지혜.아들.영의 자녀.적그리스도. (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다) 잠언(잠) 3장 15. 지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할 수 없도다 15. She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her. 16. 그 우편 손에는 장수가 있고 그 좌편 손에는 부귀가 있나니 16. Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor. 17. 그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라 17. Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace. 18. 지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다 18. She is a tree of life to those who embrace her; those who lay hold of her will be blessed. 15. 그녀는 루비보다 더 귀중하다. 당신이 원하는 것은 그녀와 비교할 수 없습니다. 16. 그녀의 오른손에는 장수(長壽)가 있다. 그녀의 왼손에는 부와 명예가 있습니다. 17. 그의 길은 즐거운 길이요 그의 모든 길은 평강이다. 18. 그녀는 그녀를 포옹하는 사람들에게 생명 나무입니다. 그녀를 붙잡는 자는 복을 받을 것이다. 마태복음(마) 11장 19. 인자는 와서 먹고 마시매 말하기를 보라 먹기를 탐하고 포도주를 즐기는 사람이요 세리와 죄인의 친구로다 하니 지혜는 그 행한 일로 인하여 옳다 함을 얻느니라 19. The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and "sinners." 'But wisdom is proved right by her actions." 19. 인자가 와서 먹고 마시매 그들이 이르되, 여기에 대식가와 술주정뱅이가 있고, 세리들과 죄인들의 친구가 있도다. (초림예수님) "그러나 지혜는 그녀의 행동으로 옳다는 것을 증명한다." (또예수) 누가복음(눅) 7장 35. 지혜는 자기의 모든 자녀로 인하여 옳다 함을 얻느니라 35. But wisdom is proved right by all her children." 35 그러나 지혜는 그녀의 모든 자녀들에 의해 옳다는 것이 드러나느니라" 호세아(호) 2장 23. 내가 나를 위하여 저를 이 땅에 심고 긍휼히 여김을 받지 못하였던 자를 긍휼히 여기며 내 백성 아니었던 자에게 향하여 이르기를 너는 내 백성이라 하리니 저희는 이르기를 주는 내 하나님이시라 하리라 23. I will plant her for myself in the land; I will show my love to the one I called 'Not my loved one.' I will say to those called 'Not my people,' 'You are my people'; and they will say, 'You are my God.'" 23. 나는 그 땅에서 나 자신을 위해 그녀를 심을 것이다; 나는 내가 ‘사랑하는 사람이 아니라’라고 불렀던 사람에게 나의 사랑을 보여줄 것이다 나는 ‘나의 백성이 아니라’ ‘너희는 나의 백성이다’ 라고 불리는 자들에게 말할 것이다; 그리고 그들은 ‘너희는 나의 하나님이다’ 라고 말할 것이다 로마서(롬) 9장 25. 호세아 글에도 이르기를 내가 내 백성 아닌 자를 내 백성이라, 사랑치 아니한 자를 사랑한 자라 부르리라 25. As he says in Hosea: "I will call them 'my people' who are not my people; and I will call her 'my loved one' who is not my loved one," 26. 너희는 내 백성이 아니라 한 그 곳에서 저희가 살아 계신 하나님의 아들이라 부름을 얻으리라 함과 같으니라 26. and, "It will happen that in the very place where it was said to them, 'You are not my people,' they will be called 'sons of the living God.'" 25. 그가 호세아에서 말했듯이: ‘나는 그들을 내 백성이 아닌 자를 ‘내 백성’이라고 부를 것이다; 그리고 나는 그녀를 내 사랑하는 사람이 아닌 자를 ‘내 사랑하는 사람’이라고 부를 것이다 26.그리고 ‘너희는 내 백성이 아니라’고 그들에게 말한 바로 그 곳에서 그들이 ‘살아 계신 하나님의 아들들’이라고 불리게 될 것이다 갈라디아서(갈) 4장 27. 기록된바 잉태치 못한 자여 즐거워하라 구로치 못한 자여 소리질러 외치라 이는 홀로 사는 자의 자녀가 남편 있는 자의 자녀보다 많음이라 하였으니 27. For it is written: "Be glad, O barren woman, who bears no children; break forth and cry aloud, you who have no labor pains; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband." 28. 형제들아 너희는 이삭과 같이 약속의 자녀라 28. Now you, brothers, like Isaac, are children of promise. 29. 그러나 그 때에 육체를 따라 난 자가 성령을 따라 난 자를 핍박한 것 같이 이제도 그러하도다 29. At that time the son born in the ordinary way persecuted the son born by the power of the Spirit. It is the same now. 27. 기록되었으되 "아이를 낳지 못하는 잉태하지 못하는 여자여, 기뻐하라. 산고가 없는 너여, 소리 내어 외쳐라. 이는 남편이 있는 여자보다 황폐한 여자의 자녀가 더 많기 때문이니라." 28. 형제 여러분, 여러분은 이삭과 같이 약속의 자녀입니다. 29. 그 당시에 보통의 방법으로 태어난 아들은 영의 능력으로 태어난 아들을 박해했습니다. 지금도 마찬가지입니다. 요한일서(요일) 4장 1. 사랑하는 자들아 영을 다 믿지 말고 오직 영들이 하나님께 속하였나 시험하라 많은 거짓 선지자가 세상에 나왔음이니라 1. Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world. 2. 하나님의 영은 이것으로 알찌니 곧 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속한 것이요 2. This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God, 3. 예수를 시인하지 아니하는 영마다 하나님께 속한 것이 아니니 이것이 곧 적그리스도의 영이니라 오리라 한 말을 너희가 들었거니와 이제 벌써 세상에 있느니라 3. but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world. 4. 자녀들아 너희는 하나님께 속하였고 또 저희를 이기었나니 이는 너희 안에 계신 이가 세상에 있는 이보다 크심이라 4. You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world. ~ 6. 우리는 하나님께 속하였으니 하나님을 아는 자는 우리의 말을 듣고 하나님께 속하지 아니한 자는 우리의 말을 듣지 아니하나니 진리의 영과 미혹의 영을 이로써 아느니라 6. We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirit of truth and the spirit of falsehood. ~21 1. 사랑하는 자들아 영을 다 믿지 말고 오직 영들이 하나님께 속하였나 시험하라 많은 거짓 선지자가 세상에 나왔음이라. 2. 하나님의 영은 이것으로 알 수 있느니라 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속한 것이니 3. 그러나 예수를 시인하지 않는 영마다 하나님께 속한 영이 아니니라. 이것이 곧 적그리스도의 영이니라 오리라 함을 너희가 들었거니와 이제 벌써 세상에 있느니라 4. 사랑하는 자녀들아, 너희는 하나님께 속하였고 그들을 이기었나니 이는 너희 안에 계신 이가 세상에 있는 이보다 크심이라. ~ 6. 우리는 하나님께 속하였으니 하나님을 아는 자는 우리의 말을 듣느니라 그러나 하나님께 속하지 않은 사람은 우리의 말을 듣지 않습니다. 이로써 우리는 진리의 영과 거짓의 영을 분별하게 됩니다. ~21
지혜.아들.영의 자녀.적그리스도. (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다) 잠언(잠) 3장 15. 지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할 수 없도다 15. She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her. 16. 그 우편 손에는 장수가 있고 그 좌편 손에는 부귀가 있나니 16. Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor. 17. 그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라 17. Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace. 18. 지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다 18. She is a tree of life to those who embrace her; those who lay hold of her will be blessed. 15. 그녀는 루비보다 더 귀중하다. 당신이 원하는 것은 그녀와 비교할 수 없습니다. 16. 그녀의 오른손에는 장수(長壽)가 있다. 그녀의 왼손에는 부와 명예가 있습니다. 17. 그의 길은 즐거운 길이요 그의 모든 길은 평강이다. 18. 그녀는 그녀를 포옹하는 사람들에게 생명 나무입니다. 그녀를 붙잡는 자는 복을 받을 것이다. 마태복음(마) 11장 19. 인자는 와서 먹고 마시매 말하기를 보라 먹기를 탐하고 포도주를 즐기는 사람이요 세리와 죄인의 친구로다 하니 지혜는 그 행한 일로 인하여 옳다 함을 얻느니라 19. The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and "sinners." 'But wisdom is proved right by her actions." 19. 인자가 와서 먹고 마시매 그들이 이르되, 여기에 대식가와 술주정뱅이가 있고, 세리들과 죄인들의 친구가 있도다. (초림예수님) "그러나 지혜는 그녀의 행동으로 옳다는 것을 증명한다." (또예수) 누가복음(눅) 7장 35. 지혜는 자기의 모든 자녀로 인하여 옳다 함을 얻느니라 35. But wisdom is proved right by all her children." 35 그러나 지혜는 그녀의 모든 자녀들에 의해 옳다는 것이 드러나느니라" 호세아(호) 2장 23. 내가 나를 위하여 저를 이 땅에 심고 긍휼히 여김을 받지 못하였던 자를 긍휼히 여기며 내 백성 아니었던 자에게 향하여 이르기를 너는 내 백성이라 하리니 저희는 이르기를 주는 내 하나님이시라 하리라 23. I will plant her for myself in the land; I will show my love to the one I called 'Not my loved one.' I will say to those called 'Not my people,' 'You are my people'; and they will say, 'You are my God.'" 23. 나는 그 땅에서 나 자신을 위해 그녀를 심을 것이다; 나는 내가 ‘사랑하는 사람이 아니라’라고 불렀던 사람에게 나의 사랑을 보여줄 것이다 나는 ‘나의 백성이 아니라’ ‘너희는 나의 백성이다’ 라고 불리는 자들에게 말할 것이다; 그리고 그들은 ‘너희는 나의 하나님이다’ 라고 말할 것이다 로마서(롬) 9장 25. 호세아 글에도 이르기를 내가 내 백성 아닌 자를 내 백성이라, 사랑치 아니한 자를 사랑한 자라 부르리라 25. As he says in Hosea: "I will call them 'my people' who are not my people; and I will call her 'my loved one' who is not my loved one," 26. 너희는 내 백성이 아니라 한 그 곳에서 저희가 살아 계신 하나님의 아들이라 부름을 얻으리라 함과 같으니라 26. and, "It will happen that in the very place where it was said to them, 'You are not my people,' they will be called 'sons of the living God.'" 25. 그가 호세아에서 말했듯이: ‘나는 그들을 내 백성이 아닌 자를 ‘내 백성’이라고 부를 것이다; 그리고 나는 그녀를 내 사랑하는 사람이 아닌 자를 ‘내 사랑하는 사람’이라고 부를 것이다 26.그리고 ‘너희는 내 백성이 아니라’고 그들에게 말한 바로 그 곳에서 그들이 ‘살아 계신 하나님의 아들들’이라고 불리게 될 것이다 갈라디아서(갈) 4장 27. 기록된바 잉태치 못한 자여 즐거워하라 구로치 못한 자여 소리질러 외치라 이는 홀로 사는 자의 자녀가 남편 있는 자의 자녀보다 많음이라 하였으니 27. For it is written: "Be glad, O barren woman, who bears no children; break forth and cry aloud, you who have no labor pains; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband." 28. 형제들아 너희는 이삭과 같이 약속의 자녀라 28. Now you, brothers, like Isaac, are children of promise. 29. 그러나 그 때에 육체를 따라 난 자가 성령을 따라 난 자를 핍박한 것 같이 이제도 그러하도다 29. At that time the son born in the ordinary way persecuted the son born by the power of the Spirit. It is the same now. 27. 기록되었으되 "아이를 낳지 못하는 잉태하지 못하는 여자여, 기뻐하라. 산고가 없는 너여, 소리 내어 외쳐라. 이는 남편이 있는 여자보다 황폐한 여자의 자녀가 더 많기 때문이니라." 28. 형제 여러분, 여러분은 이삭과 같이 약속의 자녀입니다. 29. 그 당시에 보통의 방법으로 태어난 아들은 영의 능력으로 태어난 아들을 박해했습니다. 지금도 마찬가지입니다. 요한일서(요일) 4장 1. 사랑하는 자들아 영을 다 믿지 말고 오직 영들이 하나님께 속하였나 시험하라 많은 거짓 선지자가 세상에 나왔음이니라 1. Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world. 2. 하나님의 영은 이것으로 알찌니 곧 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속한 것이요 2. This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God, 3. 예수를 시인하지 아니하는 영마다 하나님께 속한 것이 아니니 이것이 곧 적그리스도의 영이니라 오리라 한 말을 너희가 들었거니와 이제 벌써 세상에 있느니라 3. but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world. 4. 자녀들아 너희는 하나님께 속하였고 또 저희를 이기었나니 이는 너희 안에 계신 이가 세상에 있는 이보다 크심이라 4. You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world. ~ 6. 우리는 하나님께 속하였으니 하나님을 아는 자는 우리의 말을 듣고 하나님께 속하지 아니한 자는 우리의 말을 듣지 아니하나니 진리의 영과 미혹의 영을 이로써 아느니라 6. We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirit of truth and the spirit of falsehood. ~21 1. 사랑하는 자들아 영을 다 믿지 말고 오직 영들이 하나님께 속하였나 시험하라 많은 거짓 선지자가 세상에 나왔음이라. 2. 하나님의 영은 이것으로 알 수 있느니라 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속한 것이니 3. 그러나 예수를 시인하지 않는 영마다 하나님께 속한 영이 아니니라. 이것이 곧 적그리스도의 영이니라 오리라 함을 너희가 들었거니와 이제 벌써 세상에 있느니라 4. 사랑하는 자녀들아, 너희는 하나님께 속하였고 그들을 이기었나니 이는 너희 안에 계신 이가 세상에 있는 이보다 크심이라. ~ 6. 우리는 하나님께 속하였으니 하나님을 아는 자는 우리의 말을 듣느니라 그러나 하나님께 속하지 않은 사람은 우리의 말을 듣지 않습니다. 이로써 우리는 진리의 영과 거짓의 영을 분별하게 됩니다. ~21
옳은.옳다.옳게. (하나님의 말씀을 너희가 받을 때에 사람의 말씀으로 받지 아니하고 진실로 하나님의 말씀으로 받았으므로) (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다) 욥기(욥) 34장 4. 우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아 보자 4. Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good. 4. 옳은 것이 무엇인지 스스로 분별하도록 합시다. 좋은 것이 무엇인지 함께 배우자. 시편(시) 50편 23. 감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그 행위를 옳게 하는 자에게 내가 하나님의 구원을 보이리라 23. He who sacrifices thank offerings honors me, and he prepares the way so that I may show him the salvation of God." 23. 감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그가 길을 예비하여 내가 그에게 하나님의 구원을 보이리라 하시니라 이사야(사) 41장 26. 누가 처음부터 이 일을 우리에게 고하여 알게 하였느뇨 누가 이전부터 우리에게 고하여 이가 옳다고 말하게 하였느뇨 능히 고하는 자도 없고 보이는 자도 없고 너희 말을 듣는 자도 없도다 26. Who told of this from the beginning, so we could know, or beforehand, so we could say, 'He was right'? No one told of this, no one foretold it, no one heard any words from you. 27. 내가 비로소 시온에 이르기를 너희는 보라 그들을 보라 하였노라 내가 기쁜 소식 전할 자를 예루살렘에 주리라 27. I was the first to tell Zion, 'Look, here they are!' I gave to Jerusalem a messenger of good tidings. 26. 이 일을 처음부터 알려서 우리로 하여금 그가 옳았다고 말할 수 있게 미리 알려 준 사람은 누구입니까? 이에 대해 말한 사람도 없고 예언한 사람도 없고 당신에게서 어떤 말을 들은 사람도 없습니다. 27. 내가 먼저 시온에게 '보라, 그들이 여기 있다'고 말하였다. 내가 예루살렘에 좋은 소식을 전하는 사자를 주었느니라. 예레미야(렘) 26장 13. 그런즉 너희는 너희 길과 행위를 고치고 너희 하나님 여호와의 목소리를 청종하라 그리하면 여호와께서 너희에게 선고하신 재앙에 대하여 뜻을 돌이키시리라 13. Now reform your ways and your actions and obey the LORD your God. Then the LORD will relent and not bring the disaster he has pronounced against you. 14. 보라 나는 너희 손에 있으니 너희 소견에 선한대로, 옳은대로 하려니와 14. As for me, I am in your hands; do with me whatever you think is good and right. 13. 이제 여러분의 길과 행위를 개혁하여 여러분의 하나님 여호와께 순종하십시오. 그리하면 여호와께서 뜻을 돌이켜 너희에게 선언하신 재앙을 내리지 아니하실 것이라 14. 나는 당신 손 안에 있습니다. 당신이 생각하는 선하고 옳은 일은 무엇이든지 나와 함께 하십시오. 예레미야(렘) 27장 5. 나는 내 큰 능과 나의 든 팔로 땅과 그 위에 있는 사람과 짐승들을 만들고 나의 소견에 옳은대로 땅을 사람에게 주었노라 5. With my great power and outstretched arm I made the earth and its people and the animals that are on it, and I give it to anyone I please. 5. 나는 나의 큰 능력과 편 팔로 땅과 땅에 사는 사람과 땅에 사는 짐승을 만들고, 내가 원하는 사람에게 그것을 주겠다. 다니엘(단) 12장 1. 그 때에 네 민족을 호위하는 대군 미가엘이 일어날 것이요 또 환난이 있으리니 이는 개국 이래로 그 때까지 없던 환난일 것이며 그 때에 네 백성 중 무릇 책에 기록된 모든 자가 구원을 얻을 것이라 1. "At that time Michael, the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of distress such as has not happened from the beginning of nations until then. But at that time your people--everyone whose name is found written in the book--will be delivered. 2. 땅의 티끌 가운데서 자는 자 중에 많이 깨어 영생을 얻는 자도 있겠고 수욕을 받아서 무궁히 부끄러움을 입을 자도 있을 것이며 2. Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt. 3. 지혜 있는 자는 궁창의 빛과 같이 빛날 것이요 많은 사람을 옳은데로 돌아오게 한 자는 별과 같이 영원토록 비취리라 3. Those who are wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars for ever and ever. 1. 그 때에 네 백성을 보호하는 큰 군왕 미가엘이 일어날 것이라 .민족이 시작된 이래 지금까지 없었던 환난의 때가 있을 것이다. 그러나 그 때에는 네 백성 중 무릇 책에 이름이 기록된 자는 구원을 얻을 것이요 2. 땅의 티끌 가운데에서 자는 무리가 깨어나 어떤 사람은 영생을 얻고 어떤 사람은 부끄러움과 영원한 치욕을 얻으리라 3. 지혜 있는 자는 하늘의 빛과 같이 빛날 것이요, 많은 사람을 옳은 데로 인도하는 자는 별과 같이 영원토록 빛나리라. 마태복음(마) 5장 37. 오직 너희 말은 옳다 옳다, 아니라 아니라 하라 이에서 지나는 것은 악으로 좇아 나느니라 37. Simply let your 'Yes' be 'Yes,' and your 'No,' 'No'; anything beyond this comes from the evil one. 37. 단순히 '예'는 '예'로, '아니요'는 '아니오'로 두십시오. 그 이상의 것은 다 악한 자에게서 나온 것이라 마태복음(마) 11장 19. 인자는 와서 먹고 마시매 말하기를 보라 먹기를 탐하고 포도주를 즐기는 사람이요 세리와 죄인의 친구로다 하니 지혜는 그 행한 일로 인하여 옳다 함을 얻느니라 19. The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and "sinners." 'But wisdom is proved right by her actions." 19. 인자가 와서 먹고 마시매 그들이 이르되, 여기에 대식가와 술주정뱅이가 있고, 세리들과 죄인들의 친구가 있도다. (초림예수님) "그러나 지혜는 그녀의 행동으로 옳다는 것을 증명한다." (또예수) 누가복음(눅) 7장 35. 지혜는 자기의 모든 자녀로 인하여 옳다 함을 얻느니라 35. But wisdom is proved right by all her children." 35 그러나 지혜는 그녀의 모든 자녀들에 의해 옳다는 것이 드러나느니라" 고린도후서(고후) 10장 18. 옳다 인정함을 받는 자는 자기를 칭찬하는 자가 아니요 오직 주께서 칭찬하시는 자니라 18. For it is not the one who commends himself who is approved, but the one whom the Lord commends. 18. 칭찬받는 사람은 자기를 칭찬하는 사람이 아니라 주님께서 칭찬하시는 사람입니다. 데살로니가전서(살전) 2장 4. 오직 하나님의 옳게 여기심을 입어 복음 전할 부탁을 받았으니 우리가 이와 같이 말함은 사람을 기쁘게 하려 함이 아니요 오직 우리 마음을 감찰하시는 하나님을 기쁘시게 하려 함이라 4. On the contrary, we speak as men approved by God to be entrusted with the gospel. We are not trying to please men but God, who tests our hearts. 13. 이러므로 우리가 하나님께 쉬지 않고 감사함은 너희가 우리에게 들은바 하나님의 말씀을 받을 때에 사람의 말로 아니하고 하나님의 말씀으로 받음이니 진실로 그러하다 이 말씀이 또한 너희 믿는 자 속에서 역사하느니라 13. And we also thank God continually because, when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as the word of men, but as it actually is, the word of God, which is at work in you who believe. 4. 오히려 우리는 하나님께서 복음을 맡기실 만한 사람들로서 말하고 있습니다. 우리는 사람을 기쁘게 하려고 하지 않고 우리의 마음을 시험하시는 하나님을 기쁘게 하려고 합니다. 13. 그리고 우리가 하나님의 말씀을 너희가 받을 때에 사람의 말씀으로 받지 아니하고 진실로 하나님의 말씀으로 받았으므로 우리가 하나님께 끊임없이 감사하노라. 이 말씀은 믿는 너희 안에서 역사하느니라.
한 목자 (내 영광을 다른 자에게, 내 찬송을 우상에게 주지 아니하리라 그녀의 의가 새벽같이 빛나고 그녀의 구원이 타오르는 횃불같이 나타날 때까지라. 그들도 내 음성을 듣고 한 무리가 되어 한 목자에게 있으리라) (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다) 전도서(전) 12장 10. 전도자가 힘써 아름다운 말을 구하였나니 기록한 것은 정직하여 진리의 말씀이니라 10. The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true. 11. 지혜자의 말씀은 찌르는 채찍 같고 회중의 스승의 말씀은 잘 박힌 못 같으니 다 한 목자의 주신바니라 11. The words of the wise are like goads, their collected sayings like firmly embedded nails--given by one Shepherd. 10. 큰 스승은 올바른 말을 찾으려고 애쓰셨고, 그가 쓴 글은 올바르고 참되었습니다. 11. 지혜로운 자의 말은 채찍과 같으며 그들이 모은 말은 단단히 박힌 못 같으니 이는 한 목자께서 주신 것이니라. 이사야(사) 42장 8. 나는 여호와니 이는 내 이름이라 나는 내 영광을 다른 자에게, 내 찬송을 우상에게 주지 아니하리라 8. "I am the LORD; that is my name! I will not give my glory to another or my praise to idols. 8. 나는 여호와이니 이는 내 이름이라 나는 내 영광을 다른 자에게, 내 찬송을 우상에게 주지 아니하리라 이사야(사) 62장 1. 나는 시온의 공의가 빛 같이, 예루살렘의 구원이 횃불 같이 나타나도록 시온을 위하여 잠잠하지 아니하며 예루살렘을 위하여 쉬지 아니할 것인즉 1. For Zion's sake I will not keep silent, for Jerusalem's sake I will not remain quiet, till her righteousness shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch. 2. 열방이 네 공의를, 열왕이 다 네 영광을 볼 것이요 너는 여호와의 입으로 정하실 새 이름으로 일컬음이 될 것이며 2. The nations will see your righteousness, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the LORD will bestow. 3. 너는 또 여호와의 손의 아름다운 면류관, 네 하나님의 손의 왕관이 될 것이라 3. You will be a crown of splendor in the LORD'S hand, a royal diadem in the hand of your God. 4. 다시는 너를 버리운 자라 칭하지 아니하며 다시는 네 땅을 황무지라 칭하지 아니하고 오직 너를 헵시바라 하며 네 땅을 쁄라라 하리니 이는 여호와께서 너를 기뻐하실 것이며 네 땅이 결혼한바가 될 것임이라 4. No longer will they call you Deserted, or name your land Desolate. But you will be called Hephzibah, and your land Beulah; for the LORD will take delight in you, and your land will be married. 