Iată cum muzica unește popoare și cimentează prietenia acestora! Mândra mea cu cârpă mură(batic negru-cârpă mură), este o foarte veche melodie din Banat, pierdută în timp, dar iată, redescoperită datorită fraților noștrii români din Banatul sărbesc. Atât linia melodică cât și textul cu formele sale arhaice - cârpa mură, șă-i doi ginți ăi dă sub limbă să ugești(rămâi) odalto(odată-formă populară) știrbă și crovințu( și gropițu-gropița, diminutivul de la groapă, din obraji(obraz)), sî-i fași bagii dă năcaz, dau acestei melodii un parfum de epocă apusă, regăsită în nostalgiile noastre după acele vremuri! Foarte frumos! Felicitări !
@@_tracia_212Да, пријатељу, у праву Сте. Песма је из Источне Србије, конкретно из околине Кучева. Међутим, дијалекат језика је банатски. У пределу Тимока (Неготин, Кладово) се говори дијалект којим се говори у Крајови. Мислим да их зовете Олтиани или нешто слично. Разлика је поприлична. Поздрав
@@hasanhusan6912Tot ceea ce ați spus este adevărat , mai puțin faptul că între graiul limbii române ( regionalism) din zona Timoc sau Craina Cazanelor și graiul din Banatul sârbesc ar fi o imensă diferență.
@@romulcezare7022 Svetlanina verzija je lepa i cika Velizar sa brodickom ekipom je pokidao, ali ovo je ritmicki pravilnije i orginalno izvedeno, tamo ima vise umetnicke slobode i odstupa malo od orginala. Sve ostalo je stvar ukusa.
@@mrthemeskalDacă vă place cântecul acesta popular, presupun că înțelegeți și limba in care se cântă. Adică , limba română, în graiul românilor din Timocul sârbesc, grai asemănător cu cel al românilor din județele Mehedinți și Caraș Severin din România. Și dacă știți limba română de ce nu scrieți și în limba voastră maternă?!!
@@mitrosbutrosgalhiTo nije rumunski jezik, to je vlaški jezik. Nije u redu da ti iz Rumunije nama ovde govoriš ko je Rumun, i ko smo mi ustvari. Mi smo Vlasi, naš jezik je vlaški. Nikada nismo bili Rumuni I nije "Timocul Sârbesc" već "Timočka Krajina".....Zapamti to.
Rođena je 10.06.1955. godine u Beogradu. Rasla je u istočnoj Srbiji u mestima: Blagojev kamen, Neresnica i Kučevo. Tu je završila osnovnu školu i sa nepunih 12 godina počela da peva na raznim festivalima.
ce frumos suna limba romana in graiul celor din zona Timoc ! Felicitari fratilor, salutari de pe malul Dunarii , de la Galati ! Va ascult muzica de cand eram copil, de prin '82! Foarte frumoasa aceasta melodie !
@@srbijapoz3132 У једном интервјуу, пре 5 или 6 година, рекла је водитељу да је њен отац био рођен у Кучеву а мајка у Пожаревцу. То су речи саме Гордане Стојићевић.
Lepe su Rumunske narodne pesme. Veselog ritma,a sa dozom neke tuge,misterije. Ni odlicni bosanski sevdah,ni prelepe starogradske pesme,ipak, nemaju to.
@@romulcezare7022 Pa to barem nije tajna...Gordana nije Vlajna, njeni su bili ucitelji koji sa istocnom Srbijom nisu imali veze, i koji su tamo samo sluzbovali. Jednostavno je pokupila duh tog kraja gde je provela deo detinjstva i otpevala ovu pesmu. Najvrednije sto ima je njeno visedecenijsko prijateljstvo i kumstvo sa Izvorinkom Milosevic, e a ona je vec Vlajna. Nece valjda svako ko otpeva ovu pesmu biti Vlah, a otpevali su je mnogi, izmedju ostalih i Kragujevcanka Jelena Tomasevic
@@Ovicrina until XIX century we were all called "vlachs"! Wallachia was the region between Danube and Carpathians! If you'll find an administrative map of Romania between WW1 and WW2, across the Danube from the bulgarian city Nikopole was a county (județ în romanian) calked Vlașca (Vlaška in serbian alphabet)! North of Bucharest to the mountins was a huge forrest called Codrii Vlasiei! Also there is a village called Moara Vlasiei!
Superb! Toate popoarele din jurul Romaniei ar trebui sa respecte si sa recunoasca tezaurul muzical si portul pe care l-au mostenit/primit de la noi! Dar, probabil, nationalismul si, poate, o anumita forma de aroganta, le va impiedica sa recunoasca ceea ce este...EVIDENT!
