We speak 75 languages in France | learn French in context (w/ subtitles)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 июл 2024
  • If you thought we only speak French in France, you'd be wrong! No, in France we speak around 75 languages! And in this video, I tell you more about it!
    What's French by Pierrick ? Well... It's a channel where we explore a variety of engaging topics to boost your listening comprehension, build vocabulary, and gain knowledge - all in a fun and authentic way! Perfect for B1/B2 learners.
    00:00 Intro
    04:56 Le breton
    07:22 L'occitan
    08:33 L'alsacien
    09:48 Le corse
    10:28 Le catalan
    #learnfrench #tipstolearnfrench #realfrench #frenchlanguage #frenchexpatriate #improveyourfrench #speakfrench #françaisonline

Комментарии • 133

  • @NobbiMD
    @NobbiMD 11 дней назад +7

    C’était le premier vidéo de toi que j’ai vu. Il m’étonne que je pouvais comprendre environ 95%. J’ai passé 6 semaines avec une famille française en été de 1982 quand j’étais étudiant aux États-Unis. Quand j’essaie de regarder les nouvelles au télé, c’est plus difficile. Je crois que c’est à cause de ta prononciation. Pour ça je voudrais te remercier.

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  10 дней назад +1

      Coucou ! Déjà bravo à toi de réussir à comprendre 95% de ce que je dis 👏👏👏oui à la télé, c'est toujours un peu plus dur de comprendre... la prononciation et je pense aussi le choix des mots.
      N'hésite pas à regarder les autres vidéos et dis-moi si tu comprends aussi bien ☺

  • @jmich7
    @jmich7 День назад +2

    BRAVO PIERRICK, HYPER INTERESSANT

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  День назад +1

      Coucou Jean Michel ! Chouette que tu aies trouvé ça intéressant ! :D

  • @fivantvcs9055
    @fivantvcs9055 16 дней назад +10

    Et n'oublions pas non plus l'arpitan ou francoprovençal avec les langues ultramarines! Merci pour cette vidéo intéressante !

  • @gabrielcontreras6558
    @gabrielcontreras6558 18 дней назад +7

    T'as tapé dans la mille encore une fois, Pierrick 😁🙌🏼
    C'est la vidéo que je cherchais partout, on t'aime, Pierrick ! ❤️❤️😌
    J'aimerais en regarder la deuxième partie 💪

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  18 дней назад +1

      Oh merci beaucoup, c'est gentil ! Maintenant, j'vais devoir bosser sur la partie 2 ahah ! Bonne journée à toi :)

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 14 дней назад +5

    Le catalan, l'occitan et le corse sont d'excellents tremplins pour d'autres langues latines comme l'espagnol, l'italien, le portugais, le roumain, etc.
    On sait que la plupart des Latins ne comprennent pas le français. J'ai même vu des Français devoir utiliser l'anglais en Amérique latine. Les Français qui parlent couramment le catalan, l'occitan et le corse ont plus de chances d'être compris. De la même manière que quelqu'un qui parle alsacien sera compris en Allemagne. Il existe un autre succès de la langue catalane. Le patriotisme, les arts et même le football... (surtout le Barça).
    Je suis sûr que beaucoup de Catalans du nord (France) aiment le Barça.

    • @HenriBourjade
      @HenriBourjade 2 дня назад +1

      En pratique, le vocabulaire de l'occitan et du catalan sont très proches. Le Languedoc et la Catalogne sont restés dans le même ensemble politique très longtemps, jusqu'au XIème siècle.

  • @MenelionFR
    @MenelionFR 12 часов назад +2

    Merci pour la vidéo !
    Une petite note : le « -heim » à la fin des toponymes alsaciens, c'est « -aïm » dans une syllabe. C'est comme si vous prononcez « ail » comme en « travail, ail, muraille » et puis ajoutez un « m » à la fin. Par exemple, Bischheim se prononce « bi-chaïm ». Par contre, j'avoue que ces noms sont vraiment compliqués parfois.

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  Час назад

      Coucou ! Merci pour le petit tuto prononciation, c'est gentil comme tout ! C'est vrai que ça sonne mieux ^^
      Bonne journée :)

  • @IsabelleGuillotte
    @IsabelleGuillotte 18 дней назад +4

    Merci pour l'explication. On apprend beaucoup de choses avec vous , Pierrick 😊

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  17 дней назад

      Coucou Isabelle ! Merci pour ton petit mot ! J'en apprends aussi beaucoup en faisant mes recherches je t'avoue ! ^^

  • @lingo4048
    @lingo4048 4 дня назад +3

    Super video, bravo. L’alsacien est de l’alemanique et c’est aussi parlé en Suisse et en Allemagne. Le catalan est une langue occitano-romane, donc très proche du gascon et du languedocien. Le corse c’est du toscan.

