlamalıyım
19 дней назад
@@lemanmsrl2864 gram gram gramer serimizi, klasik Arapça metin okumaları serimizin ,irab canavarı serimizi, çeviri teknikleri serimizi sırayla okuyabilir Ayrıca diğer serilerinde takip etmek suretiyle söz dağarcığınızı zenginleştirebilirsiniz. Ilaveten klasik düşünce Okulu Arapça derslerimizi de baştan başlayarak 200 derse kadar takip edebilirsiniz
مساءاليوم صباح الخير Hocam buradaki zarfı zaman kelimeleri mensup okuyoruz ya bunları zammeli okusak doğru bi cümle olurmu olursa mana ne olur söylermisiniz bide kullu kelimesi var oda aynı
8 месяцев назад
Temel Kural: Zaman zarfları cümlede ya mansup olarak kullanılır ya da harf-i cerle mecrur. Cümle başında olup, daha başında harf-i cer yoksa haliyle: mansup okunmalı. Zaman zarfı dışında bir anlam verilecekse değişir. Şu iki cümleyi karşılaştırın: (اليومَ سأسافر إلى القاهرة) "Bugün Kahire'ye gideceğim" cümlesinde "Gün/Bugün" kavramı zarf olarak kullanılmış, mansup olmalı. Ama bir "gün" kavramının 24 saat oluşunu anlatıyorsanız Mübteda olarak merfu olmalı: (اليومُ أربعٌ وعشرون ساعةً) = "Gün 24 saattir" anlamında. Gün burada zarf olamaz, çünkü genel bir gün kavramından bahsediyoruz, zamansal olarak bugünden değil. Aynı şekilde KÜLLÜ de zarf olduğunda mansup veya başına bir harfi cer gelirse mecrur olur: Her sabah koştum cümlesini şöyle ifade edebilirsin: (جريتُ كلَّ صباحٍ) veya (جريتُ في كلِّ صباح)
Allah razı olsun.Şâh mâte nin Arapçadan geldiğinide yeni öğrendim.
Videolar çok hoş lütfen devamı gelsin açık öğretim fakülte okuyanlar için çok faydalı
Harika bir anlatım çok teşekkür ederim 😊
Boşuna kendimizi korkutmuşuz, çok basitmiş😁
Allah razı olsun.
Gayet güzel olmuş emeğe sağlık
Allah razı olsun çok, anlaşılır
Yine muhteşem bir video yine akıcı bir üslupla çarpıcı örnekler hocam döktürmüş maşallah 👏🏻👏🏻👏🏻
Devamını bekliyoruz
Allah razı olsun hocam
Muhteşem bir üslüüüp🎉
Merhaba emekleriniz icin teşekkürler
Sıfırdan kendi kendime arapca derslerine basladim. Bir sorum var
Fiil cümlesinde anlam örneğin yağmur yağıyor ise
İsim cümlesinde anlam yağan yağmur olmaz mı?
Türkçede ve Arapçada cümle yapıları farklı. Arapçada basitçe şöyle: Eğer bir cümle fiil ile başlarsa fiil cümlesi, isimle başlarsa isim cümlesi. Bu iki cümlenin çevirileri Arapçada aynı olabiliyor. Ayrıca "yağan yağmur" Türkçede de, Arapçada da bir sıfat tamlaması. Yine de size temel bir gramer bilgisi için kaynak bir kitap (kendi kitabımızı) önerebilirim: Arapçayı Sevdiren Kitap (Emin Yayınları) Kolay gelsin...
Teşekkürler alacağım inşallah
Tesekkurler hocam.
🤲🤲
Hocam açıköğretim ilahiyat okuyorum nerden başlayacağımı bilmiyorum kafam çok karışık hangi videolardan sırayla başlamalıyım
@@lemanmsrl2864 gram gram gramer serimizi, klasik Arapça metin okumaları serimizin ,irab canavarı serimizi, çeviri teknikleri serimizi sırayla okuyabilir Ayrıca diğer serilerinde takip etmek suretiyle söz dağarcığınızı zenginleştirebilirsiniz. Ilaveten klasik düşünce Okulu Arapça derslerimizi de baştan başlayarak 200 derse kadar takip edebilirsiniz
Devamı gelsin videoların
مساءاليوم صباح الخير
Hocam buradaki zarfı zaman kelimeleri mensup okuyoruz ya bunları zammeli okusak doğru bi cümle olurmu olursa mana ne olur söylermisiniz bide kullu kelimesi var oda aynı
Temel Kural: Zaman zarfları cümlede ya mansup olarak kullanılır ya da harf-i cerle mecrur. Cümle başında olup, daha başında harf-i cer yoksa haliyle: mansup okunmalı. Zaman zarfı dışında bir anlam verilecekse değişir. Şu iki cümleyi karşılaştırın: (اليومَ سأسافر إلى القاهرة) "Bugün Kahire'ye gideceğim" cümlesinde "Gün/Bugün" kavramı zarf olarak kullanılmış, mansup olmalı. Ama bir "gün" kavramının 24 saat oluşunu anlatıyorsanız Mübteda olarak merfu olmalı: (اليومُ أربعٌ وعشرون ساعةً) = "Gün 24 saattir" anlamında. Gün burada zarf olamaz, çünkü genel bir gün kavramından bahsediyoruz, zamansal olarak bugünden değil. Aynı şekilde KÜLLÜ de zarf olduğunda mansup veya başına bir harfi cer gelirse mecrur olur: Her sabah koştum cümlesini şöyle ifade edebilirsin: (جريتُ كلَّ صباحٍ) veya (جريتُ في كلِّ صباح)
Hocam çok teşekkür ediyorum allah razı olsun
Fail alameti dammenin tenvini olusa da olurmu
Fâil tenvinli veya tenvinsiz olarak damme alameti olabilir. Mübtedanın dammesi tenvinsiz damme, haberin dammesi tenvinli damme olabilir mesela.
@ teşekkürler hocam