@@stefanijakrivaja6068Sârbii au ,, sârbizat " numele românești ale românilor din Timocul sârbesc , imediat după eliberarea de sub dominația imperiul otoman, după anul 1835. La rădăcina numelui românesc au adăugat terminația specifică numelor sârbești și anume sufixul sau terminația ,,ici" sau ,,vici" . La ordinul cneazului de atunci , Obrenovici, patriarhul sârb a întocmit o listă cu prenume sârbești , prenume din care românii sau vlahii din regiunea Timoc erau obligați să își aleagă pentru a le fi botezați copiii. Deci faptul că dacă numele de familie ale românilor din Timocul sârbesc se termină cu ,,ici" sau ,,vici" ,nu înseamnă că automat sunt sârbi din punct de vedere etnic și genetic.
Eu înțeleg absolut tot: “cârpa mură” este basmaua neagră, în al doilea vers este vorba despre strungăreața de la dinții din față; cu un fel de glumă să “ugești” rămâi tu “daico mândro “scirbă” știrbă, iar la urmă cuvântul pe care nu-l înțelegeți este unul singur “grovița” care este gropița din obraz pe care o fată o arată “naichi”, lui neica când se întristează. Neică se folosește și în alte zone de la noi nu numai în Banat.
Ljudi, što prekrstiste Gordanu na STOJICEVICI, ona je SRPKINJA a ne RUMUNKA. Njeno prezime je STOJIĆEVIĆ. Pa čak i ime pesme napisaste po rumunskom. Sramota!
zašto sramota Živadine (ili ste možda Zivadin?) Čovek kojije ovo postavio je Rumun i piše rumunskim jezikom. Na rumunskom je Stoicevici! Ili, možda vi pišete John ili Washington umesto Džon i Vašington? Promislite dobro pre no što nešto napišete.
Класично понашање измишљене ве шта чке нације. Румунски бук. измишљен, тј. склепан на основу влашког говора 1853. године али они тврде да је ова песма, вековима старија од њихове тув. нације и државе њихова, а да је Гордана Стојићевић, у ствари Стојићевићи. Колико само има српских топонима и хидронима по тзв. Румунији.
Jovana Jaric daca cintecul este in Vlaski inseamna ca eu vorbesc o limba straina si nu stiam ;))) daca stii Vlaski o sa intelegi tot ce scriu eu in limba romana
Jovana Jaric О пореклу песме склоно се слажем са тобом, ја за једну нисам чуо ову песму у региону Румуније. Морате да пазите да име. . . Он постоји у Румунији, је стари назив области на југу, у близини Букурешта. Тражи Vlașca гоогле тачно онако како ја пишем, а наћи ћете додатне информације.
Jovana Jaric Vlahs are romanians, the "vlah" language is a romanian lnguage, with other influences from their neighbours- for example de vlahs from Greece speack romanian with a huge greek influences, and so on.
z inthesky Goca je po ocu dalmatinka, a po majci srpkinja. Odrasla je u vlaskom kraju. Baka Izvorinke Milosevic je naucila ovu pesmu, njih dve su drugarice iz detinjstva
Vlaški jezik nije istovetan rumunskom književnom jeziku, iako je, do izvesne mere, sličan. Pre bi se moglo reći da je začetak rumunskog jezika u Timočkoj Krajini. Vlaški je stariji, ali i siromašniji u leksici od rumunskog. Oni koji kažu da je vlaški tobože dijalekt rumunskog (za njih je to i cincarski i istroromanski i retoromanski, a mogao bi biti i italijanski, što da ne?) izriču takvu glupost, kao kada bi neki srpski lingvista kazao da je staroslovenski ustvari dijalekat srpskog. Dakle, književni rumunski nastao je mnogo kasnije od govornih romanskih jezika balkana. Ko ne razlikuje ROMANITET od RUMUNITETA, ne treba da se upušta u ovakav kvazilingvistički provizorijum. Još je veća glupost tvrditi da su Vlasi isto što i Rumuni, na osnovu sličnosti jezika. U tom slučaju Hrvati, Bošnjaci i Crnogorci sigurno bi bili Srbi, a verovatno i Bugari i Makedonci. Makedonci bi mogli da budu i "Srbobugari ili Bugarosrbi", kako im se više sviđa. Etnogeneza je jedno, jezička sličnost drugo, a pravo svakoga da se oseća u nacionalnom pogledu nešto sasvim treće. Ostaje, ipak, činjenica da su Srbi, Vlasi i Rumuni braća, da su Srbija i Rumunija uvek bile u dobrim susedskim odnosima, te da mi, Timočani (Srbi, Vlasi, Torlaci i ko zna šta još) treba da učimo i znamo kako rumunski, tako i bugarski jezik, a pogotovo da razimemo jezik timočkih Vlaha, koji nam je podario ovako lep folklor.
