Obrigado por fazer esses tipos de video para a gente Ricardo, eu aprendo bastante com os seus videos de você ensinando sobre o que cada letra ou palavra significa, sério valeu mesmo por fazer esses videos
Complexo mas fascinante, vou ter que assistir ao vídeo mais de uma vez para assimilar melhor mas desde já agradeço, muito obrigado de coração por seu valioso ativismo cultural, proporcionando-nos estes importantes aspectos estruturais da língua de forma tão generosa!
Ricardo, uma sugestão: Colocar as palavras que você apresenta nos vídeos na descrição dos mesmos. Eu uso o aplicativo Anki para ajudar na memorização de palavras, expressões etc em japonês, e tendo já as palavras na descrição facilitaria bastante! Além de mais pessoas poderem fazer pesquisas mais rápidas sobre cada uma delas. Continue o trabalho incrível!!! よろしくおねがいします。 ありがとうございます。
Parabéns Ricardo-san! Por ensinar um conteúdo avançado de uma forma bem tranquila. Uma dúvida que me persegue tem um bom tempo já: já ouvi algumas vezes dizerem algo como "tabechau" ou "agechau" para os verbos taberu e ageru, entre outros casos, existe algum tipo de forma "cha" para verbos, ou seria algum dialeto, enfim, o que significa? Abraços!
Isso eh no sentido de “acabei fazendo tal coisa” Exemplo: acabei esquecendo.... No seu exemplo: Tabete shimaimasu ou Tabete shimau No passado: Tabete shimaimashita Tabete shimatta Tabetchatta O “chau” que vc escreveu seria a contração
先生, já vi em animes usarem o verbo みせて tanto com もらう quanto com あげる (みせてもらう、みせてあげる). Essas duas formas de diferenciam na "direção" da ação? Por exemplo, みせてもらう seria como "mostre para mim" (partindo do sentido de receber) e みせてあげる seria como "vou te mostrar" (partindo do sentido de dar)?
Ricardo sensei olha to com uma dúvida aqui que é a seguinte. Eu no começo de julho eu começei a estudar Hiragana e katakana ai ta agr eu já sei escrever algumas palavras em hiragana e katakana mais eu vi que tem um outro geito de escrever seria o Kanji? 亜目韓国在 é tipo essa letras aqui tipo não tem nem no katakana nem no hiragana qual são essas letras?
o curioso é q eu curto a ordem das frases japonesas kkkkk estanhamente me parece bem logico contextualizar as coisas antes.... se parar pra pensar, é o que os filmes fazem, as historias em livros.... primeiro há um esforço pra contextualizar o leitor e depois as coisas acontecem :D sei la... esse foi meu modo de pensar
Ricardo, eu gostaria... Se possível... Um vídeo sobre os honoríficos japoneses. Tem dois casos em animes onde eu presenciei os termos -han e -tan, e ambos são bastante diferentes para mim. Eu acredito que com sua didática ficaria mais fácil conhecer, saber como escrever e quiçá o porque de serem grafados nestas maneiras. Obrigado desde já, e ótimo video como sempre!
おはよう!! Tenho uma dúvida... E os verbos no presente ou futuro? Como no: "meu amigo comprou pra mim". O verbo "comprar" está no passado, mais e se estivesse no futuro? Como: "meu amigo comprará pra mim"? Seria do mesmo jeito?
Pra forma futura, o verbo é mantido na conjugação do presente, e daí é adicionado algum elemento que indique quando a ação irá ocorrer ( no japonês os verbos não tem a flexão pro futuro )
Lembro como me dava nó o 友達にかってもらった。pois o に me parecia sempre uma seta do verbo para o objeto: 学校に行きます。、火影になります, eu VOU para a ESCOLA, vou me TORNAR um HOKAGE. Agora, quando pegamos o 友達にかってもらう。é confuso conceber, no português que isso seja MEU AMIGO COMPROU e me DEU, pois sou eu quem recebe o presente. Soa como se me soltassem um 学校は私に行く。de tão estranho que parece.
