忘了有多久 再没听到你 wàng le yǒu duō jiǔ zài méi tīng dào ni Không nhớ đã bao lâu rồi không được nghe em 对我说你最爱的故事 duì wǒ shuō nǐ zuì ài de gù shi Kể với anh những câu chuyện mà em thích 我想了很久 我开始慌了 wǒ xiǎng le hěn jiǔ wǒ kāi shǐ huāng le Anh đã nghĩ thật lâu và bắt đầu cảm thấy hoảng sợ 是不是我又做错了什么 shì bu shì wǒ yòu zuò cuò le shén me Phải chăng là anh đã làm sai chuyện gì sao 你哭着对我说 童话里都是骗人的 nǐ kū zhe duì wǒ shuō tóng huà lǐ dōu shì piàn rén de Em khóc và nói với anh, truyện cổ tích đều là lừa dối 我不可能是你的王子 wǒ bù kě néng shì nǐ de wáng zǐ Anh không thể nào làm hoàng tử của em được 也许你不会懂 从你说爱我以后 yé xǔ nǐ bú huì dǒng cóng nǐ shuō ài wǒ yǐ hòu Nhưng có lẽ em không hiểu, từ khi em nói yêu anh 我的天空星星都亮了 wǒ de tiān kōng xīng xing dōu liàng le Những vì sao trong bầu trời của anh dường như sáng hơn 我愿变成童话里 你爱的那个天使 wǒ yuàn biàn chéng tóng huà lǐ nǐ ài de nà gè tiān shǐ Anh nguyện trở thành thiên sứ mà em yêu thích trong truyện cổ tích 张开双手变成翅膀守护你 zhāng kāi shuāng shǒu biàn chéng chì bǎng shǒu hù nǐ Dang rộng đôi tay để trở thành đôi cánh che chở cho em 你要相信 相信我们会像童话故事里 nǐ yào xiāng xìn xiāng xìn wǒ men huì xiàng tóng huà gù shi lǐ Em phải tin rằng, tin rằng chúng ta sẽ giống như trong truyện cổ tích 幸福和快乐是结局 xìng fú hé kuài lè shì jié jú Hạnh phúc và may mắn sẽ là kết thúc trong câu chuyện của chúng ta 你哭着对我说 童话里都是骗人的 nǐ kū zhe duì wǒ shuō tóng huà lǐ dōu shì piàn rén de Em khóc và nói với anh, truyện cổ tích đều là lừa dối 我不可能是你的王子 wǒ bù kě néng shì nǐ de wáng zǐ Anh không thể nào làm hoàng tử của em được 也许你不会懂 从你说爱我以后 yé xǔ nǐ bú huì dǒng cóng nǐ shuō ài wǒ yǐ hòu Nhưng có lẽ em không hiểu, từ khi em nói yêu anh 我的天空星星都亮了 wǒ de tiān kōng xīng xing dōu liàng le Những vì sao trong bầu trời của anh dường như sáng hơn 我愿变成童话里 你爱的那个天使 wǒ yuàn biàn chéng tóng huà lǐ nǐ ài de nà gè tiān shǐ Anh nguyện trở thành thiên sứ mà em yêu thích trong truyện cổ tích 张开双手变成翅膀守护你 zhāng kāi shuāng shǒu biàn chéng chì bǎng shǒu hù nǐ Dang rộng đôi tay để trở thành đôi cánh che chở cho em 你要相信 相信我们会像童话故事里 nǐ yào xiāng xìn xiāng xìn wǒ men huì xiàng tóng huà gù shi lǐ Em phải tin rằng, tin rằng chúng ta sẽ giống như trong truyện cổ tích 幸福和快乐是结局 xìng fú hé kuài lè shì jié jú Hạnh phúc và may mắn sẽ là kết thúc trong câu chuyện của chúng ta 我愿变成童话里 你爱的那个天使 wǒ yuàn biàn chéng tóng huà lǐ nǐ ài de nà gè tiān shǐ Anh nguyện trở thành thiên sứ mà em yêu thích trong truyện cổ tích 张开双手变成翅膀守护你 zhāng kāi shuāng shǒu biàn chéng chì bǎng shǒu hù nǐ Dang rộng đôi tay để trở thành đôi cánh che chở cho em 你要相信 相信我们会像童话故事里 nǐ yào xiāng xìn xiāng xìn wǒ men huì xiàng tóng huà gù shi lǐ Em phải tin rằng, tin rằng chúng ta sẽ giống như trong truyện cổ tích 幸福和快乐是结局 xìng fú hé kuài lè shì jié jú Hạnh phúc và may mắn sẽ là kết thúc trong câu chuyện của chúng ta 我愿变成童话里 你爱的那个天使 wǒ yuàn biàn chéng tóng huà lǐ nǐ ài de nà gè tiān shǐ Anh nguyện trở thành thiên sứ mà em yêu thích trong truyện cổ tích 张开双手变成翅膀守护你 zhāng kāi shuāng shǒu biàn chéng chì bǎng shǒu hù nǐ Dang rộng đôi tay để trở thành đôi cánh che chở cho em 你要相信 相信我们会像童话故事里 nǐ yào xiāng xìn xiāng xìn wǒ men huì xiàng tóng huà gù shi lǐ Em phải tin rằng, tin rằng chúng ta sẽ giống như trong truyện cổ tích 幸福和快乐是结局 xìng fú hé kuài lè shì jié jú Hạnh phúc và may mắn sẽ là kết thúc trong câu chuyện của chúng ta
忘了有多久 再没听到你
wàng le yǒu duō jiǔ zài méi tīng dào ni
