本場の中国語会話100選(地道的汉语会话100句)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 ноя 2024

Комментарии • 8

  • @四川料理大好き
    @四川料理大好き 4 месяца назад

    ありがとうございました。よくわかりました。今まで程度補語と状態補語の区別がよくわかりませんんでした。これで氷解しました。

  • @四川料理大好き
    @四川料理大好き 4 месяца назад

    今日初めてこの動画を見ました。今まで知らなかった言い方、気に入った言い方がありましたら連絡しますね。

  • @四川料理大好き
    @四川料理大好き 4 месяца назад

    そうすると この文章は 得 を伴う補語の文章ということになりますね。状態補語ですか? 先生の以前の動画 日常会話でよく使う中国語の補語 の説明の中で 状態補語という表現はなく 程度補語はありますが この状態補語と程度補語は同じものですか?

    • @xiaoluchinese
      @xiaoluchinese  4 месяца назад

      そうです、ここの【得】は状態補語です、程度補語とも言います。
      状態補語と程度補語について、多数の解釈方がありますが、私の認識では、程度補語中に状態補語が含まれているんです。程度補語には【得】使わないものがあって、例えば、高兴极了,热死了 等。【得】を使う程度補語は状態補語と言います。

  • @四川料理大好き
    @四川料理大好き 4 месяца назад

    動画では  NO. 30 你说得汉语很地道啊。 となっていますが   你说的汉语很地道啊。ではいけませんか?

    • @xiaoluchinese
      @xiaoluchinese  4 месяца назад

      【地道】という形容詞は話す、言うような動詞を修飾する言葉です、正確な言い方は(说得很地道)

  • @四川料理大好き
    @四川料理大好き 4 месяца назад

    没劲,没劲儿 のように 儿化 となると別の意味になるような言葉の特集をしていただけませんか?

    • @xiaoluchinese
      @xiaoluchinese  4 месяца назад

      場所によって、全然アル化しないところがありますので、そんなに気にするところではないと思いますよ。
      特集できる内容かどうか注意して見ますね。
      リクエストありがとうございます😊