@@themoondaughter11 Bom. Usei o exemplo porque eu, definitivamente não sou um sensei sério. 気を付けないで。wwww Eu não quis mesmo usar no passado. 😁 Devo ter me equivocado no português. Obrigado pela correção.
ヒカルド先生、こんにちは。質問があります。 Então, eu tenho só tenho uma dúvida. Eu entendi o conceito de ir ao banheiro rapidinho e voltar, porém, supondo que eu saio de um determinado lugar para realizar uma ação rápida e volto, por exemplo, "Eu vou pegar um café e já volto", cuja frase em japonês seria 「ちょっとコーヒーを取るのにいってくるね。」. Esta frase está correta? Aguardo pela sua resposta. Parabéns pela produção e pela criatividade de conteúdo dos seus vídeos! Continue Assim! 頑張ってください。
Boa Ricardo ótimo video, tenho uma dúvida quanto a questão da partícula "miru" que significa ver, então madamiru que é uma palavra que ouço bastante em animes e músicas, "mada" ainda e miru ver seria algo como "ainda vejo" ?
おはようリカルドさん!tem uma dúvida que estou tendo esses tempos, que é: se eu conversar por mensagem só em hiragana e katakana com um japonês, ele pode achar estranho ou entender errado? agradeço se puder responder
Um texto só com hiragana e katakana é de difícil entendimento e cansativo. O japonês muito provavelmente vai entender, mas não terá muito saco pra continuar a conversa.
@@patrick0101 Realmente, a forma que a língua foi construída se faz necessário os kanjis, porque não existe como nas outras línguas o espaço de separar as coisas. Então os kanjis se tornam necessários pois ficaria algo "tipoissodaquiqueébemcansativomasqueaindadápraentendersevocêforumnativo" OBS: Na realidade o espaço existe, mas ele é usado de uma forma diferente.
@@SamuelSouza-lf7il Bem, só não aconselho colocar as coisas desta forma para os que, como eu, se interessam apenas pela estrutura gramatical da língua e suas modalidades faladas, sem interesse algum em ler obras no idioma ou viajar ao país. Nestes casos, ao invés de incentivar tais pessoas a estudar algo que não lhes interessa de fato (ou seja, o complexo sistema de escrita japonês), só irá fazê-las desistir de estudar o idioma, o que quase ocorreu comigo, pois sempre era confrontado com esta supremacia da escrita no aprendizado da língua japonesa! Não cabe aqui entrar nos detalhes de minhas razões pessoais para não ter muito interesse nos silabários japoneses e minha recusa total em sequer tentar aprender os kanji mas, para muitas outras pessoas, a questão do tempo é crucial, e muitos desistiram já de estudar japonês justamente por esta escrita tão complexa, especialmente os kanjis. Por mais que os apologistas dos ideogramas tentem argumentar, este é um sistema muito aquém em termos de praticidade, em relação aos alfabetos, tanto que há vários livros didáticos e cursos apenas em romaji, como, apenas um exemplo, para profissionais da área comercial, empresários, etc, que precisam do idioma para negociações mais objetivas e que requerem urgência no domínio dos aspectos básicos da língua falada. Em suma, para quem não quer viajar ao Japão - nem muito menos ler obras em japonês - os kanjis são totalmente dispensáveis e até mesmo os silabários são opcionais, pois já há vários cursos online dados por meio do uso de romaji, voltados para os que se interessam exclusivamente pela língua falada e só dela necessitam para seus propósitos diferenciados e específicos.
É aconselhável deixar claro q vc é um estrangeiro ou aprendiz. Assim, ele vai ser legal, provavelmente. Japas adoram gente que estuda, que é esforçada ainda mais no idioma dele.