5. 마치 청년이 처녀와 결혼함 같이 네 아들들이 너를 취하겠고 신랑이 신부를 기뻐함 같이 네 하나님이 너를 기뻐하시리라 5. As a young man marries a maiden, so will your sons marry you; as a bridegroom rejoices over his bride, so will your God rejoice over you. 1. 나는 시온을 위하여 잠잠하지 아니하며 예루살렘을 위하여 잠잠하지 아니하리니, 그녀의 의가 새벽같이 빛나고 그녀의 구원이 타오르는 횃불같이 나타날 때까지라. 2. 열방이 네 공의를 볼 것이요 모든 왕이 네 영광을 볼 것이요 너는 여호와의 입에서 내려질 새 이름으로 일컬어질 것이라 3. 너는 여호와의 손 안에 있는 영광의 면류관이 되고, 네 하나님의 손 안에 있는 왕관이 되리라. 4. 그들이 다시는 너를 버림받은 자라고 부르지 아니하며, 네 땅을 황무지라 부르지 아니하리라. 오히려 너는 헵시바라 불리고, 네 땅은 베울라라 불리리니, 이는 여호와께서 너를 기뻐하실 것이요, 네 땅이 결혼할 것임이니라. 5. 청년이 처녀와 결혼하듯이, 네 아들들이 너를 결혼시킬 것이요, 신랑이 신부를 기뻐하듯이, 네 하나님께서 너를 기뻐하실 것이다. 에스겔(겔) 34장 22. 그러므로 내가 내 양떼를 구원하여 그들로 다시는 노략거리가 되지 않게 하고 양과 양 사이에 심판하리라 22. I will save my flock, and they will no longer be plundered. I will judge between one sheep and another. 23. 내가 한 목자를 그들의 위에 세워 먹이게 하리니 그는 내 종 다윗이라 그가 그들을 먹이고 그들의 목자가 될찌라 23. I will place over them one shepherd, my servant David, and he will tend them; he will tend them and be their shepherd. 24. 나 여호와는 그들의 하나님이 되고 내 종 다윗은 그들 중에 왕이 되리라 나 여호와의 말이니라 24. I the LORD will be their God, and my servant David will be prince among them. I the LORD have spoken. 25. 내가 또 그들과 화평의 언약을 세우고 악한 짐승을 그 땅에서 그치게 하리니 그들이 빈 들에 평안히 거하며 수풀 가운데서 잘찌라 25. "'I will make a covenant of peace with them and rid the land of wild beasts so that they may live in the desert and sleep in the forests in safety. 28. 그들이 다시는 이방의 노략거리가 되지 아니하며 땅의 짐승의 삼킨바 되지 아니하고 평안히 거하리니 놀랠 사람이 없으리라 28. They will no longer be plundered by the nations, nor will wild animals devour them. They will live in safety, and no one will make them afraid. 31. 내 양 곧 내 초장의 양 너희는 사람이요 나는 너희 하나님이라 나 주 여호와의 말이니라 31. You my sheep, the sheep of my pasture, are people, and I am your God, declares the Sovereign LORD.'" 22. 나는 내 양 떼를 구원하리니, 다시는 약탈당하지 아니하리라. 나는 양 한 마리와 다른 양 한 마리를 심판하리라. 23 내가 그들 위에 한 목자를 세우리니, 곧 내 종 다윗이라. 그는 그들을 먹이고 그들의 목자가 될 것이다. 24. 나 여호와가 그들의 하나님이 되고 내 종 다윗이 그들 가운데서 왕이 되리라 나 여호와가 말하였노라. 25. 내가 그들과 평화의 언약을 맺고 그 땅에서 들짐승을 없애리니 그들이 광야에서 살고 숲속에서 안전하게 잠들게 하리라. 28. 그들은 더 이상 민족들에게 약탈당하지 아니할 것이요, 들짐승들이 그들을 삼키지 아니할 것이요, 그들은 안전하게 살 것이요, 아무도 그들을 두렵게 하지 아니할 것이다. 31. 너희는 내 양, 내 목장의 양들이요, 백성이요, 사람이요 나는 너희 하나님이라. 주권자 여호와의 말씀이니라." 에스겔(겔) 37장 24. 내 종 다윗이 그들의 왕이 되리니 그들에게 다 한 목자가 있을 것이라 그들이 내 규례를 준행하고 내 율례를 지켜 행하며 24. "'My servant David will be king over them, and they will all have one shepherd. They will follow my laws and be careful to keep my decrees. 24. 내 종 다윗이 그들의 왕이 되리니 그들 모두에게 한 목자가 있을 것이라 그들은 내 율례를 따르며 내 율례를 지켜 지킬 것이라 요한복음(요) 10장 16. 또 이 우리에 들지 아니한 다른 양들이 내게 있어 내가 인도하여야 할터이니 저희도 내 음성을 듣고 한 무리가 되어 한 목자에게 있으리라 16. I have other sheep that are not of this sheep pen. I must bring them also. They too will listen to my voice, and there shall be one flock and one shepherd. 16. 나에게는 이 양 우리에 속하지 않은 다른 양들이 있습니다. 나도 그것들을 가져와야 해요. 그들도 내 음성을 듣고 한 무리가 되어 한 목자에게 있으리라 베드로전서(벧전) 5장 2. 너희 중에 있는 하나님의 양 무리를 치되 부득이함으로 하지 말고 오직 하나님의 뜻을 좇아 자원함으로 하며 더러운 이를 위하여 하지 말고 오직 즐거운 뜻으로 하며 2. Be shepherds of God's flock that is under your care, serving as overseers--not because you must, but because you are willing, as God wants you to be; not greedy for money, but eager to serve; 3. 맡기운 자들에게 주장하는 자세를 하지 말고 오직 양 무리의 본이 되라 3. not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock. 4. 그리하면 목자장이 나타나실 때에 시들지 아니하는 영광의 면류관을 얻으리라 4. And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away. 8. 근신하라 깨어라 너희 대적 마귀가 우는 사자 같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니 8. Be self-controlled and alert. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour. 2. .여러분은 여러분이 돌보는 하나님의 양 떼의 목자가 되어 감독자로 봉사하십시오. 여러분이 해야 하기 때문에가 아니라 하나님께서 원하시는 대로 여러분이 원하기 때문에 섬기십시오. 돈을 탐하지 않고 봉사하기를 열망합니다. 3. 맡은 자들 위에 군림하지 말고 오직 양 무리의 본이 되라 4. 그리고 목자장이 나타나실 때에 시들지 아니하는 영광의 면류관을 얻으리라. 8. 자제하고 경계하십시오. 너희 대적 마귀가 우는 사자 같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니
순전한 (2) 말씀이 하나님 오락(세상 즐거움) 사사로운 말(성경속 말씀이 아닌 개인의 생각(겔13장).철학.한가한 말) (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다) 잠언(잠) 30장 5. 하나님의 말씀은 다 순전하며 하나님은 그를 의지하는 자의 방패시니라 5. "Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him. 6. 너는 그 말씀에 더하지 말라 그가 너를 책망하시겠고 너는 거짓말 하는 자가 될까 두려우니라 6. Do not add to his words, or he will rebuke you and prove you a liar. 5. 하나님의 말씀은 다 흠이 없고 자기에게 피하는 자의 방패시로다 6. 그분의 말씀에 더하지 마십시오. 그분이 여러분을 꾸짖으시고 여러분이 거짓말하는 사람임을 드러내실 것입니다. 이사야(사) 58장 13. 만일 안식일에 네 발을 금하여 내 성일에 오락을 행치 아니하고 안식일을 일컬어 즐거운 날이라, 여호와의 성일을 존귀한 날이라 하여 이를 존귀히 여기고 네 길로 행치 아니하며 네 오락을 구치 아니하며 사사로운 말을 하지 아니하면 13. "If you keep your feet from breaking the Sabbath and from doing as you please on my holy day, if you call the Sabbath a delight and the LORD'S holy day honorable, and if you honor it by not going your own way and not doing as you please or speaking idle words, 13. "너희가 안식일을 어기지 아니하고 내 거룩한 날에 너희 뜻대로 행하지 아니하며 안식일을 기쁨이라 하고 여호와의 거룩한 날을 영광이라 하며 너희 뜻대로 행하지 아니하고 한가한 말을 하지 아니하므로 그것을 영광으로 여기면 예레미야(렘) 2장 21. 내가 너를 순전한 참 종자 곧 귀한 포도나무로 심었거늘 내게 대하여 이방 포도나무의 악한 가지가 됨은 어찜이뇨 21. I had planted you like a choice vine of sound and reliable stock. How then did you turn against me into a corrupt, wild vine? 21. 내가 너를 튼튼하고 믿음직한 줄기의 좋은 포도나무처럼 심었느니라. 그런데 너희는 어찌하여 나를 대적하여 부패한 들포도가 되었느냐? 마태복음(마) 6장 33. 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라 33. But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well. 33. 그런즉 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라 요한복음(요) 1장 1. 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라 1. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 1. 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라 골로새서(골) 2장 8. 누가 철학과 헛된 속임수로 너희를 노략할까 주의하라 이것이 사람의 유전과 세상의 초등 학문을 좇음이요 그리스도를 좇음이 아니니라 8. See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy, which depends on human tradition and the basic principles of this world rather than on Christ. 8. 아무도 그리스도 보다는 인간의 전통과 이 세상의 기본 원칙에 달려있는 공허하고 기만적인 철학을 통해 당신을 포로로 데려가지 않도록 하십시오. 요한계시록(계) 22장 18. 내가 이 책의 예언의 말씀을 듣는 각인에게 증거하노니 만일 누구든지 이것들 외에 더하면 하나님이 이 책에 기록된 재앙들을 그에게 더하실 터이요 18. I warn everyone who hears the words of the prophecy of this book: If anyone adds anything to them, God will add to him the plagues described in this book. 19. 만일 누구든지 이 책의 예언의 말씀에서 제하여 버리면 하나님이 이 책에 기록된 생명 나무와 및 거룩한 성에 참예함을 제하여 버리시리라 19. And if anyone takes words away from this book of prophecy, God will take away from him his share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book. 18. 내가 이 책의 예언의 말씀을 듣는 모든 사람에게 경고하노니 만일 누구든지 이것들 외에 더하면 하나님이 이 책에 기록된 재앙들을 그에게 더하실 것이요 19. 만일 누구든지 이 책의 예언의 말씀에서 제하여 버리면 하나님이 이 책에 기록된 생명나무와 및 거룩한 성에 참여함을 제하여 버리시리라 . . 마태복음(마) 11장 6. 누구든지 나를 인하여 실족하지 아니하는 자는 복이 있도다 하시니라 6. Blessed is the man who does not fall away on account of me." 6. 나 때문에 실족하지 않는 사람은 복이 있다."
시편 81편 그 지휘자를 위하여. 그 깉팉에 맞춘 아샆의 시 우리의 힘이신 하나님께 기뻐 외쳐라 야아콥의 하나님께 함성을 올려라. 찬송을 하며 작은북을 쳐라. 비파와 함께 즐겁게 수금을 타라. 초하루에 뿔나팔을 불어라. 우리의 명절인 보름에 불어라. 참으로 그것은 이스라엘의 규례며 야아콥의 하나님의 법규이다. 미쯔라임 땅을 치러 그가 나가실 때 그가 요셒에게 두신 증거다. 내가 알지 못하는 언어를 내가 듣는다. 내가 그의 어깨로 부터 짐을 치우고 그의 손을 광주리에서 자유롭게 했다. 그 고통 중에 네가 부를 때 내가 너를 구했으니 내가 천둥 은밀한 곳에서 네게 응답했다. 내가 므리바 물가에서 너를 시험했다. 내 백성아 들어라 내가 네게 경고하니 이스라엘아, 네가 나를 들으려면 네게 다를 신을 두지 말고 이방신에게 경배하지 마라 나는 미쯔라임 땅에서 너를 올린 네 하나님 여호와다. 네 입을 크게 벌려라. 내가 그것을 채울 것이다 그러나 내 백성이 내 소리를 듣지 않았고 이스라엘이 나를 받아들이지 않았다. 그래서 내가 그들을 그들 마음의 고집대로 보내니 그들이 그들의 꾀들에 따라 갔다. 만일 내 백성이 나를 들어 이스라엘이 내 길들로 걸어갔으면, 당장 그들의 원수들을 내가 항복시켰을텐데, 그들의 적들 위에 내 손을 다시 돌렸을텐데. 여호와를 미워하는 자들이 그에게 굽신거리고 그들의 때가 영원할텐데, 그(내 )가 가장 좋은 밀로 이스라엘을 먹이고 바위에서 나오는 꿀로 너를 만족시켰을텐데.