Da, fraće ruclips.net/video/7J8ISBz0CJA/видео.html ruclips.net/video/9Y2v_qaKFEo/видео.html Numele e la fel, limba e la fel, obiceiurile-s la fel. Asta înseamnă un singur popor. Obicei = Obićej (tot aja, da' skris ku alfabet sârbesk).
Горан Голубовић: Већа је разлика између Лесковачког српског и шабачког српског него између, рецимо, бољевачког 'влашког' и банатског румунског (цео Банат. И српски и румунски). Такође, ако знате 'влашки' знате да у њему не постоје речи 'влах' и 'влашки'. Себе зову Румуни а језик румунски.
@@TheLocochico Или не знаш или.... Ја сам 'влах', рођен и одрастао у околини Бора. 'влашки' је мој матерњи језик. Живели смо у кући са прадедом и прабабом (обоје били рођени пре 1900.) до 1974. године. Од њих сам чуо и научио 'влашки' који се ОНДА говорио. Понављам; у том језику, 'влашком', нису постојале речи 'влах' и 'влашки', већ су себе називали румуни а језик румунски.Данашњи 'влашки' је измешан са српским, искварен, тако да моји млађи земљаци не могу да се споразумевају са Румунима. Зато, вероватно, мисле да је у питању други језик, њима непознат. Ми, старији, разумемо румунски и ја га користим. Дијалект 'влашког' који се говори у околини Бора и Мајданпека је потпуно исти са банатским румунским. Неки румуни, са којима сам у контакту, мисле да сам из Баната. Расправе о томе ко су 'власи', дали су румуни или нису и дали је језик румунски или није, су почеле 1990. године. Пре тога је реч влах била погрдна, друга реч за простак. Млађе генерације нису користили 'влашки' језик и покушавали да прикрију своје 'влашко' порекло зато што је било срамота бити 'вла'. Ово што пишем су чињенице а не моје мишљење. Ја нисам мало дете. Данас сам 'дебело' иза 60те. Поздрав.
@@hasanhusan6912 pa svi Vlasi koje poznajem su stariji od 60 godina. Sa njima sam proveo zivot. Niko od njih ne smatra sebe rumunom. A sto se tice jezika osoba gore je potpuno u pravu. Rumunski je nastao iz osnove vlaskog. Smatraj sebe cime hoces. Ti si jedini Vlah za kog sam cuo da se smatra Rumunom sto je debilizam jer se zna da ste vi ratovali sa njima preko Dunava, kao Srbi sa Hrvatima i da je za mnoge Vlahe uvreda da ih nazivas Rumunima. Ja znam Rumune i probao sam sa njima vlaski nisu me razumeli pa sam morao da bacam na rumunski dijalekat da bi me nesto razumeli.
Nobody even tried to claim it's Serbian. The language doesn't even resemble Serbian or any other Slavic language. It is sang in Wallachian dialect of Romanian language, with lots of archaisms and some metaphorically used words - that's why one needs to understand the tradition and culture of the region from which the song originates if one wants a good translation. Translate this song from the standard Romanian language and You will get the wrong translation. For instance, in this song word "b'la" means "ugly" and not not "blonde". But that "ugly" is not used in an offensive meaning, on the contrary, it is sang as a good spell to a girl so she grows (or remains) beautiful. But those nuances can be understood exclusively if translated from original dialect and knowing the customs and tradition of Romanian people in Eastern Serbia and Western Romania near the border...