Eu gostaria de saber se é gramaticalmente correto escrever esses verbos compostos em uma redação, ou artigo, ou se são válidos apenas para linguagem falada. Obrigado
Vídeo excelente como sempre! Ricardo 先生, você conhece uma banda japonesa chamada ナイトde ライト com a música Stain? Me diga sua opinião a respeito da letra se é boa para aprender japonês?
Muito bom. Excelente explicação.
Seus vídeos são incríveis
Obrigado por estar dispnibilizando tudo isso de graça, de verdade!
Vou arquivar mais esse material precioso que é a sua aula Ricardo sensei.
Ricardo Sensei , arigatou gozaimasu !!!
Ricardo, vc é fera
Amei sua aula e me ajudou muito.❤
Estou aprendendo muito com seus vídeos. Arigatou gozaimasu! Vocé é um sensei nota mil!
Muito legal!
que aula maravilhosa :D obrigado
muito obrigado pelo seu empenho.
Alegrando a manhã da quarentena com muito conhecimento, melhor didática! 先生、どうもありがとうございました。
Obrigado por fazer esses tipos de video para a gente Ricardo, eu aprendo bastante com os seus videos de você ensinando sobre o que cada letra ou palavra significa, sério valeu mesmo por fazer esses videos
Nossa, que legal
ありがとうございました。
Parabéns, Ricardo. 👏🏻👏🏻👏🏻 excelentes vídeos.
Complexo mas fascinante, vou ter que assistir ao vídeo mais de uma vez para assimilar melhor mas desde já agradeço, muito obrigado de coração por seu valioso ativismo cultural, proporcionando-nos estes importantes aspectos estruturais da língua de forma tão generosa!
行ってらっしゃい = Vai com Deus meu fio! 😂😂😂😂
sempre vi dessa forma tbm kkk
Sugestão de video,sobre trabalho mais específico dentro de uma fábrica,nós peão agradece
Essa eu aprendi durante um anime de culinária, onde um personagem convidou o outro para comer, e ele disse ao outro: Tabetemimashou
Mais um vídeo super bacana! Muito obrigado せんせいRicardo Cruz!
Ricardo, uma sugestão: Colocar as palavras que você apresenta nos vídeos na descrição dos mesmos. Eu uso o aplicativo Anki para ajudar na memorização de palavras, expressões etc em japonês, e tendo já as palavras na descrição facilitaria bastante!
Além de mais pessoas poderem fazer pesquisas mais rápidas sobre cada uma delas.
Continue o trabalho incrível!!!
よろしくおねがいします。
ありがとうございます。
Gostei da "novidade".
ありがとう!ナイス📹!
Parabéns Ricardo-san! Por ensinar um conteúdo avançado de uma forma bem tranquila. Uma dúvida que me persegue tem um bom tempo já: já ouvi algumas vezes dizerem algo como "tabechau" ou "agechau" para os verbos taberu e ageru, entre outros casos, existe algum tipo de forma "cha" para verbos, ou seria algum dialeto, enfim, o que significa?
Abraços!
Isso eh no sentido de “acabei fazendo tal coisa”
Exemplo: acabei esquecendo....
No seu exemplo:
Tabete shimaimasu ou
Tabete shimau
No passado:
Tabete shimaimashita
Tabete shimatta
Tabetchatta
O “chau” que vc escreveu seria a contração
Muito bom.
Sensei, volta com os vídeos de perguntas e respostas
Sensei, qual a diferença entre てもらう e てくれる? Tenho dúvida sobre a forma certa de usar os dois já que possuem significados parecidos.
Ótimo vídeo:) s2
Bom dia galera
A forma do Yoda montar frases saiu do Japonês?
Ja tava achando doidera flexionar as próprias flexões e agora funde verbo. Legal!
先生, já vi em animes usarem o verbo みせて tanto com もらう quanto com あげる (みせてもらう、みせてあげる). Essas duas formas de diferenciam na "direção" da ação? Por exemplo, みせてもらう seria como "mostre para mim" (partindo do sentido de receber) e みせてあげる seria como "vou te mostrar" (partindo do sentido de dar)?