지혜.아들.영의 자녀.적그리스도. (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다) 잠언(잠) 3장 15. 지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할 수 없도다 15. She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her. 16. 그 우편 손에는 장수가 있고 그 좌편 손에는 부귀가 있나니 16. Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor. 17. 그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라 17. Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace. 18. 지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다 18. She is a tree of life to those who embrace her; those who lay hold of her will be blessed. 15. 그녀는 루비보다 더 귀중하다. 당신이 원하는 것은 그녀와 비교할 수 없습니다. 16. 그녀의 오른손에는 장수(長壽)가 있다. 그녀의 왼손에는 부와 명예가 있습니다. 17. 그의 길은 즐거운 길이요 그의 모든 길은 평강이다. 18. 그녀는 그녀를 포옹하는 사람들에게 생명 나무입니다. 그녀를 붙잡는 자는 복을 받을 것이다. 마태복음(마) 11장 19. 인자는 와서 먹고 마시매 말하기를 보라 먹기를 탐하고 포도주를 즐기는 사람이요 세리와 죄인의 친구로다 하니 지혜는 그 행한 일로 인하여 옳다 함을 얻느니라 19. The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and "sinners." 'But wisdom is proved right by her actions." 19. 인자가 와서 먹고 마시매 그들이 이르되, 여기에 대식가와 술주정뱅이가 있고, 세리들과 죄인들의 친구가 있도다. (초림예수님) "그러나 지혜는 그녀의 행동으로 옳다는 것을 증명한다." (또예수) 누가복음(눅) 7장 35. 지혜는 자기의 모든 자녀로 인하여 옳다 함을 얻느니라 35. But wisdom is proved right by all her children." 35 그러나 지혜는 그녀의 모든 자녀들에 의해 옳다는 것이 드러나느니라" 호세아(호) 2장 23. 내가 나를 위하여 저를 이 땅에 심고 긍휼히 여김을 받지 못하였던 자를 긍휼히 여기며 내 백성 아니었던 자에게 향하여 이르기를 너는 내 백성이라 하리니 저희는 이르기를 주는 내 하나님이시라 하리라 23. I will plant her for myself in the land; I will show my love to the one I called 'Not my loved one.' I will say to those called 'Not my people,' 'You are my people'; and they will say, 'You are my God.'" 23. 나는 그 땅에서 나 자신을 위해 그녀를 심을 것이다; 나는 내가 ‘사랑하는 사람이 아니라’라고 불렀던 사람에게 나의 사랑을 보여줄 것이다 나는 ‘나의 백성이 아니라’ ‘너희는 나의 백성이다’ 라고 불리는 자들에게 말할 것이다; 그리고 그들은 ‘너희는 나의 하나님이다’ 라고 말할 것이다 로마서(롬) 9장 25. 호세아 글에도 이르기를 내가 내 백성 아닌 자를 내 백성이라, 사랑치 아니한 자를 사랑한 자라 부르리라 25. As he says in Hosea: "I will call them 'my people' who are not my people; and I will call her 'my loved one' who is not my loved one," 26. 너희는 내 백성이 아니라 한 그 곳에서 저희가 살아 계신 하나님의 아들이라 부름을 얻으리라 함과 같으니라 26. and, "It will happen that in the very place where it was said to them, 'You are not my people,' they will be called 'sons of the living God.'" 25. 그가 호세아에서 말했듯이: ‘나는 그들을 내 백성이 아닌 자를 ‘내 백성’이라고 부를 것이다; 그리고 나는 그녀를 내 사랑하는 사람이 아닌 자를 ‘내 사랑하는 사람’이라고 부를 것이다 26.그리고 ‘너희는 내 백성이 아니라’고 그들에게 말한 바로 그 곳에서 그들이 ‘살아 계신 하나님의 아들들’이라고 불리게 될 것이다 갈라디아서(갈) 4장 27. 기록된바 잉태치 못한 자여 즐거워하라 구로치 못한 자여 소리질러 외치라 이는 홀로 사는 자의 자녀가 남편 있는 자의 자녀보다 많음이라 하였으니 27. For it is written: "Be glad, O barren woman, who bears no children; break forth and cry aloud, you who have no labor pains; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband." 28. 형제들아 너희는 이삭과 같이 약속의 자녀라 28. Now you, brothers, like Isaac, are children of promise. 29. 그러나 그 때에 육체를 따라 난 자가 성령을 따라 난 자를 핍박한 것 같이 이제도 그러하도다 29. At that time the son born in the ordinary way persecuted the son born by the power of the Spirit. It is the same now. 27. 기록되었으되 "아이를 낳지 못하는 잉태하지 못하는 여자여, 기뻐하라. 산고가 없는 너여, 소리 내어 외쳐라. 이는 남편이 있는 여자보다 황폐한 여자의 자녀가 더 많기 때문이니라." 28. 형제 여러분, 여러분은 이삭과 같이 약속의 자녀입니다. 29. 그 당시에 보통의 방법으로 태어난 아들은 영의 능력으로 태어난 아들을 박해했습니다. 지금도 마찬가지입니다. 요한일서(요일) 4장 1. 사랑하는 자들아 영을 다 믿지 말고 오직 영들이 하나님께 속하였나 시험하라 많은 거짓 선지자가 세상에 나왔음이니라 1. Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world. 2. 하나님의 영은 이것으로 알찌니 곧 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속한 것이요 2. This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God, 3. 예수를 시인하지 아니하는 영마다 하나님께 속한 것이 아니니 이것이 곧 적그리스도의 영이니라 오리라 한 말을 너희가 들었거니와 이제 벌써 세상에 있느니라 3. but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world. 4. 자녀들아 너희는 하나님께 속하였고 또 저희를 이기었나니 이는 너희 안에 계신 이가 세상에 있는 이보다 크심이라 4. You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world. ~ 6. 우리는 하나님께 속하였으니 하나님을 아는 자는 우리의 말을 듣고 하나님께 속하지 아니한 자는 우리의 말을 듣지 아니하나니 진리의 영과 미혹의 영을 이로써 아느니라 6. We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirit of truth and the spirit of falsehood. ~21 1. 사랑하는 자들아 영을 다 믿지 말고 오직 영들이 하나님께 속하였나 시험하라 많은 거짓 선지자가 세상에 나왔음이라. 2. 하나님의 영은 이것으로 알 수 있느니라 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속한 것이니 3. 그러나 예수를 시인하지 않는 영마다 하나님께 속한 영이 아니니라. 이것이 곧 적그리스도의 영이니라 오리라 함을 너희가 들었거니와 이제 벌써 세상에 있느니라 4. 사랑하는 자녀들아, 너희는 하나님께 속하였고 그들을 이기었나니 이는 너희 안에 계신 이가 세상에 있는 이보다 크심이라. ~ 6. 우리는 하나님께 속하였으니 하나님을 아는 자는 우리의 말을 듣느니라 그러나 하나님께 속하지 않은 사람은 우리의 말을 듣지 않습니다. 이로써 우리는 진리의 영과 거짓의 영을 분별하게 됩니다. ~21
하나님께 "아멘" 하여 영광을 돌림(2) (우리도 살리시리라 너희는 값으로 산 것 몸으로 하나님께 영광을 . 아멘”하여 하나님께 영광을 ) (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다) 예레미야(렘) 13장 15. 너희는 들을찌어다, 귀를 기울일찌어다, 교만하지 말찌어다, 여호와께서 이같이 말씀하시느니라 15. Hear and pay attention, do not be arrogant, for the LORD has spoken. 16. 그가 흑암을 일으키시기전, 너희 발이 흑암한 산에 거치기전, 너희 바라는 빛이 사망의 그늘로 변하여 침침한 흑암이 되게 하시기 전에 너희 하나님 여호와께 영광을 돌리라 16. Give glory to the LORD your God before he brings the darkness, before your feet stumble on the darkening hills. You hope for light, but he will turn it to thick darkness and change it to deep gloom. 17. 너희가 이를 듣지 아니하면 나의 심령이 너희 교만을 인하여 은근히 곡할 것이며 여호와의 양무리가 사로잡힘을 인하여 눈물을 흘려 통곡하리라 17. But if you do not listen, I will weep in secret because of your pride; my eyes will weep bitterly, overflowing with tears, because the LORD'S flock will be taken captive. 15. 듣고 주의를 기울이고 교만하지 말라 여호와께서 말씀하셨느니라 16. 그가 어둠을 가져오기 전에, 너희 발이 어두워지는 언덕에 거치기 전에 너희 하나님 여호와께 영광을 돌리라. 너희가 빛을 바라나 여호와께서 그것을 짙은 어둠으로 바꾸시고 캄캄한 암흑으로 바꾸시리라. 17. 그러나 너희가 듣지 않으면 내가 너희 교만 때문에 몰래 울 것이다. 여호와의 양 떼가 사로잡혀 가므로 내 눈이 눈물을 흘리며 심히 통곡하리로다 고린도전서(고전) 6장 11. 너희 중에 이와 같은 자들이 있더니 주 예수 그리스도의 이름과 우리 하나님의 성령 안에서 씻음과 거룩함과 의롭다 하심을 얻었느니라 11. And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God. 12. 모든 것이 내게 가하나 다 유익한 것이 아니요 모든 것이 내게 가하나 내가 아무에게든지 제재를 받지 아니하리라 12. "Everything is permissible for me"--but not everything is beneficial. "Everything is permissible for me"--but I will not be mastered by anything. 14. 하나님이 주를 다시 살리셨고 또한 그의 권능으로 우리를 다시 살리시리라 14. By his power God raised the Lord from the dead, and he will raise us also. 15. 너희 몸이 그리스도의 지체인 줄을 알지 못하느냐 내가 그리스도의 지체를 가지고 창기의 지체를 만들겠느냐 결코 그럴 수 없느니라 15. Do you not know that your bodies are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never! 17. 주와 합하는 자는 한 영이니라 17. But he who unites himself with the Lord is one with him in spirit. 19. 너희 몸은 너희가 하나님께로부터 받은바 너희 가운데 계신 성령의 전인 줄을 알지 못하느냐 너희는 너희의 것이 아니라 19. Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own; 20. 값으로 산 것이 되었으니 그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라 20. you were bought at a price. Therefore honor God with your body. 11. 여러분 중에는 그런 사람도 있었습니다. 그러나 너희는 주 예수 그리스도의 이름과 우리 하나님의 성령 안에서 씻음과 거룩함과 의롭다 하심을 얻었느니라. 12. "모든 것이 나에게 허용됩니다." 그러나 모든 것이 유익한 것은 아닙니다. “모든 것이 내게 가하니라” 그러나 나는 아무 것에도 얽매이지 아니하리라. 14. 하나님이 그의 능력으로 주를 죽은 자 가운데서 살리셨고 우리도 살리시리라 15. 여러분의 몸이 그리스도의 지체라는 것을 모르십니까? 그러면 내가 그리스도의 지체들을 가져다가 창녀와 연합시키겠습니까? 절대! 17. 그러나 주님과 연합하는 사람은 영적으로 주님과 하나입니다. 19. 너희 몸은 너희가 하나님께로부터 받은바 너희 안에 계신 성령의 전인 줄을 알지 못하느냐 당신은 당신의 것이 아닙니다. 20. 너희는 값으로 산 것이 되었느니라. 그러므로 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라. 고린도후서(고후) 1장 18. 하나님은 미쁘시니라 우리가 너희에게 한 말은 예 하고 아니라 함이 없노라 18. But as surely as God is faithful, our message to you is not "Yes" and "No." 19. 우리 곧 나와 실루아노와 디모데로 말미암아 너희 가운데 전파된 하나님의 아들 예수 그리스도는 예 하고 아니라 함이 되지 아니하였으니 저에게는 예만 되었느니라 19. For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by me and Silas and Timothy, was not "Yes" and "No," but in him it has always been "Yes." 20. 하나님의 약속은 얼마든지 그리스도 안에서 예가 되니 그런즉 그로 말미암아 우리가 아멘 하여 하나님께 영광을 돌리게 되느니라 20. For no matter how many promises God has made, they are "Yes" in Christ. And so through him the "Amen" is spoken by us to the glory of God. 21. 우리를 너희와 함께 그리스도 안에서 견고케 하시고 우리에게 기름을 부으신 이는 하나님이시니 21. Now it is God who makes both us and you stand firm in Christ. He anointed us, 22. 저가 또한 우리에게 인치시고 보증으로 성령을 우리 마음에 주셨느니라 22. set his seal of ownership on us, and put his Spirit in our hearts as a deposit, guaranteeing what is to come. 18. 하나님은 미쁘시니라 우리가 너희에게 전할 말은 예 하고 아니라 아니라 함이 아니니라 19. 나와 실라와 디모데로 말미암아 너희 가운데 전파된 하나님의 아들 예수 그리스도는 예 하고 아니라 함이 되지 아니하셨으니 저에게는 항상 예만 되었느니라. 20. 하나님께서 아무리 많은 약속을 하셨더라도 그것은 그리스도 안에서 “예”가 되기 때문입니다. 그러므로 그로 말미암아 우리가 “아멘”하여 하나님께 영광을 돌리게 된 것입니다. 21. 우리와 여러분을 그리스도 안에 굳게 서게 하시는 분은 하나님이십니다. 우리에게 기름을 부으셨으니 22. 그분께서 우리에게 도장을 찍으시고, 장래 일을 보장하기 위해 그분의 성령을 우리 마음에 두셨습니다. 요한계시록(계) 14장 7. 그가 큰 음성으로 가로되 하나님을 두려워하며 그에게 영광을 돌리라 이는 그의 심판하실 시간이 이르렀음이니 하늘과 땅과 바다와 물들의 근원을 만드신 이를 경배하라 하더라 7. He said in a loud voice, "Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come. Worship him who made the heavens, the earth, the sea and the springs of water." 7. 그가 큰 소리로 이르되 하나님을 경외하며 그에게 영광을 돌리라 이는 그의 심판하실 시간이 이르렀음이니 하늘과 땅과 바다와 물의 근원을 만드신 이를 경배하라 하니라
하나님는우리에게말하고싶어합니다입다묻세요❤😂🎉
아멘 감사합니다 ~
좋아요 감사합니다
아멘 침묵하게하소서 !
주님의 뜻이 이루어질때까지
은밀히 숨기고 있겠습니다
최고에 지혜는 바로 침묵! 비판과 시기로부터 나를 보호하는 방법이죠!
아멘❤ 침묵할 때와 말할 때 분별하길 원합이다🙏🏻
영적 침묵의힘! 아멘 ㅡ
기적의 하나님 나의 치료자. 감사해요.사랑해요🎉
영적 침묵의 원리를 깨닫게해주셔서 감사합니다~❤
지혜.아들.영의 자녀.적그리스도.
(주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다)
잠언(잠) 3장
15. 지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할 수 없도다
15. She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.
16. 그 우편 손에는 장수가 있고 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
16. Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17. 그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
17. Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace.
18. 지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
18. She is a tree of life to those who embrace her; those who lay hold of her will be blessed.
15. 그녀는 루비보다 더 귀중하다. 당신이 원하는 것은 그녀와 비교할 수 없습니다.
