*Lyrics and Translation in English* Raag: Bhatiyar, Lalit Tejonidhi lohagol, bhaaskar he gaganaraaj Diwy tujhya tejaane jhagamagale bhuwan aj He dinamani vyomaraaj, bhaaskar he gaganaraaj तेजोनिधी लोहगोल, भास्कर हे गगनराज दिव्य तुझ्या तेजाने झगमगले भुवन आज हे दिनमणी व्योमराज, भास्कर हे गगनराज (Energy radiating sphere of metal. O' Sun, the King of the skies! With your divine light, the land is brightly lit today. O' jewel of the day, king of the skies!) Koti koti kiran tujhe analashara udhaLiti Amritakan pari houn anurenu ujaLiti Tejaatach janan maran, tejaatach nawin saaj He dinamani wyomaraaj, bhaaskar he gaganaraaj कोटी कोटी किरण तुझे अनलशरा उधळिती अमृतकण परि होऊन अणुरेणु उजळिती तेजातच जनन-मरण, तेजातच नवीन साज हे दिनमणी व्योमराज (Your billions of rays disperse fiery arrows all around. At the same time, they pour life into little atoms and molecules by becoming drops of elixir. Life and death, are in this divine radiance. Every creation is in the same divine light. O' jewel of the day, king of the skies!) Jyotirmay murti tujhi, grahamndal diwyasabha Daahak pari snjiwak tarunaarun kiranaprabha Howo jiwan wikaas, wasudhechi raakh laaj He dinamani wyomaraaj, bhaaskar he gaganaraaj ज्योतिर्मय मूर्ति तुझी, ग्रहमंडळ दिव्यसभा दाहक परि संजीवक तरुणारुण किरणप्रभा होवो जीवन विकास वसुधेची राख लाज हे दिनमणी व्योमराज (Your form is the embodiment of radiance. The planetary bodies, your divine courtiers. Burning and yet rejuvenating, such is the youthful blaze of your rays. O Sun, let Life prosper. Keep the honour of our Earth. O' jewel of the day, king of the skies!)
@@twelvesypermen2558 Refrain: sphère de métal, rayonnant de lumière le soleil, roi des cieux avec ta splendide lumière, la terre est éclairée aujourd'hui ô joyau du jour, roi des cieux Strophe 1: tes innombrables rayons dispersent des flèches de lumière tout autour et devient des gouttes d'élixir en donnant vie aux atomes et aux molécules ta lumière donne la vie et la mort, chaque nouvelle création te doit son existence ô joyau du jour, roi des cieux Strophe 2: votre forme incarne le rayonnement, les corps célestes sont les sujets de votre divine cour royale flamboyant et rajeunissant est votre éclat de jeunesse ô soleil qui fais prospérer la vie, garde la gloire de la terre ô joyau du jour, roi des cieux.
Hello, I'm from Assam and I love Marathi culture, and would like to go Mumbai once😊
Mumbai has no longer Marathi culture😢 you will get it in rest of maharashtra😊
@@sanjivanikulkarni9475 uuuuuu i see👀
*Lyrics and Translation in English*
Raag: Bhatiyar, Lalit
Tejonidhi lohagol, bhaaskar he gaganaraaj
Diwy tujhya tejaane jhagamagale bhuwan aj
He dinamani vyomaraaj, bhaaskar he gaganaraaj
तेजोनिधी लोहगोल, भास्कर हे गगनराज
दिव्य तुझ्या तेजाने झगमगले भुवन आज
हे दिनमणी व्योमराज, भास्कर हे गगनराज
(Energy radiating sphere of metal. O' Sun, the King of the skies!
With your divine light, the land is brightly lit today.
O' jewel of the day, king of the skies!)
Koti koti kiran tujhe analashara udhaLiti
Amritakan pari houn anurenu ujaLiti
Tejaatach janan maran, tejaatach nawin saaj
He dinamani wyomaraaj, bhaaskar he gaganaraaj
कोटी कोटी किरण तुझे अनलशरा उधळिती
अमृतकण परि होऊन अणुरेणु उजळिती
तेजातच जनन-मरण, तेजातच नवीन साज
हे दिनमणी व्योमराज
(Your billions of rays disperse fiery arrows all around.
At the same time, they pour life into little atoms and molecules by becoming drops of elixir.
Life and death, are in this divine radiance. Every creation is in the same divine light.
O' jewel of the day, king of the skies!)
Jyotirmay murti tujhi, grahamndal diwyasabha
Daahak pari snjiwak tarunaarun kiranaprabha
Howo jiwan wikaas, wasudhechi raakh laaj
He dinamani wyomaraaj, bhaaskar he gaganaraaj
ज्योतिर्मय मूर्ति तुझी, ग्रहमंडळ दिव्यसभा
दाहक परि संजीवक तरुणारुण किरणप्रभा
होवो जीवन विकास वसुधेची राख लाज
हे दिनमणी व्योमराज
(Your form is the embodiment of radiance. The planetary bodies, your divine courtiers.
Burning and yet rejuvenating, such is the youthful blaze of your rays.
O Sun, let Life prosper. Keep the honour of our Earth.
O' jewel of the day, king of the skies!)
Thank you so much! ❤❤
Cest possible traduction en francąis?
@@twelvesypermen2558
Refrain:
sphère de métal, rayonnant de lumière
le soleil, roi des cieux
avec ta splendide lumière, la terre est éclairée aujourd'hui
ô joyau du jour, roi des cieux
Strophe 1:
tes innombrables rayons dispersent des flèches de lumière tout autour
et devient des gouttes d'élixir en donnant vie aux atomes et aux molécules
ta lumière donne la vie et la mort, chaque nouvelle création te doit son existence
ô joyau du jour, roi des cieux
Strophe 2:
votre forme incarne le rayonnement, les corps célestes sont les sujets de votre divine cour royale
flamboyant et rajeunissant est votre éclat de jeunesse
ô soleil qui fais prospérer la vie, garde la gloire de la terre
ô joyau du jour, roi des cieux.
थेट काळजात रुतला यार खूपच छान अप्रतिम ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Super ❤️ nice my favourite movie &.all songs butiful Shankar Mahadevan sir my favourite
Full मूवी डाउनलोड कुढून कराची कृपया सांना
टोरंट ऑल मूवी डाउनलोडर 👍 या ऐप वरती मिळेल 👍
नाहीये त्या अँप वर पण
Zee5 vr aahe