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  3 дня назад +1

      Coucou ! Merci pour le retour et toutes ces précisions hyper intéressantes ! 👏🙂

    • @HenriBourjade
      @HenriBourjade 2 дня назад +1

      C'est un peu exagéré car il y a des écarts dialectaux importants entre les langues que vous reliez entre elles.
      Dans cette optique, le français et l'italien peuvent être considérés comme deux dialectes de la même langue.
      Pour bien faire comprendre ça, il suffit de voir que l'occitan, avec ses variantes, gascon, Limousin, auvergnat, Languedocien, provençal, a un vocabulaire de 50 000 mots. Seulement la plupart de ces mots ne sont connus que dans une partie de l'aire occitane.
      Résultat, un gascon et un provençal ne se comprennent pas plus qu'un français et un italien.
      Mais les deux, avec quelques efforts, comprendrons quelqu'un qui parle un languedocien normalisé, après avoir identifié les différences de prononciation. Ils auront par contre énormément de mal avec la prononciation au nord du Limousin.
      Par contre, il n'existe pas de variante dialectale intermédiaire entre le français et l'italien, compréhensible des deux côtés, ce qui fait qu'on peut dire que ce sont deux langues différentes.

  • @lehrmandavid10
    @lehrmandavid10 11 дней назад +3

    En tant que nouvel abonné, un francophone américain, c’était tellement fascinant. La raison pour laquelle le catalan a survécu en tant qu’acte de rébellion était également convaincante. En Afrique du Sud, par exemple, l’insistance pour que les autochtones apprennent le néerlandais, puis l’anglais, a suscité du ressentiment. Les langues tribales persistent encore. Même ici aux États-Unis, nous avons un créole mélangé au français à la Nouvelle-Orléans. J’attends avec impatience d’autres de ces merveilleuses conférences.

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  10 дней назад

      Coucou ! Et qu'en est-il du français dans l'État de Louisiane par exemple ? J'avais vu que ça revenait petit à petit la fierté de parler le français (de là-bas on va dire)

    • @lehrmandavid10
      @lehrmandavid10 10 дней назад

      @@FrenchbyPierrick J’ai dû chercher la réponse à votre question. Je vois que dans les années 1960, 30 pour cent de 100 des Louisianais parlaient français. Maintenant, c’est 3 pour cent. (c'est Dommage!) Mais la France a encore une énorme influence sur le système judiciaire. De plus, dans des villes comme la Nouvelle-Orléans, l’architecture, la cuisine et la sensibilité font que de nombreux Américains ont l’impression d’avoir quitté l’Amérique lorsqu’ils vivent à La Nouvelle-Orléans!

  • @helenefrench4275
    @helenefrench4275 6 дней назад +2

    Parfait. Merci beaucoup :)

  • @Nathessaidetudier
    @Nathessaidetudier 2 часа назад +1

    Merci beaucoup. C'est un super útil video

  • @asiersanz8941
    @asiersanz8941 11 дней назад +4

    En tant que bascophone du Pays Basque Sud, je m'étonne que vous n'ayez pas choisi le basque pour votre vidéo, étant une langue isolée, la plus ancienne d'Europe, et donc très différente de celles sélectionnées. Mais de toute façon, je suppose que tu devais choisir 😉

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  10 дней назад +1

      J'aimerai faire un sujet sur le Pays basque français en général ! Ça sera l'occasion d'aborder sa langue étant donné son côté spéciale.

    • @asiersanz8941
      @asiersanz8941 10 дней назад +1

      @@FrenchbyPierrick Tres bien / Oso ongi! ! Bravo / Eutsi!

    • @HenriBourjade
      @HenriBourjade 2 дня назад

      On ne sait pas si le Basque est la plus ancienne langue d'Europe. Ses premiers textes proprement basques ont juste quatre siècles, et la langue a fortement évolué depuis.
      Les langues Ibériques disparues n'étaient pas plus identiques au Basque que le Latin identique au Français, même si on trouve des indices de racines de vocabulaire communes dans des noms de lieus et de rivières.
      Le Basque n'est pas la seule langue établie sur une base différente des langues Indo-européennes, lesquelles sont d'origine probablement extérieures à l'Europe. Il y a la langue des Finlandais, et plusieurs des 40 langues du côté européen (nord) de la chaîne du Caucase, qu'on ne peut pas relier fermement à des groupes linguistiques d'origine extérieure à l'Europe.