16. 그녀의 오른손에는 장수(長壽)가 있다. 그녀의 왼손에는 부와 명예가 있습니다.
17. 그의 길은 즐거운 길이요 그의 모든 길은 평강이다.
18. 그녀는 그녀를 포옹하는 사람들에게 생명 나무입니다. 그녀를 붙잡는 자는 복을 받을 것이다.
마태복음(마) 11장
19. 인자는 와서 먹고 마시매 말하기를 보라 먹기를 탐하고 포도주를 즐기는 사람이요 세리와 죄인의 친구로다 하니 지혜는 그 행한 일로 인하여 옳다 함을 얻느니라
19. The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and "sinners." 'But wisdom is proved right by her actions."
19. 인자가 와서 먹고 마시매 그들이 이르되, 여기에 대식가와 술주정뱅이가 있고, 세리들과 죄인들의 친구가 있도다. (초림예수님)
"그러나 지혜는 그녀의 행동으로 옳다는 것을 증명한다." (또예수)
누가복음(눅) 7장
35. 지혜는 자기의 모든 자녀로 인하여 옳다 함을 얻느니라
35. But wisdom is proved right by all her children."
35 그러나 지혜는 그녀의 모든 자녀들에 의해 옳다는 것이 드러나느니라"
호세아(호) 2장
23. 내가 나를 위하여 저를 이 땅에 심고 긍휼히 여김을 받지 못하였던 자를 긍휼히 여기며 내 백성 아니었던 자에게 향하여 이르기를 너는 내 백성이라 하리니 저희는 이르기를 주는 내 하나님이시라 하리라
23. I will plant her for myself in the land; I will show my love to the one I called 'Not my loved one.' I will say to those called 'Not my people,' 'You are my people'; and they will say, 'You are my God.'"
23. 나는 그 땅에서 나 자신을 위해 그녀를 심을 것이다; 나는 내가 ‘사랑하는 사람이 아니라’라고 불렀던 사람에게 나의 사랑을 보여줄 것이다 나는 ‘나의 백성이 아니라’ ‘너희는 나의 백성이다’ 라고 불리는 자들에게 말할 것이다; 그리고 그들은 ‘너희는 나의 하나님이다’ 라고 말할 것이다
로마서(롬) 9장
25. 호세아 글에도 이르기를 내가 내 백성 아닌 자를 내 백성이라, 사랑치 아니한 자를 사랑한 자라 부르리라
25. As he says in Hosea: "I will call them 'my people' who are not my people; and I will call her 'my loved one' who is not my loved one,"
26. 너희는 내 백성이 아니라 한 그 곳에서 저희가 살아 계신 하나님의 아들이라 부름을 얻으리라 함과 같으니라
26. and, "It will happen that in the very place where it was said to them, 'You are not my people,' they will be called 'sons of the living God.'"
25. 그가 호세아에서 말했듯이: ‘나는 그들을 내 백성이 아닌 자를 ‘내 백성’이라고 부를 것이다; 그리고 나는 그녀를 내 사랑하는 사람이 아닌 자를 ‘내 사랑하는 사람’이라고 부를 것이다
26.그리고 ‘너희는 내 백성이 아니라’고 그들에게 말한 바로 그 곳에서 그들이 ‘살아 계신 하나님의 아들들’이라고 불리게 될 것이다
갈라디아서(갈) 4장
27. 기록된바 잉태치 못한 자여 즐거워하라 구로치 못한 자여 소리질러 외치라 이는 홀로 사는 자의 자녀가 남편 있는 자의 자녀보다 많음이라 하였으니
27. For it is written: "Be glad, O barren woman, who bears no children; break forth and cry aloud, you who have no labor pains; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband."
28. 형제들아 너희는 이삭과 같이 약속의 자녀라
28. Now you, brothers, like Isaac, are children of promise.
29. 그러나 그 때에 육체를 따라 난 자가 성령을 따라 난 자를 핍박한 것 같이 이제도 그러하도다
29. At that time the son born in the ordinary way persecuted the son born by the power of the Spirit. It is the same now.
27. 기록되었으되 "아이를 낳지 못하는 잉태하지 못하는 여자여, 기뻐하라. 산고가 없는 너여, 소리 내어 외쳐라. 이는 남편이 있는 여자보다 황폐한 여자의 자녀가 더 많기 때문이니라."
28. 형제 여러분, 여러분은 이삭과 같이 약속의 자녀입니다.
29. 그 당시에 보통의 방법으로 태어난 아들은 영의 능력으로 태어난 아들을 박해했습니다. 지금도 마찬가지입니다.
요한일서(요일) 4장
1. 사랑하는 자들아 영을 다 믿지 말고 오직 영들이 하나님께 속하였나 시험하라 많은 거짓 선지자가 세상에 나왔음이니라
1. Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
2. 하나님의 영은 이것으로 알찌니 곧 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속한 것이요
2. This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
3. 예수를 시인하지 아니하는 영마다 하나님께 속한 것이 아니니 이것이 곧 적그리스도의 영이니라 오리라 한 말을 너희가 들었거니와 이제 벌써 세상에 있느니라
3. but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world.
4. 자녀들아 너희는 하나님께 속하였고 또 저희를 이기었나니 이는 너희 안에 계신 이가 세상에 있는 이보다 크심이라
4. You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world.
~
6. 우리는 하나님께 속하였으니 하나님을 아는 자는 우리의 말을 듣고 하나님께 속하지 아니한 자는 우리의 말을 듣지 아니하나니 진리의 영과 미혹의 영을 이로써 아느니라
6. We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirit of truth and the spirit of falsehood.
~21
1. 사랑하는 자들아 영을 다 믿지 말고 오직 영들이 하나님께 속하였나 시험하라 많은 거짓 선지자가 세상에 나왔음이라.
2. 하나님의 영은 이것으로 알 수 있느니라 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속한 것이니
3. 그러나 예수를 시인하지 않는 영마다 하나님께 속한 영이 아니니라. 이것이 곧 적그리스도의 영이니라 오리라 함을 너희가 들었거니와 이제 벌써 세상에 있느니라
4. 사랑하는 자녀들아, 너희는 하나님께 속하였고 그들을 이기었나니 이는 너희 안에 계신 이가 세상에 있는 이보다 크심이라.
~
6. 우리는 하나님께 속하였으니 하나님을 아는 자는 우리의 말을 듣느니라 그러나 하나님께 속하지 않은 사람은 우리의 말을 듣지 않습니다. 이로써 우리는 진리의 영과 거짓의 영을 분별하게 됩니다.
~21
참으로 좋은말씀과의 방송 감사합니다.
교회를 떠난 지금의 저에게 많은 도움이 되고있습니다 . 아멘🎉
제가 실수 많이 했네요. 깨닫게 하시니 감사합니다.
오늘도 승리주신 하나님 감사합니다.
하나님아버지 저의가정을바로설수있게
주님의뜻대로 세워주십시요
재년이 재욱이두자녀가 이엄마와인연을끊고있습니다너무괴롭습니다
감사합니다
골방에서 부르짖는 비밀❤
아멘~♡
궈한말씀감사합니다아멘
지혜.아들.영의 자녀.적그리스도.
(주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다)
잠언(잠) 3장
15. 지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할 수 없도다
15. She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.
16. 그 우편 손에는 장수가 있고 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
16. Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17. 그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
17. Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace.
18. 지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
18. She is a tree of life to those who embrace her; those who lay hold of her will be blessed.
15. 그녀는 루비보다 더 귀중하다. 당신이 원하는 것은 그녀와 비교할 수 없습니다.
16. 그녀의 오른손에는 장수(長壽)가 있다. 그녀의 왼손에는 부와 명예가 있습니다.
17. 그의 길은 즐거운 길이요 그의 모든 길은 평강이다.
18. 그녀는 그녀를 포옹하는 사람들에게 생명 나무입니다. 그녀를 붙잡는 자는 복을 받을 것이다.
마태복음(마) 11장
19. 인자는 와서 먹고 마시매 말하기를 보라 먹기를 탐하고 포도주를 즐기는 사람이요 세리와 죄인의 친구로다 하니 지혜는 그 행한 일로 인하여 옳다 함을 얻느니라
19. The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and "sinners." 'But wisdom is proved right by her actions."
19. 인자가 와서 먹고 마시매 그들이 이르되, 여기에 대식가와 술주정뱅이가 있고, 세리들과 죄인들의 친구가 있도다. (초림예수님)
"그러나 지혜는 그녀의 행동으로 옳다는 것을 증명한다." (또예수)
누가복음(눅) 7장
35. 지혜는 자기의 모든 자녀로 인하여 옳다 함을 얻느니라
35. But wisdom is proved right by all her children."
35 그러나 지혜는 그녀의 모든 자녀들에 의해 옳다는 것이 드러나느니라"
호세아(호) 2장
23. 내가 나를 위하여 저를 이 땅에 심고 긍휼히 여김을 받지 못하였던 자를 긍휼히 여기며 내 백성 아니었던 자에게 향하여 이르기를 너는 내 백성이라 하리니 저희는 이르기를 주는 내 하나님이시라 하리라
23. I will plant her for myself in the land; I will show my love to the one I called 'Not my loved one.' I will say to those called 'Not my people,' 'You are my people'; and they will say, 'You are my God.'"
23. 나는 그 땅에서 나 자신을 위해 그녀를 심을 것이다; 나는 내가 ‘사랑하는 사람이 아니라’라고 불렀던 사람에게 나의 사랑을 보여줄 것이다 나는 ‘나의 백성이 아니라’ ‘너희는 나의 백성이다’ 라고 불리는 자들에게 말할 것이다; 그리고 그들은 ‘너희는 나의 하나님이다’ 라고 말할 것이다
로마서(롬) 9장
25. 호세아 글에도 이르기를 내가 내 백성 아닌 자를 내 백성이라, 사랑치 아니한 자를 사랑한 자라 부르리라
25. As he says in Hosea: "I will call them 'my people' who are not my people; and I will call her 'my loved one' who is not my loved one,"
26. 너희는 내 백성이 아니라 한 그 곳에서 저희가 살아 계신 하나님의 아들이라 부름을 얻으리라 함과 같으니라
26. and, "It will happen that in the very place where it was said to them, 'You are not my people,' they will be called 'sons of the living God.'"
25. 그가 호세아에서 말했듯이: ‘나는 그들을 내 백성이 아닌 자를 ‘내 백성’이라고 부를 것이다; 그리고 나는 그녀를 내 사랑하는 사람이 아닌 자를 ‘내 사랑하는 사람’이라고 부를 것이다
26.그리고 ‘너희는 내 백성이 아니라’고 그들에게 말한 바로 그 곳에서 그들이 ‘살아 계신 하나님의 아들들’이라고 불리게 될 것이다
갈라디아서(갈) 4장
27. 기록된바 잉태치 못한 자여 즐거워하라 구로치 못한 자여 소리질러 외치라 이는 홀로 사는 자의 자녀가 남편 있는 자의 자녀보다 많음이라 하였으니
27. For it is written: "Be glad, O barren woman, who bears no children; break forth and cry aloud, you who have no labor pains; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband."
28. 형제들아 너희는 이삭과 같이 약속의 자녀라
28. Now you, brothers, like Isaac, are children of promise.
29. 그러나 그 때에 육체를 따라 난 자가 성령을 따라 난 자를 핍박한 것 같이 이제도 그러하도다
29. At that time the son born in the ordinary way persecuted the son born by the power of the Spirit. It is the same now.
27. 기록되었으되 "아이를 낳지 못하는 잉태하지 못하는 여자여, 기뻐하라. 산고가 없는 너여, 소리 내어 외쳐라. 이는 남편이 있는 여자보다 황폐한 여자의 자녀가 더 많기 때문이니라."
28. 형제 여러분, 여러분은 이삭과 같이 약속의 자녀입니다.
29. 그 당시에 보통의 방법으로 태어난 아들은 영의 능력으로 태어난 아들을 박해했습니다. 지금도 마찬가지입니다.
요한일서(요일) 4장
1. 사랑하는 자들아 영을 다 믿지 말고 오직 영들이 하나님께 속하였나 시험하라 많은 거짓 선지자가 세상에 나왔음이니라
1. Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
2. 하나님의 영은 이것으로 알찌니 곧 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속한 것이요
2. This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
3. 예수를 시인하지 아니하는 영마다 하나님께 속한 것이 아니니 이것이 곧 적그리스도의 영이니라 오리라 한 말을 너희가 들었거니와 이제 벌써 세상에 있느니라
3. but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world.
4. 자녀들아 너희는 하나님께 속하였고 또 저희를 이기었나니 이는 너희 안에 계신 이가 세상에 있는 이보다 크심이라
4. You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world.
~
6. 우리는 하나님께 속하였으니 하나님을 아는 자는 우리의 말을 듣고 하나님께 속하지 아니한 자는 우리의 말을 듣지 아니하나니 진리의 영과 미혹의 영을 이로써 아느니라
6. We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirit of truth and the spirit of falsehood.
~21
1. 사랑하는 자들아 영을 다 믿지 말고 오직 영들이 하나님께 속하였나 시험하라 많은 거짓 선지자가 세상에 나왔음이라.