@@leecooper4803 you have no clue about Romanian language dialectology. This is Banatean sub-dialect, exactly the same as spoken in Serbian Banat and Romanian Bannat Because of persons like you, Academia Romana adopted Declaration on unity of Romanian language Blond and ugly part I have no clue where did you find in this song. It is embarassing that you cannot make sound difference between a and â Word you mentioned is bală Here how dex defines it bală, bale substantiv feminin 1. popular Fiară groaznică. sinonime: dihanie fiară monstru etimologie: necunoscută The word is probably of Thravian origin, as it. Is a root of word balaur - national symbol of Romania balaur, balaurisubstantiv masculin 1. în basme Monstru care întruchipează răul, imaginat ca un șarpe uriaș cu mai multe capete, adesea înaripat; dragon. sinonime: ajder bălăoană dragon șarpe I feel myself ashamed because of what you wrote And to put an end to the Slavic-Latin. Are you aware how many Latn words use? This is your constitution Polazeći od državne tradicije srpskog naroda i ravnopravnosti svih građana i etničkih zajednica u Srbiji, polazeći i od toga da je Pokrajina Kosovo i Metohija sastavni deo teritorije Srbije, da ima položaj suštinske autonomije u okviru suverene države Srbije i da iz takvog položaja Pokrajine Kosovo i Metohija slede ustavne obaveze svih državnih organa da zastupaju i štite državne interese Srbije na Kosovu i Metohiji u svim unutrašnjim i političkim odnosima, građani Srbije donose There is 11 Latin words in a text of 42 words without personal names and conjugtion
SNIMAK ZA SVA VREMENA , sve vrhunsko pesma , pevanje i orkestar .
Срби и Власи, браћа рођена 😘
Sva srbska plemena se po opancima znaju.
@@stefanijakrivaja6068 🇷🇴😘
Iată cum muzica unește popoare și cimentează prietenia acestora!
Mândra mea cu cârpă mură(batic negru-cârpă mură), este o foarte veche melodie din Banat, pierdută în timp, dar iată, redescoperită datorită fraților noștrii români din Banatul sărbesc.
Atât linia melodică cât și textul cu formele sale arhaice - cârpa mură, șă-i doi ginți ăi dă sub limbă să ugești(rămâi) odalto(odată-formă populară) știrbă și crovințu( și gropițu-gropița, diminutivul de la groapă, din obraji(obraz)), sî-i fași bagii dă năcaz, dau acestei melodii un parfum de epocă apusă, regăsită în nostalgiile noastre după acele vremuri!
Foarte frumos! Felicitări !
Multumim!
Mulțumim!
Asta nu din Banatul sârbesc, dar din Serbia de răsărit
@@_tracia_212Да, пријатељу, у праву Сте. Песма је из Источне Србије, конкретно из околине Кучева. Међутим, дијалекат језика је банатски. У пределу Тимока (Неготин, Кладово) се говори дијалект којим се говори у Крајови. Мислим да их зовете Олтиани или нешто слично. Разлика је поприлична.
Поздрав
@@hasanhusan6912Tot ceea ce ați spus este adevărat , mai puțin faptul că între graiul limbii române ( regionalism) din zona Timoc sau Craina Cazanelor și graiul din Banatul sârbesc ar fi o imensă diferență.
Najljepsa verzija ove pjesme u nasem regionu !
Misliß na Svetlanu Arsic, onda si u pravu!
@@romulcezare7022 Svetlanina verzija je lepa i cika Velizar sa brodickom ekipom je pokidao, ali ovo je ritmicki pravilnije i orginalno izvedeno, tamo ima vise umetnicke slobode i odstupa malo od orginala. Sve ostalo je stvar ukusa.
Тако је! Ово је оригинал. Све остало су копије.
@@mrthemeskalDacă vă place cântecul acesta popular, presupun că înțelegeți și limba in care se cântă. Adică , limba română, în graiul românilor din Timocul sârbesc, grai asemănător cu cel al românilor din județele Mehedinți și Caraș Severin din România.
Și dacă știți limba română de ce nu scrieți și în limba voastră maternă?!!
@@mitrosbutrosgalhiTo nije rumunski jezik, to je vlaški jezik.
Nije u redu da ti iz Rumunije nama ovde govoriš ko je Rumun, i ko smo mi ustvari.
Mi smo Vlasi, naš jezik je vlaški.
Nikada nismo bili Rumuni
I nije "Timocul Sârbesc" već "Timočka Krajina".....Zapamti to.
Hvalim te boze da jos imamo ovakvih pevaca.. ne znam koliko sam puta slusao pesmu, koja je takodje divna. Bravo!
Kako je Goca ovde lepa i mlada, sa prelepim glasom ❤
Rođena je 10.06.1955. godine u Beogradu. Rasla je u istočnoj Srbiji u mestima: Blagojev kamen, Neresnica i Kučevo. Tu je završila osnovnu školu i sa nepunih 12 godina počela da peva na raznim festivalima.
I cry everytime i listen to this was the favourit song of my grandmother that was everything to me.