    • @asiersanz8941
      @asiersanz8941 2 дня назад

      @@HenriBourjade La réalité est que nous le savons. De même, on sait qu’il n’a pas 4 siècles. Et bien sûr, le basque a un proto-basque, comme le reste des langues.
      Les langues finno-ougriennes, turques ou iraniennes auxquelles vous faites référence sont originaires d'Asie, à l'exception du géorgien et de l'abkhaze ou du laz. Ainsi, comme l'enseigne tout programme universitaire sérieux de linguistique (auquel d'ailleurs se sont récemment ajoutées des études génétiques et archéologiques), jusqu'à preuve du contraire, le basque est la langue maternelle la plus ancienne d'Europe. Et elle est bien vivante.

  • @xobabe1511
    @xobabe1511 15 дней назад +4

    125 000 personnes parlent catalan en Catalogne française "Pyrénées-Orientales" ? Faux, j'y habite, la langue a été massacrée (merci la République) ; j'estime personnellement qu'il y a approximativement entre 1 personne sur 10 à 1 personne sur 12 qui sait réellement le parler (réellement). Il y a des personnes qui disent parler le catalan mais dans les faits elles ne connaissent seulement que quelques mots et expressions (et encore...). En fait beaucoup de Roussillonnais parlent un français locale appelé "français roussillonnais", c'est du français avec quelques mots de catalan. J'ai même pu constaté des catalans faire semblant de parler le catalan ; franchement c'est triste. Moi même parlant le catalan (que je ne maîtrise pas à 100 %) je suis allé vers ces gens, quand on s'adresse à eux dans la langue qu'ils semblent savoir parler tout à coup c'est plus compliqué ; il ne font que répéter en boucle les mêmes phrases qu'ils connaissent depuis 40 ans (je suis méchant) ; voilà la triste vérité : selon moi , il y aurait moins de 50 000 personnes qui savent réellement parler cette langue en France. Quina broma dolenta ! (Quelle mauvaise blague).

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  15 дней назад

      Coucou ! Eh ben tout d'abord, merci pour ton témoignage. Oui, j'imagine bien que des gens disent parler catalan alors quand en vrai, il ne le parle qu'un petit peu ^^ Mais bon 50.000 personnes, ça reste un bon score je trouve ! Enfin, ça veut dire qu'il y a toujours de l'espoir que la langue perdure en France !

    • @xobabe1511
      @xobabe1511 14 дней назад

      @@FrenchbyPierrick Salut! Je suis pessimiste quant à l'avenir du catalan en France (Roussillon). Il faut se rendre à l'évidence qu'il n'y a pas de nécessité réel à parler certaine langue régional ; elles ont diminuées, voir perdues, il y a un intérêt identitaire mais cela est minime. Le catalan a cette particularité d'être parler hors de France par plus de 10 millions de personnes ; il y a une réelle volonté locale (en catalogne espagnole) de maintenir la langue. Mais ici dans les Pyrénées-Orientales nous nous rendons bien compte qu'il y a une réelle volonté à ne pas promouvoir la langue, tout est fait pour diminuer les heures d'apprentissage. Les écoles maternelle apprennent aux enfants une ou deux chansons en catalan, au primaire il y a peu ou pas d'heures consacrées à la langue ; au collège le catalan est optionnel, la classe est à 4/5 vide, au bout de 4 ans de cours un élève moyen est incapable de s'exprimer en catalan (seulement: bonjour, je m'appelle... Des trucs bateau). Tout est fait pour promouvoir les langues tel que l'anglais ou l'espagnol.

  • @tamerfrench5052
    @tamerfrench5052 18 дней назад +4

    J'aime bcp vos videos.

  • @hannofranz7973
    @hannofranz7973 12 дней назад +2

    En parlant des langues non-romanches, je voudrais ajouter le francique et le flamand. Les deux sont d'origine germanique-occidentale comme l'alsacien aussi. L'alsacien est de la branche allemanique avec des racines en commun avec les variantes suisse-allemandes, badoises, suabes et de la region autrichienne de Vorarlberg. Les dialectes franciques en comparaison sont d'origine francique mosellan, rhénan et de la Sarre propres d'une partie de Lorraine, Luxembourg, Saarland, Rheinland- Pfalz, Hessen et Nordrhein, aussi la partie germanophone de Belgique. Même le hollandais standard, le limbourgeois, et brabant (variantes flamandes) sont considèrés partie de ce bras et ,biensûr, le flamand occidentale parlé aussi en France dans le Westhoek.