2. 하나님의 영은 이것으로 알 수 있느니라 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속한 것이니
3. 그러나 예수를 시인하지 않는 영마다 하나님께 속한 영이 아니니라. 이것이 곧 적그리스도의 영이니라 오리라 함을 너희가 들었거니와 이제 벌써 세상에 있느니라
4. 사랑하는 자녀들아, 너희는 하나님께 속하였고 그들을 이기었나니 이는 너희 안에 계신 이가 세상에 있는 이보다 크심이라.
~
6. 우리는 하나님께 속하였으니 하나님을 아는 자는 우리의 말을 듣느니라 그러나 하나님께 속하지 않은 사람은 우리의 말을 듣지 않습니다. 이로써 우리는 진리의 영과 거짓의 영을 분별하게 됩니다.
~21
아멘 🙏
지당하신 말씀입니다 잘 실행하겠습니다❤
❤️❤️❤️❤️❤️🙏🙏🙏🙏🙏
아멘❤할렐루야
옳은.옳다.옳게.
(하나님의 말씀을 너희가 받을 때에 사람의 말씀으로 받지 아니하고 진실로 하나님의 말씀으로 받았으므로)
(주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다)
욥기(욥) 34장
4. 우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아 보자
4. Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good.
4. 옳은 것이 무엇인지 스스로 분별하도록 합시다. 좋은 것이 무엇인지 함께 배우자.
시편(시) 50편
23. 감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그 행위를 옳게 하는 자에게 내가 하나님의 구원을 보이리라
23. He who sacrifices thank offerings honors me, and he prepares the way so that I may show him the salvation of God."
23. 감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그가 길을 예비하여 내가 그에게 하나님의 구원을 보이리라 하시니라
이사야(사) 41장
26. 누가 처음부터 이 일을 우리에게 고하여 알게 하였느뇨 누가 이전부터 우리에게 고하여 이가 옳다고 말하게 하였느뇨 능히 고하는 자도 없고 보이는 자도 없고 너희 말을 듣는 자도 없도다
26. Who told of this from the beginning, so we could know, or beforehand, so we could say, 'He was right'? No one told of this, no one foretold it, no one heard any words from you.
27. 내가 비로소 시온에 이르기를 너희는 보라 그들을 보라 하였노라 내가 기쁜 소식 전할 자를 예루살렘에 주리라
27. I was the first to tell Zion, 'Look, here they are!' I gave to Jerusalem a messenger of good tidings.
26. 이 일을 처음부터 알려서 우리로 하여금 그가 옳았다고 말할 수 있게 미리 알려 준 사람은 누구입니까? 이에 대해 말한 사람도 없고 예언한 사람도 없고 당신에게서 어떤 말을 들은 사람도 없습니다.
27. 내가 먼저 시온에게 '보라, 그들이 여기 있다'고 말하였다. 내가 예루살렘에 좋은 소식을 전하는 사자를 주었느니라.
예레미야(렘) 26장
13. 그런즉 너희는 너희 길과 행위를 고치고 너희 하나님 여호와의 목소리를 청종하라 그리하면 여호와께서 너희에게 선고하신 재앙에 대하여 뜻을 돌이키시리라
13. Now reform your ways and your actions and obey the LORD your God. Then the LORD will relent and not bring the disaster he has pronounced against you.
14. 보라 나는 너희 손에 있으니 너희 소견에 선한대로, 옳은대로 하려니와
14. As for me, I am in your hands; do with me whatever you think is good and right.
13. 이제 여러분의 길과 행위를 개혁하여 여러분의 하나님 여호와께 순종하십시오. 그리하면 여호와께서 뜻을 돌이켜 너희에게 선언하신 재앙을 내리지 아니하실 것이라
14. 나는 당신 손 안에 있습니다. 당신이 생각하는 선하고 옳은 일은 무엇이든지 나와 함께 하십시오.
예레미야(렘) 27장
5. 나는 내 큰 능과 나의 든 팔로 땅과 그 위에 있는 사람과 짐승들을 만들고 나의 소견에 옳은대로 땅을 사람에게 주었노라
5. With my great power and outstretched arm I made the earth and its people and the animals that are on it, and I give it to anyone I please.
5. 나는 나의 큰 능력과 편 팔로 땅과 땅에 사는 사람과 땅에 사는 짐승을 만들고, 내가 원하는 사람에게 그것을 주겠다.
다니엘(단) 12장
1. 그 때에 네 민족을 호위하는 대군 미가엘이 일어날 것이요 또 환난이 있으리니 이는 개국 이래로 그 때까지 없던 환난일 것이며 그 때에 네 백성 중 무릇 책에 기록된 모든 자가 구원을 얻을 것이라
1. "At that time Michael, the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of distress such as has not happened from the beginning of nations until then. But at that time your people--everyone whose name is found written in the book--will be delivered.
2. 땅의 티끌 가운데서 자는 자 중에 많이 깨어 영생을 얻는 자도 있겠고 수욕을 받아서 무궁히 부끄러움을 입을 자도 있을 것이며
2. Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt.
3. 지혜 있는 자는 궁창의 빛과 같이 빛날 것이요 많은 사람을 옳은데로 돌아오게 한 자는 별과 같이 영원토록 비취리라
3. Those who are wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars for ever and ever.
1. 그 때에 네 백성을 보호하는 큰 군왕 미가엘이 일어날 것이라 .민족이 시작된 이래 지금까지 없었던 환난의 때가 있을 것이다. 그러나 그 때에는 네 백성 중 무릇 책에 이름이 기록된 자는 구원을 얻을 것이요
2. 땅의 티끌 가운데에서 자는 무리가 깨어나 어떤 사람은 영생을 얻고 어떤 사람은 부끄러움과 영원한 치욕을 얻으리라
3. 지혜 있는 자는 하늘의 빛과 같이 빛날 것이요, 많은 사람을 옳은 데로 인도하는 자는 별과 같이 영원토록 빛나리라.
마태복음(마) 5장
37. 오직 너희 말은 옳다 옳다, 아니라 아니라 하라 이에서 지나는 것은 악으로 좇아 나느니라
37. Simply let your 'Yes' be 'Yes,' and your 'No,' 'No'; anything beyond this comes from the evil one.
37. 단순히 '예'는 '예'로, '아니요'는 '아니오'로 두십시오. 그 이상의 것은 다 악한 자에게서 나온 것이라
마태복음(마) 11장
19. 인자는 와서 먹고 마시매 말하기를 보라 먹기를 탐하고 포도주를 즐기는 사람이요 세리와 죄인의 친구로다 하니 지혜는 그 행한 일로 인하여 옳다 함을 얻느니라
19. The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and "sinners." 'But wisdom is proved right by her actions."
19. 인자가 와서 먹고 마시매 그들이 이르되, 여기에 대식가와 술주정뱅이가 있고, 세리들과 죄인들의 친구가 있도다. (초림예수님)
"그러나 지혜는 그녀의 행동으로 옳다는 것을 증명한다." (또예수)
누가복음(눅) 7장
35. 지혜는 자기의 모든 자녀로 인하여 옳다 함을 얻느니라
35. But wisdom is proved right by all her children."
35 그러나 지혜는 그녀의 모든 자녀들에 의해 옳다는 것이 드러나느니라"
고린도후서(고후) 10장
18. 옳다 인정함을 받는 자는 자기를 칭찬하는 자가 아니요 오직 주께서 칭찬하시는 자니라
18. For it is not the one who commends himself who is approved, but the one whom the Lord commends.
18. 칭찬받는 사람은 자기를 칭찬하는 사람이 아니라 주님께서 칭찬하시는 사람입니다.
데살로니가전서(살전) 2장
4. 오직 하나님의 옳게 여기심을 입어 복음 전할 부탁을 받았으니 우리가 이와 같이 말함은 사람을 기쁘게 하려 함이 아니요 오직 우리 마음을 감찰하시는 하나님을 기쁘시게 하려 함이라
4. On the contrary, we speak as men approved by God to be entrusted with the gospel. We are not trying to please men but God, who tests our hearts.
13. 이러므로 우리가 하나님께 쉬지 않고 감사함은 너희가 우리에게 들은바 하나님의 말씀을 받을 때에 사람의 말로 아니하고 하나님의 말씀으로 받음이니 진실로 그러하다 이 말씀이 또한 너희 믿는 자 속에서 역사하느니라
13. And we also thank God continually because, when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as the word of men, but as it actually is, the word of God, which is at work in you who believe.
4. 오히려 우리는 하나님께서 복음을 맡기실 만한 사람들로서 말하고 있습니다. 우리는 사람을 기쁘게 하려고 하지 않고 우리의 마음을 시험하시는 하나님을 기쁘게 하려고 합니다.
13. 그리고 우리가 하나님의 말씀을 너희가 받을 때에 사람의 말씀으로 받지 아니하고 진실로 하나님의 말씀으로 받았으므로 우리가 하나님께 끊임없이 감사하노라. 이 말씀은 믿는 너희 안에서 역사하느니라.
nation health love
아멘 아멘
❤
아멘~
❤❤❤아멘 침묵 하겠습니다 🙏🙏
침묵이 중요한 이유를 알려 주셔서 감사합니다 주님 저의 입술에 파숫꾼을 세워 주시고 저의 입술을 지켜주시옵소서
뱀같이 지혜롭고 비둘기 순결하라 이 말씀이 제게 임하게 하옵소서
성급하고 직설적인 성질머리를 주님의 성품으로 바뀌게 하옵소서 예수님께서 저희에게 보여주신 사랑과 온유하시고 신실하신 예수님 닮게 하옵소서
하나님 아버지 저는 어리석습니다 지혜를 허락해 주시옵소서
심봉사의 소설중에서
"입 다물어라.
너의 가족까지 살해 당할수 있다."
한 목자
(내 영광을 다른 자에게, 내 찬송을 우상에게 주지 아니하리라
그녀의 의가 새벽같이 빛나고 그녀의 구원이 타오르는 횃불같이 나타날 때까지라.
그들도 내 음성을 듣고 한 무리가 되어 한 목자에게 있으리라)
(주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다)
전도서(전) 12장
10. 전도자가 힘써 아름다운 말을 구하였나니 기록한 것은 정직하여 진리의 말씀이니라
10. The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true.
11. 지혜자의 말씀은 찌르는 채찍 같고 회중의 스승의 말씀은 잘 박힌 못 같으니 다 한 목자의 주신바니라
11. The words of the wise are like goads, their collected sayings like firmly embedded nails--given by one Shepherd.
10. 큰 스승은 올바른 말을 찾으려고 애쓰셨고, 그가 쓴 글은 올바르고 참되었습니다.
11. 지혜로운 자의 말은 채찍과 같으며 그들이 모은 말은 단단히 박힌 못 같으니 이는 한 목자께서 주신 것이니라.
이사야(사) 42장
8. 나는 여호와니 이는 내 이름이라 나는 내 영광을 다른 자에게, 내 찬송을 우상에게 주지 아니하리라
8. "I am the LORD; that is my name! I will not give my glory to another or my praise to idols.
8. 나는 여호와이니 이는 내 이름이라 나는 내 영광을 다른 자에게, 내 찬송을 우상에게 주지 아니하리라
이사야(사) 62장
1. 나는 시온의 공의가 빛 같이, 예루살렘의 구원이 횃불 같이 나타나도록 시온을 위하여 잠잠하지 아니하며 예루살렘을 위하여 쉬지 아니할 것인즉
1. For Zion's sake I will not keep silent, for Jerusalem's sake I will not remain quiet, till her righteousness shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch.
2. 열방이 네 공의를, 열왕이 다 네 영광을 볼 것이요 너는 여호와의 입으로 정하실 새 이름으로 일컬음이 될 것이며
2. The nations will see your righteousness, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the LORD will bestow.
3. 너는 또 여호와의 손의 아름다운 면류관, 네 하나님의 손의 왕관이 될 것이라
3. You will be a crown of splendor in the LORD'S hand, a royal diadem in the hand of your God.
4. 다시는 너를 버리운 자라 칭하지 아니하며 다시는 네 땅을 황무지라 칭하지 아니하고 오직 너를 헵시바라 하며 네 땅을 쁄라라 하리니 이는 여호와께서 너를 기뻐하실 것이며 네 땅이 결혼한바가 될 것임이라
4. No longer will they call you Deserted, or name your land Desolate. But you will be called Hephzibah, and your land Beulah; for the LORD will take delight in you, and your land will be married.
5. 마치 청년이 처녀와 결혼함 같이 네 아들들이 너를 취하겠고 신랑이 신부를 기뻐함 같이 네 하나님이 너를 기뻐하시리라
5. As a young man marries a maiden, so will your sons marry you; as a bridegroom rejoices over his bride, so will your God rejoice over you.
1. 나는 시온을 위하여 잠잠하지 아니하며 예루살렘을 위하여 잠잠하지 아니하리니, 그녀의 의가 새벽같이 빛나고 그녀의 구원이 타오르는 횃불같이 나타날 때까지라.
