Позиция как положение тела, как точка зрения или как некая ситуация? Смотрите видео, чтобы понять нюансы Мои курсы и запись на обучение здесь: englishfocus.ru/
my point все же чуть отличается - это скорее то, во что я очень верю и готова отстаивать и защищать, а точка зрения, viewpoint/point of view/standpoint - имхо, не так категоричны)
Ув.Мария объясните я не понимаю почему (не правильно- it isn't interesting me) (а правильно- it doesn't interest me) в значении -(это не интересует меня),не могу никак разобраться и постоянно ошибаюсь
Можно сказать: It isn't interesting FOR me - Это не интересно для меня (interesting здесь прилагательное) It doesn't interest me - Это меня не интересует (interest - глагол) interesting me - не работает))
@@EnglishFocusPro А можно ли сказать I don't interest it? И ещё вопрос о фразе It doesn't interest me. It в данном случае субьек действия а me объект этого воздействия, т.е. формально эта фраза должна означать Это не интересуется мной.
I don't interest it - я не интересую нечто, что скрывается за этим it (такой себе вариант) interest - это именно интересовать, не интересоваться. интересоваться = be interested in I am not interested in it - меня это не интересует.
English Focus, thank you for lesson!
✋🙋
You are welcome!
THANK'S MARIA !!! GOOD LUCK
Thanks a million! )
You're always welcome :)
Point of view or viewpoint , or just my point. The options like that.
my point все же чуть отличается - это скорее то, во что я очень верю и готова отстаивать и защищать, а точка зрения, viewpoint/point of view/standpoint - имхо, не так категоричны)
Maria, thanks for your lesson.What’s the difference between standpoint and point of view?
They are interchangeable - no difference actually. Thank you for your question :)
Мария , пожалуйста, объясните разницу fry , grill, roast они все переводятся жарить
Здравствуйте, Ева!
Постараюсь в ближайшее время записать видео :)
Можно отличия: reason, cause...?
Спасибо за идею! Там такое различие тонкое для объяснения. Но я постараюсь :)
Ув.Мария объясните я не понимаю почему (не правильно- it isn't interesting me) (а правильно- it doesn't interest me) в значении -(это не интересует меня),не могу никак разобраться и постоянно ошибаюсь
Можно сказать:
It isn't interesting FOR me - Это не интересно для меня (interesting здесь прилагательное)
It doesn't interest me - Это меня не интересует (interest - глагол)
interesting me - не работает))
@@EnglishFocusPro А можно ли сказать I don't interest it? И ещё вопрос о фразе It doesn't interest me. It в данном случае субьек действия а me объект этого воздействия, т.е. формально эта фраза должна означать Это не интересуется мной.
I don't interest it - я не интересую нечто, что скрывается за этим it (такой себе вариант)
interest - это именно интересовать, не интересоваться.
интересоваться = be interested in
I am not interested in it - меня это не интересует.
@@EnglishFocusPro Спасибо за разъяснения. Здесь действие глагола идет в обратном направлении...от объека к субъекту.
@@alekxstadnichyk1959 Я так не воспринимаю (что действие от объекта к субъекту), но если вам так понятнее, то пусть будет так))