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  12 дней назад

      Coucou ! Merci pour ce super complément que vous nous offrez ! 🙏👏

  • @maignialfrancois8170
    @maignialfrancois8170 17 дней назад +7

    Ieu parli occitan, lo dialècte lengadocian. Pòdi testimoniar que, per malastre, los joves la parlan pas gaire; d'alhors, ieu quite l'ai apresa pas qu'a partir de 25 ans. Mès bon, avèm la vena que i aja encara de locutors natius e qu'un brave trabalh de collectage a permetut de gardar lo saber de la lenga dins sa diversitat. L'occitan es en perilh, mès avèm tot çò que cal per lo transmetre quand i aurà de politicas volontaristas en favor de las lengas minorizadas.

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  17 дней назад +3

      Salut salut ! Est-ce que tu pourrais nous traduire tout cela en français ? Car hélas, il est très difficile de trouver des traducteurs de l'occitan vers le français ! (ça aussi, c'est bien dommage) !
      Du peu que j'ai compris, je suis tout à fait d'accord avec toi qu'avec une politique linguistique différente, il est tout à fait possible de redonner vie à l'occitan (et pis à toutes les langues minoritaires mais ô combien importante!)

    • @maignialfrancois8170
      @maignialfrancois8170 17 дней назад +1

      @@FrenchbyPierrick Il y a le traducteur automatique Revirada qui ne se débrouille pas trop mal avec l'occitan, mieux que google en tout cas! Voici ce que j'ai écris:
      "Moi je parle occitan, le dialecte languedocien. Je peux témoigner que, par malheur, les jeunes ne la parlent guère; d'ailleurs, moi même, je ne l'ai apprise qu'à partir de 25 ans. Mais bon, on a la chance qu'il y aie encore des locuteurs natifs et qu'un gros travail de collectage a permis de conserver le savoir de la langue dans sa diversité. L'occitan est en péril, mais nous avons tout ce qu'il faut pour le transmettre quand il y aura des politiques volontaristes en faveur des langues minorisées".

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  16 дней назад +2

      @@maignialfrancois8170 Merci pour le site et pour la traduction ! Oui, je pense qu'il y a tout ce qu'il faut pour faire revivre ces langues ! J'ai une amie qui fait de la musique en occitan, je te laisse un petit lien youtube si tu es curieux : ruclips.net/video/INsdKXudj-g/видео.html

    • @maignialfrancois8170
      @maignialfrancois8170 15 дней назад

      @@FrenchbyPierrick
      La coneissi, que trabalhi a la Talvera 😀
      Je la connais, vu que je travaille à la Talvera.

  • @JAKI-np3ec
    @JAKI-np3ec 17 дней назад +2

    Je savais pas tout ça, merci 😊

  • @jbkoo5849
    @jbkoo5849 17 дней назад +6

    Il y a dans le milieu politique une peur très irrationnelle de la diversité linguistique en France. Souvent ces politiques pour s'opposer vont inventer des pretextes farfelus de communautarsime linguistique ( ils vont ad nauseam parler de la situation en Catalogne, en Belgique...) ou sinon invoquer des pretextes de coûts. Et bien qu'ils regardent en Europe les exemples où cela se passe plutot bien. La Suisse, l'Allemagne, l'Italie et d'autres pays montrent que cela est possible d'avoir une langue nationale commune majoritaire et d'admettre un statut officiel des langues regionales. Cela ne me generait pas personnellement qu'il y ait des gens qui peuvent parler corse, basque, breton, alsacien, creole.... Dans les administrations publiques, de toute façon, je leur demande un document en français...

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  16 дней назад +1

      Je crois (et la situation politique actuelle le démontre assez bien), les gens ont peur de la différence culturelle en général ! Vive la différence, vive nos langues régionales 🙏❤

    • @jbkoo5849
      @jbkoo5849 16 дней назад

      @@FrenchbyPierrick je suis d'accord avec vous. Cette peur des langues régionales est tellement comique. Comme si le fait de parler allait provoquer une scission du pays, des soulèvements indépendantistes (même la majeure partie des Corses ne souhaitent pas l'indépendance).

    • @jbkoo5849
      @jbkoo5849 16 дней назад

      @@FrenchbyPierrick j'attends sous ce commentaire un adepte de la secte Asselineau UPR ou Marine Le Pen RN ou plus rarement de Mélenchon LFI ( les trois partis partageant la même hostilité envers la chartes des langues régionales européenne) qui va m'expliquer en quoi la France sera détruite par les mouvements sécessionnistes qui parlent une autre langue que le français... Je suis impatient 😉.