2. 열방이 네 공의를 볼 것이요 모든 왕이 네 영광을 볼 것이요 너는 여호와의 입에서 내려질 새 이름으로 일컬어질 것이라
3. 너는 여호와의 손 안에 있는 영광의 면류관이 되고, 네 하나님의 손 안에 있는 왕관이 되리라.
4. 그들이 다시는 너를 버림받은 자라고 부르지 아니하며, 네 땅을 황무지라 부르지 아니하리라. 오히려 너는 헵시바라 불리고, 네 땅은 베울라라 불리리니, 이는 여호와께서 너를 기뻐하실 것이요, 네 땅이 결혼할 것임이니라.
5. 청년이 처녀와 결혼하듯이, 네 아들들이 너를 결혼시킬 것이요, 신랑이 신부를 기뻐하듯이, 네 하나님께서 너를 기뻐하실 것이다.
에스겔(겔) 34장
22. 그러므로 내가 내 양떼를 구원하여 그들로 다시는 노략거리가 되지 않게 하고 양과 양 사이에 심판하리라
22. I will save my flock, and they will no longer be plundered. I will judge between one sheep and another.
23. 내가 한 목자를 그들의 위에 세워 먹이게 하리니 그는 내 종 다윗이라 그가 그들을 먹이고 그들의 목자가 될찌라
23. I will place over them one shepherd, my servant David, and he will tend them; he will tend them and be their shepherd.
24. 나 여호와는 그들의 하나님이 되고 내 종 다윗은 그들 중에 왕이 되리라 나 여호와의 말이니라
24. I the LORD will be their God, and my servant David will be prince among them. I the LORD have spoken.
25. 내가 또 그들과 화평의 언약을 세우고 악한 짐승을 그 땅에서 그치게 하리니 그들이 빈 들에 평안히 거하며 수풀 가운데서 잘찌라
25. "'I will make a covenant of peace with them and rid the land of wild beasts so that they may live in the desert and sleep in the forests in safety.
28. 그들이 다시는 이방의 노략거리가 되지 아니하며 땅의 짐승의 삼킨바 되지 아니하고 평안히 거하리니 놀랠 사람이 없으리라
28. They will no longer be plundered by the nations, nor will wild animals devour them. They will live in safety, and no one will make them afraid.
31. 내 양 곧 내 초장의 양 너희는 사람이요 나는 너희 하나님이라 나 주 여호와의 말이니라
31. You my sheep, the sheep of my pasture, are people, and I am your God, declares the Sovereign LORD.'"
22. 나는 내 양 떼를 구원하리니, 다시는 약탈당하지 아니하리라. 나는 양 한 마리와 다른 양 한 마리를 심판하리라.
23 내가 그들 위에 한 목자를 세우리니, 곧 내 종 다윗이라. 그는 그들을 먹이고 그들의 목자가 될 것이다.
24. 나 여호와가 그들의 하나님이 되고 내 종 다윗이 그들 가운데서 왕이 되리라 나 여호와가 말하였노라.
25. 내가 그들과 평화의 언약을 맺고 그 땅에서 들짐승을 없애리니 그들이 광야에서 살고 숲속에서 안전하게 잠들게 하리라.
28. 그들은 더 이상 민족들에게 약탈당하지 아니할 것이요, 들짐승들이 그들을 삼키지 아니할 것이요, 그들은 안전하게 살 것이요, 아무도 그들을 두렵게 하지 아니할 것이다.
31. 너희는 내 양, 내 목장의 양들이요, 백성이요, 사람이요 나는 너희 하나님이라. 주권자 여호와의 말씀이니라."
에스겔(겔) 37장
24. 내 종 다윗이 그들의 왕이 되리니 그들에게 다 한 목자가 있을 것이라 그들이 내 규례를 준행하고 내 율례를 지켜 행하며
24. "'My servant David will be king over them, and they will all have one shepherd. They will follow my laws and be careful to keep my decrees.
24. 내 종 다윗이 그들의 왕이 되리니 그들 모두에게 한 목자가 있을 것이라 그들은 내 율례를 따르며 내 율례를 지켜 지킬 것이라
요한복음(요) 10장
16. 또 이 우리에 들지 아니한 다른 양들이 내게 있어 내가 인도하여야 할터이니 저희도 내 음성을 듣고 한 무리가 되어 한 목자에게 있으리라
16. I have other sheep that are not of this sheep pen. I must bring them also. They too will listen to my voice, and there shall be one flock and one shepherd.
16. 나에게는 이 양 우리에 속하지 않은 다른 양들이 있습니다. 나도 그것들을 가져와야 해요. 그들도 내 음성을 듣고 한 무리가 되어 한 목자에게 있으리라
베드로전서(벧전) 5장
2. 너희 중에 있는 하나님의 양 무리를 치되 부득이함으로 하지 말고 오직 하나님의 뜻을 좇아 자원함으로 하며 더러운 이를 위하여 하지 말고 오직 즐거운 뜻으로 하며
2. Be shepherds of God's flock that is under your care, serving as overseers--not because you must, but because you are willing, as God wants you to be; not greedy for money, but eager to serve;
3. 맡기운 자들에게 주장하는 자세를 하지 말고 오직 양 무리의 본이 되라
3. not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.
4. 그리하면 목자장이 나타나실 때에 시들지 아니하는 영광의 면류관을 얻으리라
4. And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.
8. 근신하라 깨어라 너희 대적 마귀가 우는 사자 같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니
8. Be self-controlled and alert. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour.
2. .여러분은 여러분이 돌보는 하나님의 양 떼의 목자가 되어 감독자로 봉사하십시오. 여러분이 해야 하기 때문에가 아니라 하나님께서 원하시는 대로 여러분이 원하기 때문에 섬기십시오. 돈을 탐하지 않고 봉사하기를 열망합니다.
3. 맡은 자들 위에 군림하지 말고 오직 양 무리의 본이 되라
4. 그리고 목자장이 나타나실 때에 시들지 아니하는 영광의 면류관을 얻으리라.
8. 자제하고 경계하십시오. 너희 대적 마귀가 우는 사자 같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니
순전한 (2)
말씀이 하나님
오락(세상 즐거움)
사사로운 말(성경속 말씀이 아닌 개인의 생각(겔13장).철학.한가한 말)
(주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다)
잠언(잠) 30장
5. 하나님의 말씀은 다 순전하며 하나님은 그를 의지하는 자의 방패시니라
5. "Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him.
6. 너는 그 말씀에 더하지 말라 그가 너를 책망하시겠고 너는 거짓말 하는 자가 될까 두려우니라
6. Do not add to his words, or he will rebuke you and prove you a liar.
5. 하나님의 말씀은 다 흠이 없고 자기에게 피하는 자의 방패시로다
6. 그분의 말씀에 더하지 마십시오. 그분이 여러분을 꾸짖으시고 여러분이 거짓말하는 사람임을 드러내실 것입니다.
이사야(사) 58장
13. 만일 안식일에 네 발을 금하여 내 성일에 오락을 행치 아니하고 안식일을 일컬어 즐거운 날이라, 여호와의 성일을 존귀한 날이라 하여 이를 존귀히 여기고 네 길로 행치 아니하며 네 오락을 구치 아니하며 사사로운 말을 하지 아니하면
13. "If you keep your feet from breaking the Sabbath and from doing as you please on my holy day, if you call the Sabbath a delight and the LORD'S holy day honorable, and if you honor it by not going your own way and not doing as you please or speaking idle words,
13. "너희가 안식일을 어기지 아니하고 내 거룩한 날에 너희 뜻대로 행하지 아니하며 안식일을 기쁨이라 하고 여호와의 거룩한 날을 영광이라 하며 너희 뜻대로 행하지 아니하고 한가한 말을 하지 아니하므로 그것을 영광으로 여기면
예레미야(렘) 2장
21. 내가 너를 순전한 참 종자 곧 귀한 포도나무로 심었거늘 내게 대하여 이방 포도나무의 악한 가지가 됨은 어찜이뇨
21. I had planted you like a choice vine of sound and reliable stock. How then did you turn against me into a corrupt, wild vine?
21. 내가 너를 튼튼하고 믿음직한 줄기의 좋은 포도나무처럼 심었느니라. 그런데 너희는 어찌하여 나를 대적하여 부패한 들포도가 되었느냐?
마태복음(마) 6장
33. 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라
33. But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
33. 그런즉 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라
요한복음(요) 1장
1. 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라
1. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
1. 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라
골로새서(골) 2장
8. 누가 철학과 헛된 속임수로 너희를 노략할까 주의하라 이것이 사람의 유전과 세상의 초등 학문을 좇음이요 그리스도를 좇음이 아니니라
8. See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy, which depends on human tradition and the basic principles of this world rather than on Christ.
8. 아무도 그리스도 보다는 인간의 전통과 이 세상의 기본 원칙에 달려있는 공허하고 기만적인 철학을 통해 당신을 포로로 데려가지 않도록 하십시오.
요한계시록(계) 22장
18. 내가 이 책의 예언의 말씀을 듣는 각인에게 증거하노니 만일 누구든지 이것들 외에 더하면 하나님이 이 책에 기록된 재앙들을 그에게 더하실 터이요
18. I warn everyone who hears the words of the prophecy of this book: If anyone adds anything to them, God will add to him the plagues described in this book.
19. 만일 누구든지 이 책의 예언의 말씀에서 제하여 버리면 하나님이 이 책에 기록된 생명 나무와 및 거룩한 성에 참예함을 제하여 버리시리라
19. And if anyone takes words away from this book of prophecy, God will take away from him his share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.
18. 내가 이 책의 예언의 말씀을 듣는 모든 사람에게 경고하노니 만일 누구든지 이것들 외에 더하면 하나님이 이 책에 기록된 재앙들을 그에게 더하실 것이요
19. 만일 누구든지 이 책의 예언의 말씀에서 제하여 버리면 하나님이 이 책에 기록된 생명나무와 및 거룩한 성에 참여함을 제하여 버리시리라
.
.
마태복음(마) 11장
6. 누구든지 나를 인하여 실족하지 아니하는 자는 복이 있도다 하시니라
6. Blessed is the man who does not fall away on account of me."
6. 나 때문에 실족하지 않는 사람은 복이 있다."
오늘의 기도 제목
시편 81편
그 지휘자를 위하여. 그 깉팉에 맞춘 아샆의 시
우리의 힘이신 하나님께 기뻐 외쳐라
야아콥의 하나님께 함성을 올려라.
찬송을 하며 작은북을 쳐라.
비파와 함께 즐겁게 수금을 타라.
초하루에 뿔나팔을 불어라.
우리의 명절인 보름에 불어라.
참으로 그것은 이스라엘의 규례며
야아콥의 하나님의 법규이다.
미쯔라임 땅을 치러 그가 나가실 때
그가 요셒에게 두신 증거다.
내가 알지 못하는 언어를 내가 듣는다.
내가 그의 어깨로 부터 짐을 치우고
그의 손을 광주리에서 자유롭게 했다.
그 고통 중에 네가 부를 때 내가 너를 구했으니
내가 천둥 은밀한 곳에서 네게 응답했다.
내가 므리바 물가에서 너를 시험했다.
내 백성아 들어라 내가 네게 경고하니
이스라엘아, 네가 나를 들으려면
네게 다를 신을 두지 말고
이방신에게 경배하지 마라
나는 미쯔라임 땅에서 너를 올린
네 하나님 여호와다.
네 입을 크게 벌려라. 내가 그것을 채울 것이다
그러나 내 백성이 내 소리를 듣지 않았고
이스라엘이 나를 받아들이지 않았다.
그래서 내가 그들을 그들 마음의 고집대로 보내니
그들이 그들의 꾀들에 따라 갔다.
만일 내 백성이 나를 들어
이스라엘이 내 길들로 걸어갔으면,
당장 그들의 원수들을 내가 항복시켰을텐데,
그들의 적들 위에 내 손을 다시 돌렸을텐데.
여호와를 미워하는 자들이 그에게 굽신거리고
그들의 때가 영원할텐데,
그(내 )가 가장 좋은 밀로 이스라엘을 먹이고
바위에서 나오는 꿀로 너를 만족시켰을텐데.
지혜.아들.영의 자녀.적그리스도.
(주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다)
잠언(잠) 3장
15. 지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할 수 없도다
15. She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.
16. 그 우편 손에는 장수가 있고 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
16. Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17. 그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
17. Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace.
18. 지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
18. She is a tree of life to those who embrace her; those who lay hold of her will be blessed.
15. 그녀는 루비보다 더 귀중하다. 당신이 원하는 것은 그녀와 비교할 수 없습니다.
16. 그녀의 오른손에는 장수(長壽)가 있다. 그녀의 왼손에는 부와 명예가 있습니다.
17. 그의 길은 즐거운 길이요 그의 모든 길은 평강이다.
18. 그녀는 그녀를 포옹하는 사람들에게 생명 나무입니다. 그녀를 붙잡는 자는 복을 받을 것이다.