Lepo od tebe ❤
Obozavam ovu prelepu pesmu a Gordana svaka joj cast najbolja verzija ❤❤
Najbolja verzija koju sam cuo
Gordana, samo Vi i niko više!!!!! 🤩
Prelepa pesma,prelepa žena..orkestar vrh..
ce frumos suna limba romana in graiul celor din zona Timoc ! Felicitari fratilor, salutari de pe malul Dunarii , de la Galati ! Va ascult muzica de cand eram copil, de prin '82! Foarte frumoasa aceasta melodie !
Felicitari! Salutari din Iași!
Ova pesma je lična Karta Vlaha
Nu este zona Timoc este din zona Banatului din Serbia ( voivodina) de care nu vorbește nimeni.
Vlaški,kakav rumunjski jezik
@@iliaioan3537 mulțumesc pentru informare!
Njen otac je iz Splita,pa vidite kako peva vlaski,bila je lepotica u svoje vreme
i sad je Goca
hrvatska Vlajna po ocu , po potrebi kako vam odgovara
@@srbijapoz3132 У једном интервјуу, пре 5 или 6 година, рекла је водитељу да је њен отац био рођен у Кучеву а мајка у Пожаревцу. То су речи саме Гордане Стојићевић.
Ševicaaaa)))
@@ilionilion2693 Neresnica ne Sevica
@@hasanhusan6912 i u Dalmaciji žive Vlasi.
Bravo.Limba,portul,tradiția, teritoriul.
danas baba a opet je lepotica! lepota je stanje duha!
Predivan glas lijepa pjesma...
Žena i pevač na svom mestu a,ne kao ove danas ,sve na izvol'te...
Kako to izgleda lako kad neko zna sta radi.❤️
PRELEPA VLASKA PESMA
Lepe su Rumunske narodne pesme. Veselog ritma,a sa dozom neke tuge,misterije. Ni odlicni bosanski sevdah,ni prelepe starogradske pesme,ipak, nemaju to.
ESTI FOARTE FRUMOASA GORDANA SI CANTI FOARTE FRUMOS. FELICITARI.
Сјајно. Нисам чуо ову верзију песме, иако је, очигледно стара... Свака част!
Bas je bila lepa zena❤💋
O voce calda ,plină de mângâiere!FELICITARI!
Ona je odrasla sa Vlasima i Srbima,majka joj je prava Srpkinja a otac Dalmatinac,to znam sigurno,jer mi je njena majka bila uciteljica.
To ti tako znaß, jer su ti tako govorili!
@@romulcezare7022 Pa to barem nije tajna...Gordana nije Vlajna, njeni su bili ucitelji koji sa istocnom Srbijom nisu imali veze, i koji su tamo samo sluzbovali. Jednostavno je pokupila duh tog kraja gde je provela deo detinjstva i otpevala ovu pesmu. Najvrednije sto ima je njeno visedecenijsko prijateljstvo i kumstvo sa Izvorinkom Milosevic, e a ona je vec Vlajna. Nece valjda svako ko otpeva ovu pesmu biti Vlah, a otpevali su je mnogi, izmedju ostalih i Kragujevcanka Jelena Tomasevic
@@despot22 ona ima lice tipično za Splićanku. A inače u Dalmaciji isto žive Vlasi. Samo im je jezik drugačiji.
@@natasakaleskovic1690они се зову Истро-Румуни. И причају Истеорумунски. То је мјешавина хрватског, влашког и италијанског.
Izvanredno-extraordinar !!!!!
Volomo te-- te iubim!!!
..e sto mi lepo kad cujem pevacicu, i kad vidim do ih jos imamo, merak!:)
Vrlo lepa pesma i izvanredna izvedba!!!
Ona peva kao slavuj,prelepa pesma jos lepsa muzika ❤
Predivan vokal....
PESMA KOJA NIKAD NE ZASTAREVA
Djerdan ,zlato naše i Mire Vasiljević!
Goca💙💙💙💙
GOCO TEBI I IZVORINKI SVAKA CAST
Frumos!!!
Vlasi su stari srpski narod! Pozz iz Negotina
bravo sale brate
Stari narod-Domorodci na Balkanu, to su i Srbi nekada govorili, ali sada menjaju Istoriju!
Budalastine. Mi smo staro Romansko stanovnistvo koje su Srbi zatekli na Balkanu kada su dosli u 7 veku.
glupi si sale
Vlasi su Rumuni.U sastav Srbije ušli su 1878 na Berlinskom kongresu.
Beautiful ROMANIAN language.
Vlahii sunt români !
Iudex nemo potest esse in propria causa.Nihil probat,qui nimium probat.
Dacian Soul this is not romanian language
Is not romanian?
Is serbian?
