Sylvian joululaulu - Tony Kakko, Raskasta Joulua 2010

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 сен 2024
  • Raskasta Joulua, Tavastia, Helsinki December 18. 2010
    Afternoon gig without age limit
    Vocalists at the gig:
    J. Ahola (Teräsbetoni, Northern Kings)
    Tony Kakko (Sonata Arctica, Northern Kings)
    Ari Koivunen (Amoral, solo)
    JP Leppäluoto (Charon, Harmaja, Northern Kings)
    Ilja Jalkanen (ex-Kiuas)
    Marco Hietala (Nightwish, Tarot, Northern Kings)
    The band:
    Erkka Korhonen - Guitars, MD
    Tuomas Wäinölä - Guitars
    Twist-Twist Erkinharju - Drums
    Erkki Silvennoinen - Bass
    Vili Ollila - Keyboards

Комментарии • 12

  • @malubrao
    @malubrao 4 года назад

    Maravillosa canción... Aplausos

  • @perahuuli1
    @perahuuli1 11 лет назад +2

    Kaikkien aikojen kauneimmasta joululaulusta paras versio ikinä!

  • @vedranb87
    @vedranb87 2 года назад

    And then suddenly a wild Marko appears. :D Lovely

  • @Ihana76heinakuu
    @Ihana76heinakuu 10 лет назад +1

    Kiitos!

  • @susanlourence
    @susanlourence 11 лет назад +2

    I want so much to learn this language!

  • @sternmatron1146
    @sternmatron1146 11 лет назад +1

    Giulia: You can find the translation here: www.luminarium.org/suomenrunous/sylvia.htm

  • @eeroturunen870
    @eeroturunen870 3 года назад

    Hiano

  • @Perukanpaappa
    @Perukanpaappa 9 лет назад

    Kyllähän tätä kappaletta voi rääkätä kuin vain, mutta se ole ei sammu.
    Kannattaistkohan käydä Etnan rinteillä! Itse olen ollut siellä kun Etna purkautuu. Hienoa!
    Paikalliset ihmiset olivat aivan ihania!
    Kyllä minä vielä sinne palaan ennen kuolemaani.

  • @Hepiisi
    @Hepiisi 12 лет назад

    tää on paljo parempi ku 2011 ... oispa kakko ollu siel :(

  • @Tibbyo0oShamandalie
    @Tibbyo0oShamandalie 12 лет назад

    Can anybody give a short translation? :/ Just the general meaning not the whole song!
    I love his voice

    • @anaabendroth3460
      @anaabendroth3460 5 лет назад

      Sylvia's Christmas Song
      Lyr. Zachary Topelius
      Mus. Karl Collan
      Tr. Anniina Jokinen
      And now it is Christmas in my lovèd north,
      Is it Christmas as well, in the heart?
      And bright Christmas candles do spread their light forth,
      To each little cabin and hearth.
      But up in the rafters there hangs high above,
      The cage that imprisons my soul's turtledove;
      And quiet are now all the prisoners' groans,
      But oh, who pays heed to a prisoner's moans?
      Oh shine you, the brightest of stars in the sky,
      On my Finland so far, far from here;
      When finally your light in the darkness doth die,
      Oh, bless you that land, oh so dear!
      I never will find one of equal worth,
      My dearest will always be my land of birth;
      My country to praise, I sing Sylvia's song;
      It e'er will remain as a song pure and strong.
      (note: this rendition is missing a verse)

    • @anaabendroth3460
      @anaabendroth3460 5 лет назад

      This is kind of a Finnish anthem, both a "patriotic" and spiritual song for them.