마태복음(마) 11장
19. 인자는 와서 먹고 마시매 말하기를 보라 먹기를 탐하고 포도주를 즐기는 사람이요 세리와 죄인의 친구로다 하니 지혜는 그 행한 일로 인하여 옳다 함을 얻느니라
19. The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and "sinners." 'But wisdom is proved right by her actions."
19. 인자가 와서 먹고 마시매 그들이 이르되, 여기에 대식가와 술주정뱅이가 있고, 세리들과 죄인들의 친구가 있도다. (초림예수님)
"그러나 지혜는 그녀의 행동으로 옳다는 것을 증명한다." (또예수)
누가복음(눅) 7장
35. 지혜는 자기의 모든 자녀로 인하여 옳다 함을 얻느니라
35. But wisdom is proved right by all her children."
35 그러나 지혜는 그녀의 모든 자녀들에 의해 옳다는 것이 드러나느니라"
호세아(호) 2장
23. 내가 나를 위하여 저를 이 땅에 심고 긍휼히 여김을 받지 못하였던 자를 긍휼히 여기며 내 백성 아니었던 자에게 향하여 이르기를 너는 내 백성이라 하리니 저희는 이르기를 주는 내 하나님이시라 하리라
23. I will plant her for myself in the land; I will show my love to the one I called 'Not my loved one.' I will say to those called 'Not my people,' 'You are my people'; and they will say, 'You are my God.'"
23. 나는 그 땅에서 나 자신을 위해 그녀를 심을 것이다; 나는 내가 ‘사랑하는 사람이 아니라’라고 불렀던 사람에게 나의 사랑을 보여줄 것이다 나는 ‘나의 백성이 아니라’ ‘너희는 나의 백성이다’ 라고 불리는 자들에게 말할 것이다; 그리고 그들은 ‘너희는 나의 하나님이다’ 라고 말할 것이다
로마서(롬) 9장
25. 호세아 글에도 이르기를 내가 내 백성 아닌 자를 내 백성이라, 사랑치 아니한 자를 사랑한 자라 부르리라
25. As he says in Hosea: "I will call them 'my people' who are not my people; and I will call her 'my loved one' who is not my loved one,"
26. 너희는 내 백성이 아니라 한 그 곳에서 저희가 살아 계신 하나님의 아들이라 부름을 얻으리라 함과 같으니라
26. and, "It will happen that in the very place where it was said to them, 'You are not my people,' they will be called 'sons of the living God.'"
25. 그가 호세아에서 말했듯이: ‘나는 그들을 내 백성이 아닌 자를 ‘내 백성’이라고 부를 것이다; 그리고 나는 그녀를 내 사랑하는 사람이 아닌 자를 ‘내 사랑하는 사람’이라고 부를 것이다
26.그리고 ‘너희는 내 백성이 아니라’고 그들에게 말한 바로 그 곳에서 그들이 ‘살아 계신 하나님의 아들들’이라고 불리게 될 것이다
갈라디아서(갈) 4장
27. 기록된바 잉태치 못한 자여 즐거워하라 구로치 못한 자여 소리질러 외치라 이는 홀로 사는 자의 자녀가 남편 있는 자의 자녀보다 많음이라 하였으니
27. For it is written: "Be glad, O barren woman, who bears no children; break forth and cry aloud, you who have no labor pains; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband."
28. 형제들아 너희는 이삭과 같이 약속의 자녀라
28. Now you, brothers, like Isaac, are children of promise.
29. 그러나 그 때에 육체를 따라 난 자가 성령을 따라 난 자를 핍박한 것 같이 이제도 그러하도다
29. At that time the son born in the ordinary way persecuted the son born by the power of the Spirit. It is the same now.
27. 기록되었으되 "아이를 낳지 못하는 잉태하지 못하는 여자여, 기뻐하라. 산고가 없는 너여, 소리 내어 외쳐라. 이는 남편이 있는 여자보다 황폐한 여자의 자녀가 더 많기 때문이니라."
28. 형제 여러분, 여러분은 이삭과 같이 약속의 자녀입니다.
29. 그 당시에 보통의 방법으로 태어난 아들은 영의 능력으로 태어난 아들을 박해했습니다. 지금도 마찬가지입니다.
요한일서(요일) 4장
1. 사랑하는 자들아 영을 다 믿지 말고 오직 영들이 하나님께 속하였나 시험하라 많은 거짓 선지자가 세상에 나왔음이니라
1. Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
2. 하나님의 영은 이것으로 알찌니 곧 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속한 것이요
2. This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
3. 예수를 시인하지 아니하는 영마다 하나님께 속한 것이 아니니 이것이 곧 적그리스도의 영이니라 오리라 한 말을 너희가 들었거니와 이제 벌써 세상에 있느니라
3. but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world.
4. 자녀들아 너희는 하나님께 속하였고 또 저희를 이기었나니 이는 너희 안에 계신 이가 세상에 있는 이보다 크심이라
4. You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world.
~
6. 우리는 하나님께 속하였으니 하나님을 아는 자는 우리의 말을 듣고 하나님께 속하지 아니한 자는 우리의 말을 듣지 아니하나니 진리의 영과 미혹의 영을 이로써 아느니라
6. We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirit of truth and the spirit of falsehood.
~21
1. 사랑하는 자들아 영을 다 믿지 말고 오직 영들이 하나님께 속하였나 시험하라 많은 거짓 선지자가 세상에 나왔음이라.
2. 하나님의 영은 이것으로 알 수 있느니라 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속한 것이니
3. 그러나 예수를 시인하지 않는 영마다 하나님께 속한 영이 아니니라. 이것이 곧 적그리스도의 영이니라 오리라 함을 너희가 들었거니와 이제 벌써 세상에 있느니라
4. 사랑하는 자녀들아, 너희는 하나님께 속하였고 그들을 이기었나니 이는 너희 안에 계신 이가 세상에 있는 이보다 크심이라.
~
6. 우리는 하나님께 속하였으니 하나님을 아는 자는 우리의 말을 듣느니라 그러나 하나님께 속하지 않은 사람은 우리의 말을 듣지 않습니다. 이로써 우리는 진리의 영과 거짓의 영을 분별하게 됩니다.
~21
난 그렇게 생각안하는데 모두 프로필에 올리면 하나님 영광만 올라가는데 모든것을 모두가 올리면 선 악이 어딧노 숨기려 하니까 문제지
하나님께 "아멘" 하여 영광을 돌림(2)
(우리도 살리시리라
너희는 값으로 산 것
몸으로 하나님께 영광을
.
아멘”하여 하나님께 영광을 )
(주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다)
예레미야(렘) 13장
15. 너희는 들을찌어다, 귀를 기울일찌어다, 교만하지 말찌어다, 여호와께서 이같이 말씀하시느니라
15. Hear and pay attention, do not be arrogant, for the LORD has spoken.
16. 그가 흑암을 일으키시기전, 너희 발이 흑암한 산에 거치기전, 너희 바라는 빛이 사망의 그늘로 변하여 침침한 흑암이 되게 하시기 전에 너희 하나님 여호와께 영광을 돌리라
16. Give glory to the LORD your God before he brings the darkness, before your feet stumble on the darkening hills. You hope for light, but he will turn it to thick darkness and change it to deep gloom.
17. 너희가 이를 듣지 아니하면 나의 심령이 너희 교만을 인하여 은근히 곡할 것이며 여호와의 양무리가 사로잡힘을 인하여 눈물을 흘려 통곡하리라
17. But if you do not listen, I will weep in secret because of your pride; my eyes will weep bitterly, overflowing with tears, because the LORD'S flock will be taken captive.
15. 듣고 주의를 기울이고 교만하지 말라 여호와께서 말씀하셨느니라
16. 그가 어둠을 가져오기 전에, 너희 발이 어두워지는 언덕에 거치기 전에 너희 하나님 여호와께 영광을 돌리라. 너희가 빛을 바라나 여호와께서 그것을 짙은 어둠으로 바꾸시고 캄캄한 암흑으로 바꾸시리라.
17. 그러나 너희가 듣지 않으면 내가 너희 교만 때문에 몰래 울 것이다. 여호와의 양 떼가 사로잡혀 가므로 내 눈이 눈물을 흘리며 심히 통곡하리로다
고린도전서(고전) 6장
11. 너희 중에 이와 같은 자들이 있더니 주 예수 그리스도의 이름과 우리 하나님의 성령 안에서 씻음과 거룩함과 의롭다 하심을 얻었느니라
11. And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
12. 모든 것이 내게 가하나 다 유익한 것이 아니요 모든 것이 내게 가하나 내가 아무에게든지 제재를 받지 아니하리라
12. "Everything is permissible for me"--but not everything is beneficial. "Everything is permissible for me"--but I will not be mastered by anything.
14. 하나님이 주를 다시 살리셨고 또한 그의 권능으로 우리를 다시 살리시리라
14. By his power God raised the Lord from the dead, and he will raise us also.
15. 너희 몸이 그리스도의 지체인 줄을 알지 못하느냐 내가 그리스도의 지체를 가지고 창기의 지체를 만들겠느냐 결코 그럴 수 없느니라
15. Do you not know that your bodies are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never!
17. 주와 합하는 자는 한 영이니라
17. But he who unites himself with the Lord is one with him in spirit.
19. 너희 몸은 너희가 하나님께로부터 받은바 너희 가운데 계신 성령의 전인 줄을 알지 못하느냐 너희는 너희의 것이 아니라
19. Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;
20. 값으로 산 것이 되었으니 그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라
20. you were bought at a price. Therefore honor God with your body.
11. 여러분 중에는 그런 사람도 있었습니다. 그러나 너희는 주 예수 그리스도의 이름과 우리 하나님의 성령 안에서 씻음과 거룩함과 의롭다 하심을 얻었느니라.
12. "모든 것이 나에게 허용됩니다." 그러나 모든 것이 유익한 것은 아닙니다. “모든 것이 내게 가하니라” 그러나 나는 아무 것에도 얽매이지 아니하리라.
14. 하나님이 그의 능력으로 주를 죽은 자 가운데서 살리셨고 우리도 살리시리라
15. 여러분의 몸이 그리스도의 지체라는 것을 모르십니까? 그러면 내가 그리스도의 지체들을 가져다가 창녀와 연합시키겠습니까? 절대!
17. 그러나 주님과 연합하는 사람은 영적으로 주님과 하나입니다.
19. 너희 몸은 너희가 하나님께로부터 받은바 너희 안에 계신 성령의 전인 줄을 알지 못하느냐 당신은 당신의 것이 아닙니다.
20. 너희는 값으로 산 것이 되었느니라. 그러므로 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라.
고린도후서(고후) 1장
18. 하나님은 미쁘시니라 우리가 너희에게 한 말은 예 하고 아니라 함이 없노라
18. But as surely as God is faithful, our message to you is not "Yes" and "No."
19. 우리 곧 나와 실루아노와 디모데로 말미암아 너희 가운데 전파된 하나님의 아들 예수 그리스도는 예 하고 아니라 함이 되지 아니하였으니 저에게는 예만 되었느니라
19. For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by me and Silas and Timothy, was not "Yes" and "No," but in him it has always been "Yes."
20. 하나님의 약속은 얼마든지 그리스도 안에서 예가 되니 그런즉 그로 말미암아 우리가 아멘 하여 하나님께 영광을 돌리게 되느니라
20. For no matter how many promises God has made, they are "Yes" in Christ. And so through him the "Amen" is spoken by us to the glory of God.
21. 우리를 너희와 함께 그리스도 안에서 견고케 하시고 우리에게 기름을 부으신 이는 하나님이시니
21. Now it is God who makes both us and you stand firm in Christ. He anointed us,
22. 저가 또한 우리에게 인치시고 보증으로 성령을 우리 마음에 주셨느니라
22. set his seal of ownership on us, and put his Spirit in our hearts as a deposit, guaranteeing what is to come.
18. 하나님은 미쁘시니라 우리가 너희에게 전할 말은 예 하고 아니라 아니라 함이 아니니라
19. 나와 실라와 디모데로 말미암아 너희 가운데 전파된 하나님의 아들 예수 그리스도는 예 하고 아니라 함이 되지 아니하셨으니 저에게는 항상 예만 되었느니라.
20. 하나님께서 아무리 많은 약속을 하셨더라도 그것은 그리스도 안에서 “예”가 되기 때문입니다. 그러므로 그로 말미암아 우리가 “아멘”하여 하나님께 영광을 돌리게 된 것입니다.
21. 우리와 여러분을 그리스도 안에 굳게 서게 하시는 분은 하나님이십니다. 우리에게 기름을 부으셨으니
22. 그분께서 우리에게 도장을 찍으시고, 장래 일을 보장하기 위해 그분의 성령을 우리 마음에 두셨습니다.
요한계시록(계) 14장
7. 그가 큰 음성으로 가로되 하나님을 두려워하며 그에게 영광을 돌리라 이는 그의 심판하실 시간이 이르렀음이니 하늘과 땅과 바다와 물들의 근원을 만드신 이를 경배하라 하더라
7. He said in a loud voice, "Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come. Worship him who made the heavens, the earth, the sea and the springs of water."
7. 그가 큰 소리로 이르되 하나님을 경외하며 그에게 영광을 돌리라 이는 그의 심판하실 시간이 이르렀음이니 하늘과 땅과 바다와 물의 근원을 만드신 이를 경배하라 하니라
영적성장을 하고 싶어요