@@Ovicrina until XIX century we were all called "vlachs"! Wallachia was the region between Danube and Carpathians! If you'll find an administrative map of Romania between WW1 and WW2, across the Danube from the bulgarian city Nikopole was a county (județ în romanian) calked Vlașca (Vlaška in serbian alphabet)! North of Bucharest to the mountins was a huge forrest called Codrii Vlasiei! Also there is a village called Moara Vlasiei!
@@laviniumarta501 felicitări pentru raspuns!
Fantasticno 💝 💝 💝
Najbolja pevacica zauvek🎉
Nekada u mladosti svojoj pevala si dußi mojoj !
Viorica bun venit si Ionii de Minaret Romania!
lepa pesma i lepo GOCApeva alal joj vra
Frumoasa melodie, ma duce inapoi in copilarie...
@svpzh1
čuj dalmatinka:) evo brate, ova pjesma upravo sada odjekuje zagrebom :)
Pa ako je Zagreb y Dalmaciji onda sigurno odjekuje
fenomenalno!!! ;)
Cel mai frumos popor din Lume.
Excellent
Bravoooo!
CURAT ROMANESC
Маријана Алексић исто лепо пева
Bravo Goco
Superb! Toate popoarele din jurul Romaniei ar trebui sa respecte si sa recunoasca tezaurul muzical si portul pe care l-au mostenit/primit de la noi! Dar, probabil, nationalismul si, poate, o anumita forma de aroganta, le va impiedica sa recunoasca ceea ce este...EVIDENT!
E tot poporul român. E vorba de vlahii/românii din Timoc.
Cum vă mai aflați unii sa comentati in necunoaștere !!! La tine ma refer Valdanyss
@@petreus89 da' ce-a zis draga?
@@ionbrad6753 ,po opancima se Srbi znaju
@@stefanijakrivaja6068Sârbii au ,, sârbizat " numele românești ale românilor din Timocul sârbesc , imediat după eliberarea de sub dominația imperiul otoman, după anul 1835.
La rădăcina numelui românesc au adăugat terminația specifică numelor sârbești și anume sufixul sau terminația ,,ici" sau ,,vici" .
La ordinul cneazului de atunci , Obrenovici, patriarhul sârb a întocmit o listă cu prenume sârbești , prenume din care românii sau vlahii din regiunea Timoc erau obligați să își aleagă pentru a le fi botezați copiii.
Deci faptul că dacă numele de familie ale românilor din Timocul sârbesc se termină cu ,,ici" sau ,,vici" ,nu înseamnă că automat sunt sârbi din punct de vedere etnic și genetic.
Mîndra mja ku kîrpa mură , izvorna vlaška pesma!
Jel moze netko reci iz koje godine je ovaj snimak,hvala.
Frumos , si gropita din obraz....hahaha....
Lepota
Jedini pravi original
👏👏😍😍😍❤❤❤
Niko te Goco nije nadmasio. A ni sama sebe nisi 😉
Lele...:))..
svakacast
👌
facta locuuntur. fama volant.
Încântător. Știe cineva versurile și în limba română ?
Eu înțeleg absolut tot: “cârpa mură” este basmaua neagră, în al doilea vers este vorba despre strungăreața de la dinții din față; cu un fel de glumă să “ugești” rămâi tu “daico mândro “scirbă” știrbă, iar la urmă cuvântul pe care nu-l înțelegeți este unul singur “grovița” care este gropița din obraz pe care o fată o arată “naichi”, lui neica când se întristează. Neică se folosește și în alte zone de la noi nu numai în Banat.
@Noob Achievement Unlocked Minunat site-ul!
Mulțumesc!
👏🙏
😊😊😊😊😊😊
🍺🍺🍺
Koji je lupio dislajk dabogda mu se osusila ruka.
sârbii. nu.ii.recunosc.ca.romani.le.zic.vlahi
Ljudi, što prekrstiste Gordanu na STOJICEVICI, ona je SRPKINJA a ne RUMUNKA. Njeno prezime je STOJIĆEVIĆ. Pa čak i ime pesme napisaste po rumunskom. Sramota!
zašto sramota Živadine (ili ste možda Zivadin?) Čovek kojije ovo postavio je Rumun i piše rumunskim jezikom. Na rumunskom je Stoicevici! Ili, možda vi pišete John ili Washington umesto Džon i Vašington? Promislite dobro pre no što nešto napišete.