@@themoondaughter11 ajudou sim, obrigado!
Ótimo vídeo sensei!! A minha quarentena está resumida em uma palavra ESTUDAR 😁😁😁 um pouco de meditação tbm 🧘😁
Salve sensei
Ricardo sensei olha to com uma dúvida aqui que é a seguinte.
Eu no começo de julho eu começei a estudar Hiragana e katakana ai ta agr eu já sei escrever algumas palavras em hiragana e katakana mais eu vi que tem um outro geito de escrever seria o Kanji?
亜目韓国在 é tipo essa letras aqui tipo não tem nem no katakana nem no hiragana qual são essas letras?
Kanji faz parte do alfabeto Japonês .
O Mestre Yoda é japonês certeza
いいね、✌👊
É pra isso que eu pago a internet
o curioso é q eu curto a ordem das frases japonesas kkkkk estanhamente me parece bem logico contextualizar as coisas antes.... se parar pra pensar, é o que os filmes fazem, as historias em livros.... primeiro há um esforço pra contextualizar o leitor e depois as coisas acontecem :D sei la... esse foi meu modo de pensar
Agr td faz sentido :v
Ricardo, eu gostaria... Se possível... Um vídeo sobre os honoríficos japoneses.
Tem dois casos em animes onde eu presenciei os termos -han e -tan, e ambos são bastante diferentes para mim.
Eu acredito que com sua didática ficaria mais fácil conhecer, saber como escrever e quiçá o porque de serem grafados nestas maneiras.
Obrigado desde já, e ótimo video como sempre!
👏👏
おはよう!! Tenho uma dúvida... E os verbos no presente ou futuro? Como no: "meu amigo comprou pra mim". O verbo "comprar" está no passado, mais e se estivesse no futuro? Como: "meu amigo comprará pra mim"? Seria do mesmo jeito?
Pra forma futura, o verbo é mantido na conjugação do presente, e daí é adicionado algum elemento que indique quando a ação irá ocorrer ( no japonês os verbos não tem a flexão pro futuro )
@@luizh.3865 Aaaaa, entendi! Obrigada :3
Lembro como me dava nó o 友達にかってもらった。pois o に me parecia sempre uma seta do verbo para o objeto: 学校に行きます。、火影になります, eu VOU para a ESCOLA, vou me TORNAR um HOKAGE.
Agora, quando pegamos o 友達にかってもらう。é confuso conceber, no português que isso seja MEU AMIGO COMPROU e me DEU, pois sou eu quem recebe o presente.
Soa como se me soltassem um 学校は私に行く。de tão estranho que parece.
あなたの知覚はとても良い
頑張り続ける! ^^
@@themoondaughter11 Bom. Usei o exemplo porque eu, definitivamente não sou um sensei sério.
気を付けないで。wwww
Eu não quis mesmo usar no passado. 😁
Devo ter me equivocado no português. Obrigado pela correção.
@@kiruojaponescangaceiro4596 ありがとうございました。😁
ヒカルド先生、こんにちは。質問があります。
Então, eu tenho só tenho uma dúvida. Eu entendi o conceito de ir ao banheiro rapidinho e voltar, porém, supondo que eu saio de um determinado lugar para realizar uma ação rápida e volto, por exemplo, "Eu vou pegar um café e já volto", cuja frase em japonês seria 「ちょっとコーヒーを取るのにいってくるね。」. Esta frase está correta? Aguardo pela sua resposta.
Parabéns pela produção e pela criatividade de conteúdo dos seus vídeos! Continue Assim!
頑張ってください。
おはようございます!
日本語でverbos compostos何と言いますか。
他の例えばを探すためにビデオの文他に
句動詞 (くどうし)
@@elbermesquita ありがとうございます!