Không nhớ đã bao lâu rồi không được nghe em
对我说你最爱的故事
duì wǒ shuō nǐ zuì ài de gù shi
Kể với anh những câu chuyện mà em thích
我想了很久 我开始慌了
wǒ xiǎng le hěn jiǔ wǒ kāi shǐ huāng le
Anh đã nghĩ thật lâu và bắt đầu cảm thấy hoảng sợ
是不是我又做错了什么
shì bu shì wǒ yòu zuò cuò le shén me
Phải chăng là anh đã làm sai chuyện gì sao
你哭着对我说 童话里都是骗人的
nǐ kū zhe duì wǒ shuō tóng huà lǐ dōu shì piàn rén de
Em khóc và nói với anh, truyện cổ tích đều là lừa dối
我不可能是你的王子
wǒ bù kě néng shì nǐ de wáng zǐ
Anh không thể nào làm hoàng tử của em được
也许你不会懂 从你说爱我以后
yé xǔ nǐ bú huì dǒng cóng nǐ shuō ài wǒ yǐ hòu
Nhưng có lẽ em không hiểu, từ khi em nói yêu anh
我的天空星星都亮了
wǒ de tiān kōng xīng xing dōu liàng le
Những vì sao trong bầu trời của anh dường như sáng hơn
我愿变成童话里 你爱的那个天使
wǒ yuàn biàn chéng tóng huà lǐ nǐ ài de nà gè tiān shǐ
Anh nguyện trở thành thiên sứ mà em yêu thích trong truyện cổ tích
张开双手变成翅膀守护你
zhāng kāi shuāng shǒu biàn chéng chì bǎng shǒu hù nǐ
Dang rộng đôi tay để trở thành đôi cánh che chở cho em
你要相信 相信我们会像童话故事里
nǐ yào xiāng xìn xiāng xìn wǒ men huì xiàng tóng huà gù shi lǐ
Em phải tin rằng, tin rằng chúng ta sẽ giống như trong truyện cổ tích
幸福和快乐是结局
xìng fú hé kuài lè shì jié jú
Hạnh phúc và may mắn sẽ là kết thúc trong câu chuyện của chúng ta
你哭着对我说 童话里都是骗人的
nǐ kū zhe duì wǒ shuō tóng huà lǐ dōu shì piàn rén de
Em khóc và nói với anh, truyện cổ tích đều là lừa dối
我不可能是你的王子
wǒ bù kě néng shì nǐ de wáng zǐ
Anh không thể nào làm hoàng tử của em được
也许你不会懂 从你说爱我以后
yé xǔ nǐ bú huì dǒng cóng nǐ shuō ài wǒ yǐ hòu
Nhưng có lẽ em không hiểu, từ khi em nói yêu anh
我的天空星星都亮了
wǒ de tiān kōng xīng xing dōu liàng le
Những vì sao trong bầu trời của anh dường như sáng hơn
我愿变成童话里 你爱的那个天使
wǒ yuàn biàn chéng tóng huà lǐ nǐ ài de nà gè tiān shǐ
Anh nguyện trở thành thiên sứ mà em yêu thích trong truyện cổ tích
张开双手变成翅膀守护你
zhāng kāi shuāng shǒu biàn chéng chì bǎng shǒu hù nǐ
Dang rộng đôi tay để trở thành đôi cánh che chở cho em
你要相信 相信我们会像童话故事里
nǐ yào xiāng xìn xiāng xìn wǒ men huì xiàng tóng huà gù shi lǐ
Em phải tin rằng, tin rằng chúng ta sẽ giống như trong truyện cổ tích
幸福和快乐是结局
xìng fú hé kuài lè shì jié jú
Hạnh phúc và may mắn sẽ là kết thúc trong câu chuyện của chúng ta
我愿变成童话里 你爱的那个天使
wǒ yuàn biàn chéng tóng huà lǐ nǐ ài de nà gè tiān shǐ
Anh nguyện trở thành thiên sứ mà em yêu thích trong truyện cổ tích
张开双手变成翅膀守护你
zhāng kāi shuāng shǒu biàn chéng chì bǎng shǒu hù nǐ
Dang rộng đôi tay để trở thành đôi cánh che chở cho em
你要相信 相信我们会像童话故事里
nǐ yào xiāng xìn xiāng xìn wǒ men huì xiàng tóng huà gù shi lǐ
Em phải tin rằng, tin rằng chúng ta sẽ giống như trong truyện cổ tích
幸福和快乐是结局
xìng fú hé kuài lè shì jié jú
Hạnh phúc và may mắn sẽ là kết thúc trong câu chuyện của chúng ta
我愿变成童话里 你爱的那个天使
wǒ yuàn biàn chéng tóng huà lǐ nǐ ài de nà gè tiān shǐ
Anh nguyện trở thành thiên sứ mà em yêu thích trong truyện cổ tích
张开双手变成翅膀守护你
zhāng kāi shuāng shǒu biàn chéng chì bǎng shǒu hù nǐ
Dang rộng đôi tay để trở thành đôi cánh che chở cho em
你要相信 相信我们会像童话故事里
nǐ yào xiāng xìn xiāng xìn wǒ men huì xiàng tóng huà gù shi lǐ
Em phải tin rằng, tin rằng chúng ta sẽ giống như trong truyện cổ tích
幸福和快乐是结局
xìng fú hé kuài lè shì jié jú
Hạnh phúc và may mắn sẽ là kết thúc trong câu chuyện của chúng ta
thank you
😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊
用手機唱K,真是好玩嗎?YouThube又開始窒機了。
1
真是不明這👍👎程式設計人渣做來有何作用?