Numele ei de familie poate proveni din românescul STOICA, adus apoi la forma de nume sârbesc Stojicevic
Класично понашање измишљене ве шта чке нације. Румунски бук. измишљен, тј. склепан на основу влашког говора 1853. године али они тврде да је ова песма, вековима старија од њихове тув. нације и државе њихова, а да је Гордана Стојићевић, у ствари Стојићевићи. Колико само има српских топонима и хидронима по тзв. Румунији.
This song is Romanian also the languidge is Romanian.
No, this song is from Vlaska and the languidge is Vlaski
Jovana Jaric if is vlaski, why do we romanians understand this language?
Jovana Jaric
daca cintecul este in Vlaski inseamna ca eu vorbesc o limba straina si nu stiam ;))) daca stii Vlaski o sa intelegi tot ce scriu eu in limba romana
Jovana Jaric
О пореклу песме склоно се слажем са тобом, ја за једну нисам чуо ову песму у региону Румуније. Морате да пазите да име. . . Он постоји у Румунији, је стари назив области на југу, у близини Букурешта. Тражи Vlașca гоогле тачно онако како ја пишем, а наћи ћете додатне информације.
Jovana Jaric Vlahs are romanians, the "vlah" language is a romanian lnguage, with other influences from their neighbours- for example de vlahs from Greece speack romanian with a huge greek influences, and so on.
Prava rumunka.Da nije NE bi tamo divno I cisto I Sa duhom pevala iz duse rumunske pesme
z inthesky Goca je po ocu dalmatinka, a po majci srpkinja. Odrasla je u vlaskom kraju. Baka Izvorinke Milosevic je naucila ovu pesmu, njih dve su drugarice iz detinjstva
odrasla je u Kucevu i nije Vlajna mada i da jeste nema veze ali nije!
Пошто је румунка, зато се и зове чисто румунски Гордана Стојићевић!
Carica.❤⚘👍
Vlaški jezik nije istovetan rumunskom književnom jeziku, iako je, do izvesne mere, sličan. Pre bi se moglo reći da je začetak rumunskog jezika u Timočkoj Krajini. Vlaški je stariji, ali i siromašniji u leksici od rumunskog. Oni koji kažu da je vlaški tobože dijalekt rumunskog (za njih je to i cincarski i istroromanski i retoromanski, a mogao bi biti i italijanski, što da ne?) izriču takvu glupost, kao kada bi neki srpski lingvista kazao da je staroslovenski ustvari dijalekat srpskog. Dakle, književni rumunski nastao je mnogo kasnije od govornih romanskih jezika balkana. Ko ne razlikuje ROMANITET od RUMUNITETA, ne treba da se upušta u ovakav kvazilingvistički provizorijum. Još je veća glupost tvrditi da su Vlasi isto što i Rumuni, na osnovu sličnosti jezika. U tom slučaju Hrvati, Bošnjaci i Crnogorci sigurno bi bili Srbi, a verovatno i Bugari i Makedonci. Makedonci bi mogli da budu i "Srbobugari ili Bugarosrbi", kako im se više sviđa. Etnogeneza je jedno, jezička sličnost drugo, a pravo svakoga da se oseća u nacionalnom pogledu nešto sasvim treće. Ostaje, ipak, činjenica da su Srbi, Vlasi i Rumuni braća, da su Srbija i Rumunija uvek bile u dobrim susedskim odnosima, te da mi, Timočani (Srbi, Vlasi, Torlaci i ko zna šta još) treba da učimo i znamo kako rumunski, tako i bugarski jezik, a pogotovo da razimemo jezik timočkih Vlaha, koji nam je podario ovako lep folklor.
Da, fraće
ruclips.net/video/7J8ISBz0CJA/видео.html
ruclips.net/video/9Y2v_qaKFEo/видео.html
Numele e la fel, limba e la fel, obiceiurile-s la fel. Asta înseamnă un singur popor.
Obicei = Obićej (tot aja, da' skris ku alfabet sârbesk).
Горан Голубовић: Већа је разлика између Лесковачког српског и шабачког српског него између, рецимо, бољевачког 'влашког' и банатског румунског (цео Банат. И српски и румунски). Такође, ако знате 'влашки' знате да у њему не постоје речи 'влах' и 'влашки'. Себе зову Румуни а језик румунски.
@@hasanhusan6912 ja zivim sa Vlasima ceo zivot niko sebe nije nazvao Rumunom niti drugog Vlaha Rumunom vec Vlahom ili Vlajnom.