    • @familhagaudir8561
      @familhagaudir8561 10 дней назад

      J'imagine mal la France accepter le proncipe de territorialité linguistique Suisse ( une langue n'a pas de statut officiel en dehors de sa zone linguistique ). Pourtant c'est la seule façon réaliste de préserver une langue moins forte que sa voisine.
      Ça n'a pas empêché la Suisse de tuer l'arpital et le jurassien, et le lombard ainsi que le romanche sont en position très précaire face à l'italien et à l'alémanique, respectivement.

    • @jbkoo5849
      @jbkoo5849 10 дней назад +1

      @@familhagaudir8561 il me semblait qu'en Suisse même à Genève il était possible d'avoir des germanophones dans les administrations et inversement d'avoir des francophones à Lucerne.

  • @RossOzarka
    @RossOzarka 6 дней назад +2

    "Quand un peuple tombe esclave, tant qu'il tient bien sa langue, c'est comme s'il tenait la clef de sa prison" -- Alphonse Daudet, dans une nouvelle intitulée « La dernière classe », sur l'occupation de l'Alsace-Lorraine par les Prussiens et leur interdiction de l'enseignement de la langue française.

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  6 дней назад

      Merci pour le partage de cette jolie citation de Daudet ! 🙏🙂

  • @Frainc-comtoujeLaindye
    @Frainc-comtoujeLaindye 10 дней назад +1

    Bondjoué èt mèchi brâment po ç'te véjio.
    Bonjour et merci beaucoup pour cette vidéo.
    De très nombreuses langues sont encore parlées aujourd'hui mais sont très méconnues du grand public. De plus toutes ces langues souffrent du terme "patois" qui ne les considèrent pas comme une langue ou alors comme du français mal parlé.
    Pour ma part j'ai découvert mes langues régionales il y a peu de temps (franc-comtois, arpitan comtois) et j'ai entamé un apprentissage grâce à des associations. Je trouve cela bien triste qu'en si peu de temps, tout se soit perdu. Mais la lutte continue !

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  10 дней назад

      Ah je trouve ça génial que tu apprennes ta langue régionale ! Avec plus de gens comme toi, la lutte est gagnée

  • @Cynxucynxu
    @Cynxucynxu 18 дней назад +6

    75 langues ??? 😮 C'est beaucoup quand même !!!!!

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  18 дней назад +1

      Ça fait un petit paquet ! ahah

    • @jeremybeau8334
      @jeremybeau8334 17 дней назад +1

      Plus que le Mexique? Je ne crois pas.

    • @fivantvcs9055
      @fivantvcs9055 16 дней назад +1

      ​@@jeremybeau8334 record européen hors Russie. On compte le berrichon différent du poitevin etc (langues d'oïl), et les Outremers ont 50 langues !!

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 12 дней назад +1

      septante-cinq ? Bravo

    • @stephanedaguet915
      @stephanedaguet915 10 дней назад +1

      Et on n'est pas un gros pays 🤗 Je me demande si ce n'est pas a cause de notre histoire et de notre position géographique en cul de sac du continent européen, tous les peuples en migration depuis le néolithique ont fini chez nous jusqu'au temps des grandes migrations avant la chute de Rome et l'an 911 avec les vikings pour la dernière ...

  • @MicoAquinoComposer
    @MicoAquinoComposer 12 дней назад +1

    Merci beaucoup pour cette vidéo!

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  12 дней назад +1

      Merci d'avoir pris le temps de le dire 🙏☺

  • @MJ-uk7qk
    @MJ-uk7qk 18 дней назад +1

    Et bé on en apprend tous les jours. Trop cool la vidéo!! Kenavo

  • @lamela8907
    @lamela8907 9 дней назад +2

    Pour ceux qui veulent savoir comment on prononce les noms alsaciens (désolée mais mes oreilles saignent même si l’excuse est là 😂😭):
    - Niederschaeffolsheim= Nidèrchèffolsaïm
    - Mittelschaeffolsheim= Mittèlchèffolsaïm
    - Scharrachbergheim= Charrarbèrghaïm (normalement on prononce même le g comme un k mais ça se fait de moins en moins)
    - Breuschwickersheim= Breuil-chvikeursaïm
    - Souffelweyersheim= Souffeulvayeursaïm
    Voilà 😊

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  8 дней назад

      Ahah, encore désolé ! En tout cas, c'est très gentil & aimable de ta part de nous aider les bonnes prononciations ! 😇🙏

    • @vzmax
      @vzmax 5 дней назад

      C'est beaucoup mieux comme ça, oui ! 👍
      Je me souviens encore du fameux accident de l'Airbus A320 à Habsheim que les journalistes s'évertuaient à appeler Abchèm.