São todos os verbos relacionados a reabastecer automóveis, verbos "com-postos"
xD
/ban
おはようございます
É interessante dizer que alguns desses verbos podem ser substituídos por itadaku e kureru.
Já notaram que todo vídeo tem 2 deslikes? KAZKKAKZKAKAK o canal tem dois inscritos que aparecem só pra hatear
Ricardo, tem também verbo ~ dasu e verbo ~ nuku que eu acho muito complicado...
てフォルムはリカルドせんせいに教えてもらった。
Está correto?
て形 (te kei)
Ittekimasu = vaputi vupiti
Boa Ricardo ótimo video, tenho uma dúvida quanto a questão da partícula "miru" que significa ver, então madamiru que é uma palavra que ouço bastante em animes e músicas, "mada" ainda e miru ver seria algo como "ainda vejo" ?
おはようリカルドさん!tem uma dúvida que estou tendo esses tempos, que é: se eu conversar por mensagem só em hiragana e katakana com um japonês, ele pode achar estranho ou entender errado? agradeço se puder responder
Um texto só com hiragana e katakana é de difícil entendimento e cansativo. O japonês muito provavelmente vai entender, mas não terá muito saco pra continuar a conversa.
@@patrick0101 Realmente, a forma que a língua foi construída se faz necessário os kanjis, porque não existe como nas outras línguas o espaço de separar as coisas. Então os kanjis se tornam necessários pois ficaria algo "tipoissodaquiqueébemcansativomasqueaindadápraentendersevocêforumnativo"
OBS: Na realidade o espaço existe, mas ele é usado de uma forma diferente.
@@SamuelSouza-lf7il Bem, só não aconselho colocar as coisas desta forma para os que, como eu, se interessam apenas pela estrutura gramatical da língua e suas modalidades faladas, sem interesse algum em ler obras no idioma ou viajar ao país. Nestes casos, ao invés de incentivar tais pessoas a estudar algo que não lhes interessa de fato (ou seja, o complexo sistema de escrita japonês), só irá fazê-las desistir de estudar o idioma, o que quase ocorreu comigo, pois sempre era confrontado com esta supremacia da escrita no aprendizado da língua japonesa!
Não cabe aqui entrar nos detalhes de minhas razões pessoais para não ter muito interesse nos silabários japoneses e minha recusa total em sequer tentar aprender os kanji mas, para muitas outras pessoas, a questão do tempo é crucial, e muitos desistiram já de estudar japonês justamente por esta escrita tão complexa, especialmente os kanjis.
Por mais que os apologistas dos ideogramas tentem argumentar, este é um sistema muito aquém em termos de praticidade, em relação aos alfabetos, tanto que há vários livros didáticos e cursos apenas em romaji, como, apenas um exemplo, para profissionais da área comercial, empresários, etc, que precisam do idioma para negociações mais objetivas e que requerem urgência no domínio dos aspectos básicos da língua falada.
Em suma, para quem não quer viajar ao Japão - nem muito menos ler obras em japonês - os kanjis são totalmente dispensáveis e até mesmo os silabários são opcionais, pois já há vários cursos online dados por meio do uso de romaji, voltados para os que se interessam exclusivamente pela língua falada e só dela necessitam para seus propósitos diferenciados e específicos.
É aconselhável deixar claro q vc é um estrangeiro ou aprendiz. Assim, ele vai ser legal, provavelmente. Japas adoram gente que estuda, que é esforçada ainda mais no idioma dele.
Eu gostaria de saber se é gramaticalmente correto escrever esses verbos compostos em uma redação, ou artigo, ou se são válidos apenas para linguagem falada. Obrigado
#vimpeloemail
Vídeo excelente como sempre! Ricardo 先生, você conhece uma banda japonesa chamada ナイトde ライト com a música Stain? Me diga sua opinião a respeito da letra se é boa para aprender japonês?
Eu nem sei oq é verbo