@@TheLocochico Или не знаш или.... Ја сам 'влах', рођен и одрастао у околини Бора. 'влашки' је мој матерњи језик. Живели смо у кући са прадедом и прабабом (обоје били рођени пре 1900.) до 1974. године. Од њих сам чуо и научио 'влашки' који се ОНДА говорио. Понављам; у том језику, 'влашком', нису постојале речи 'влах' и 'влашки', већ су себе називали румуни а језик румунски.Данашњи 'влашки' је измешан са српским, искварен, тако да моји млађи земљаци не могу да се споразумевају са Румунима. Зато, вероватно, мисле да је у питању други језик, њима непознат. Ми, старији, разумемо румунски и ја га користим. Дијалект 'влашког' који се говори у околини Бора и Мајданпека је потпуно исти са банатским румунским. Неки румуни, са којима сам у контакту, мисле да сам из Баната.
Расправе о томе ко су 'власи', дали су румуни или нису и дали је језик румунски или није, су почеле 1990. године. Пре тога је реч влах била погрдна, друга реч за простак. Млађе генерације нису користили 'влашки' језик и покушавали да прикрију своје 'влашко' порекло зато што је било срамота бити 'вла'. Ово што пишем су чињенице а не моје мишљење. Ја нисам мало дете. Данас сам 'дебело' иза 60те. Поздрав.
@@hasanhusan6912 pa svi Vlasi koje poznajem su stariji od 60 godina. Sa njima sam proveo zivot. Niko od njih ne smatra sebe rumunom. A sto se tice jezika osoba gore je potpuno u pravu. Rumunski je nastao iz osnove vlaskog. Smatraj sebe cime hoces. Ti si jedini Vlah za kog sam cuo da se smatra Rumunom sto je debilizam jer se zna da ste vi ratovali sa njima preko Dunava, kao Srbi sa Hrvatima i da je za mnoge Vlahe uvreda da ih nazivas Rumunima. Ja znam Rumune i probao sam sa njima vlaski nisu me razumeli pa sam morao da bacam na rumunski dijalekat da bi me nesto razumeli.
💀⚔️💀ne Vlaski-onaj Vas.🤭
"Mândra mea",e cântec românesc,nu e al vostru,sârbilor!!!!!😬😬😬😬
Nobody even tried to claim it's Serbian. The language doesn't even resemble Serbian or any other Slavic language. It is sang in Wallachian dialect of Romanian language, with lots of archaisms and some metaphorically used words - that's why one needs to understand the tradition and culture of the region from which the song originates if one wants a good translation. Translate this song from the standard Romanian language and You will get the wrong translation. For instance, in this song word "b'la" means "ugly" and not not "blonde". But that "ugly" is not used in an offensive meaning, on the contrary, it is sang as a good spell to a girl so she grows (or remains) beautiful. But those nuances can be understood exclusively if translated from original dialect and knowing the customs and tradition of Romanian people in Eastern Serbia and Western Romania near the border...
@@leecooper4803 you have no clue about Romanian language dialectology. This is Banatean sub-dialect, exactly the same as spoken in Serbian Banat and Romanian Bannat
Because of persons like you, Academia Romana adopted Declaration on unity of Romanian language
Blond and ugly part I have no clue where did you find in this song. It is embarassing that you cannot make sound difference between a and â
Word you mentioned is bală
Here how dex defines it
bală, bale substantiv feminin
1. popular Fiară groaznică.
sinonime: dihanie fiară monstru
etimologie:
necunoscută
The word is probably of Thravian origin, as it. Is a root of word balaur - national symbol of Romania
balaur, balaurisubstantiv masculin
1. în basme Monstru care întruchipează răul, imaginat ca un șarpe uriaș cu mai multe capete, adesea înaripat; dragon.
sinonime: ajder bălăoană dragon șarpe
I feel myself ashamed because of what you wrote
And to put an end to the Slavic-Latin. Are you aware how many Latn words use?
This is your constitution
Polazeći od državne tradicije srpskog naroda i ravnopravnosti svih građana i etničkih zajednica u Srbiji,
polazeći i od toga da je Pokrajina Kosovo i Metohija sastavni deo teritorije Srbije, da ima položaj suštinske autonomije u okviru suverene države Srbije i da iz takvog položaja Pokrajine Kosovo i Metohija slede ustavne obaveze svih državnih organa da zastupaju i štite državne interese Srbije na Kosovu i Metohiji u svim unutrašnjim i političkim odnosima, građani Srbije donose
There is 11 Latin words in a text of 42 words without personal names and conjugtion
Uživam u pesmi. Volim Rumuniju i pesme Vlaške / Rumunske. Niko nije rekao da je ovo Srpska pesma. Ne zagađujte ...
💀⚔️💜morate me to i izvorinka naučiti vas jezik.🌹🌹