  • @_Thomas_Edwards
    @_Thomas_Edwards 7 дней назад +1

    Le québécois ou Flamand seraient-ils des sujets à aborder dans une prochaine vidéo ? Merci Monsieur le Professeur

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  7 дней назад

      Je note, ça peut être intéressant en effet :)

  • @morzhed-hoqh732
    @morzhed-hoqh732 16 дней назад +2

    La république française a anéanti les langues régionales. Maintenant, elle nous impose une nouvelle diversité…

    • @HenriBourjade
      @HenriBourjade 2 дня назад

      Ce sont les élus régionaux qui font mousser les différentes langues régionales. Quand même, certaines restent la langue maternelle d'enfants. Ces langues ne sont pas anéanties.
      Et lorsque ces langues sont enseignées dans les Diwan, les Iskatola, etc, ce sont les populations qui le demandent.
      En aucun cas la République ne l'a recherché ni ne l'impose.

  • @zerotofrench
    @zerotofrench 7 дней назад +1

    👏👏👏

  • @yazangh9075
    @yazangh9075 16 дней назад +2

    Du coup , les langues régionales tendent à disparaître .

  • @earlyNova
    @earlyNova 14 дней назад +1

    Coucou, petit commentaire perso et un peu hors sujet, si je puis me permettre : Il faudrait prononcer les mots "votre"/"notre" avec un o ouvert et non fermé, comme dans "or" par exemple.
    Car la façon dont ces deux mots sont prononcés actuellement et par de plus en plus de locuteurs français (et qui m'arrache les oreilles) est fausse. Ça doit être une espèce de mode ou une façon faussement "distinguée" de les prononcer.
    En effet, il n'y a que dans "le vôtre", "la nôtre" ou "les vôtres", (etc.) que le o se prononce fermé (ô).

    • @ignacioignogrundinglestheg9089
      @ignacioignogrundinglestheg9089 12 дней назад +1

      ça dépend juste des accents... il n'y a pas de fausse prononciation

    • @earlyNova
      @earlyNova 12 дней назад

      @@ignacioignogrundinglestheg9089
      2:58 vôtre langue au lieu de votre langue
      3:01 vôtre vie au lieu de votre vie.
      L'accent parlé, régional ? Bah non, ce n'est pas le cas ici - et si cela avait été le cas, je n'aurais pas posté de commentaire car les mots auraient été prononcés de la bonne manière (sans chapeau).
      Je parle bien d'une dérive du français parlé. Même à la télé, les journalistes s'y sont mis (bon, c'est pas des références non plus).

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  12 дней назад

      J'ai envie de dire qu'en vrai, à l'oral, les gens ont même tendance à dire vot' ! Vot' langue, c'est le français ! Et là, on s'éloigne encore plus de votre joli "vôtre" !

  • @donrodrigotransmutacion
    @donrodrigotransmutacion 11 дней назад +1

    merci

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 14 дней назад +1

    Septante-cinq langues ? Wow !!!

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  12 дней назад

      Ça en fait, n'est-ce pas ? :p (PS : qu'est-ce que c'est plus simple de dire "septante" au lieu de "soixante-dix" 😄

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 12 дней назад

      @@FrenchbyPierrick Oui, c'est plus simple de le dire ainsi ! C'est pourquoi je sympathise avec la Suisse et la Belgique ! La France devrait utiliser les nombres 70, 80 et 90 de la même manière que la Suisse, l'Angleterre, l'Espagne, l'Italie, etc.
      Faire des calculs mathématiques est pénible.
      Ces chiffres à la française posent problème à l’étranger. Une fois, j'étais en conversation avec un écrivain africain (biennale du livre).
      Elle dit être arrivée en France en 1992. Le traducteur a dit 2012.
      Si l’écrivain avait dit 1992 à la manière suisse et belge, l’histoire serait différente.

  • @Efraristo-
    @Efraristo- 14 дней назад +1

    trop bien ta vidéo

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  12 дней назад +1

      C'est gentil de me dire ça :)

    • @Efraristo-
      @Efraristo- 6 дней назад

      @@FrenchbyPierrick de rien, Et la place des langues régionnalles ? c'est bien pour les gens ou ça porte à confusion identitaire ?

  • @Sebastian-vu1pu
    @Sebastian-vu1pu 17 дней назад +2

    Cimer!

  • @Joo0boz
    @Joo0boz 18 дней назад +2

    👋👋

  • @lucas17rouge
    @lucas17rouge 16 дней назад +1

    Regardez la conférence sur les eurorégions de François Asselineau. Vous comprendrez mieux le rôle des langues régionales en France.

  • @ayangdidi5524
    @ayangdidi5524 9 дней назад +1

    Le problème est que la culture politique française est totalement inapte à reconnaitre cette diversité. Chez nos voisins européens (Espagne, Belgium etc..) on reconnait pleinement ces langues aussi bien dans l'enseignement que dans la vie sociale et les médias. Les Bretons regardent avec envie le statut du Basque en Espagne ou encore du Galloischez leurscousins de Grande Bretagne.

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  8 дней назад

      Et c'est bien dommage... Il faudrait un véritable virage dans la politique linguistique française, mais bon, peut-on compter sur cela? Hum... j'en doute !

  • @bremexperience
    @bremexperience 12 дней назад +1

    Baragouiner on a ça en français québécois, donc ça doit dater de bien avant nos amis allemands...

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  12 дней назад +2

      J'ai vu une autre théorie qui dit que c'était quand les bretons demandaient du pain et du vin dans les auberges et ce coup-ci, il parle de la moitié du XVIe siècle ^^

    • @ayangdidi5524
      @ayangdidi5524 9 дней назад

      Baragouiner vient du Breton ( Brezhoneg). Durant la guerre de 1870 beaucoup de regiments bretons demandaient du " Bara= du pain" et du "Gwin= du vin": les officiers français ont donc malcompris et entendu " baragouine" d' où le
      verbe baragouiner c.a.d mal parler une langue !

    • @ayangdidi5524
      @ayangdidi5524 9 дней назад

      ​@@FrenchbyPierrick
      C'est pendant la guerre de 1870 que ce termeest apparu.

  • @tamerfrench5052
    @tamerfrench5052 18 дней назад +2

    faire le boucher,cette expression, je ne le touve pas sur Interenet

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  18 дней назад +1

      Eh bien écoute, je ne la trouve pas non plus ! En revanche, si tu tapes sur Google : "j'ai fait le boucher", tu trouveras des trucs !

    • @gustru2078
      @gustru2078 17 дней назад

      C'est un anglicisme. Les anglos disent "to butcher [something]".
      "English 'canadians' butchered the Ô Canada"
      Par ici, on dit "massacrer"­ comme dans "J'ai massacré la prononciation des villes d'Alsace"

  • @jeanmichel2642
    @jeanmichel2642 10 дней назад +1

    Quand je suis dans le sud il m'arrive de regarder le jt de F3 regional en occitan. C'est a 75% des mots tout ce qu'il y a de bien français mais juste prononcés avec un accent chelou. Oui c'est un patois.

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  8 дней назад

      Ben c'est une langue latine... Mais celui qui parle occitan peut avoir la même logique que toi en disant qu'il comprend 75% du français ^^

    • @vzmax
      @vzmax 5 дней назад

      En fait, à part les langues atypiques (basque, alsacien, et dans une moindre mesure le breton puisque c'est la langue de nos ancêtres et beaucoup de mots survivent dans le français), tous les patois de France sont très semblables, le français officiel n'étant finalement que le patois de Paris.

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 14 дней назад

    Les Bretons comprennent-ils l’irlandais, l’écossais et le gallois ?

    • @ignacioignogrundinglestheg9089
      @ignacioignogrundinglestheg9089 12 дней назад +2

      Les langues celtiques sont divisés en deux sous-familles: les langues gaéliques (écossais, mannois, irlandais) et les langues brittoniques (breton, cornique, gallois), ces deux familles sont totalement incompréhensibles entre elles. Je parle breton et pour ce qui est du gallois je peux comprendre quelques mots et quelques phrases simples et bien articulées mais la plupart du temps c'est incompréhensible, le cornique en revanche ressemble pour moi à un dialecte lointain du breton avec un accent anglais, je dirais que j'en comprend 70% - 80%

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  12 дней назад

      @@ignacioignogrundinglestheg9089 Merci pour ta réponse précise ! :)

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 12 дней назад +1

      @@ignacioignogrundinglestheg9089 septante...huitante pour cent ? Bravo !
      Bonne information! Je tiens à rappeler que les Galiciens et les Portugais du Nord ont des racines celtiques.
      Les langues galicienne et portugaise possèdent quelques celticismes.
      Les Bretons doivent s'inspirer du Québec et du Pays Basque et se battre pour leur culture !

    • @ignacioignogrundinglestheg9089
      @ignacioignogrundinglestheg9089 12 дней назад

      @@stephanobarbosa5805 Je tient à dire que ce que j'ai dit ne vaut pas pour tout le monde car je connais des aînés qui, eux, apparemment peuvent avoir des conversations avec des gallois, et d'autres bretons ne comprennent rien au cornique donc ça doit dépendre du dialecte ou de la personne

  • @KawrintinUGUEN
    @KawrintinUGUEN 15 дней назад +4

    ‘Neus ket mui daou c’hant mil a dud a oar brezouneg c’hoaz. Ne c’hell ket beza. Ugent pe bemzek bloaz ‘so matreze awalc’h met hogozik sur ez oun ‘viche ket kement-mañ brema... An holl dud a ‘ya da gozhaat buan. A-benn dek bloaz ‘varvo peurest ar re gozh ‘zo brezounegerien a-vihanik ‘neho. Me zo chom ‘ba Karaez. War ‘ma klevet gwechall ‘zeus en drede a dud ‘barzh va c’hêr a oar brezouneg sañset. Yac’hat ‘so douetañs diwar-benn an dra-he ganin. Jamez ‘meus klevet al lañgach e stread. War er-meaz e kêriadennou vihan kentoc’h ha du-hont zoken ‘vez ket klevet kement-se. Brav ‘viche ma ‘zeus hanterkant mil a vrezounegerien e Breiz.

    • @ignacioignogrundinglestheg9089
      @ignacioignogrundinglestheg9089 12 дней назад

      ya lod vrasañ ag an dud a gaozea brezhoneg zo koshoc'h evit 60 vloaz! Ha bout zo ur bochad tud ba Breizh ha ne ouiont ket hon eus ur yezh deomp-ni!

    • @njikamstev898
      @njikamstev898 12 дней назад

      ​@@ignacioignogrundinglestheg9089 C'est du breton je pense

    • @ignacioignogrundinglestheg9089
      @ignacioignogrundinglestheg9089 12 дней назад +1

      @@njikamstev898 oui, c'est ça

    • @njikamstev898
      @njikamstev898 12 дней назад

      @@ignacioignogrundinglestheg9089 Merci

    • @ayangdidi5524
      @ayangdidi5524 9 дней назад +1

      Ya trist eo gwelout ar Brezhoneg a ya en traon : ar goarnamanchoú gall a zo kiriek eus ar miser-se. Pa welomp penaos ez a an traoú kostez Bro Gembre , ez eus peadra da vout en imor Valley. 😢

  • @Baamthe25th
    @Baamthe25th 9 дней назад

    C'est un peu osé de dire "On parle" au lieu de "On parlait", non ? Surtout pour les 75...

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  9 дней назад

      Moi, j'estime que s'il reste quelques vaillants locuteurs d'une langue, cela signifie qu'on continue de la parler.
      Mais oui, il y bien entendu des nuances sur ces 75 langues !

  • @fatemehkhorshidi9250
    @fatemehkhorshidi9250 14 дней назад +1

    Pour quelqu'un comme moi, c'est brumeux d'apprendre le français, c'est trop dur et trop pour une vidéo, en plus tu parles trop vite et le ton de ta voix est monotone, et il vaut mieux expliquer sur des photos et des vidéos, pas sur ton visage . Je suis désolé, mais j'avais besoin de donner mon avis pour améliorer les prochaines vidéos. Avec respect

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  9 дней назад

      Coucou ! Si c'est trop dur, je te recommande d'écouter des vidéos qui sont à ton niveau de français du coup.
      Merci pour ton retour.
      Bonne journée.

  • @user-cvbnm
    @user-cvbnm 8 дней назад

    Title: English
    Video: French

  • @TheEmmaLucille
    @TheEmmaLucille 15 дней назад

    Faut surtout se concentrer sur l'arabe, je crois.😀

  • @Ghos1484
    @Ghos1484 2 дня назад

    Y a-t-il des Français qui ne parlent que l'anglais ?

    • @FrenchbyPierrick
      @FrenchbyPierrick  2 дня назад

      Humm... Ma foi, ça doit sûrement exister mais j'imagine que c'est rare ^^

    • @Ghos1484
      @Ghos1484 День назад

      @@FrenchbyPierrick merci, mais J'ai rencontré un Français qui a grandi à Singapour et ne parlait que l'anglais.