Nos alegras el día traduciendonos las canciones que amamos con exfuerzo y dedicacion, y no te importa porque te exfuersas a gente que no conoses y no tienes caprichos con esos y alegras a la gente si o si
"Wear your heart on your sleeve" es una frase hecha que, en español, se traduce por: "Abrir el corazón" o "Mostrar abiertamente los sentimientos" "Great deal", en una de sus traducciones, significa: "Ganga". Sabiendo esto, ahora tiene más sentido: "I wear my heart upon my sleeve, like a big deal": Abro mi corazón, como si fuera una ganga"
disculpen mi ignorancia pero podrían decirme como se llama la película de fondo, ensima para mi gusto el video así armado es genial y con la traducción ❤
"Pour down" significa: "Diluviar", "Llover a mares", "Llover a cántaros",... "Your love pours down on me", yo lo traduciría como: "Tu amor me cala hasta los huesos" o "Tu amor inunda todo mi ser" o "Tu amor llueve sobre mí"
"It's a force field": Es un "campo de fuerza" (terminología usada en física y ciencias) Lo más importante es que hay que suprimir el "como" en la traducción; no dice "like"o "as" Como decía, "campo de fuerza" es correcto; es lo que dice. Aunque creo se podria decir algo más sensual relacionado con atracción gravitacional, por ejemplo... Jejeje
Te doy mi traducción por si te interesa. Tengo el C1 de inglés y trabajo haciendo traducciones. Aquí la tienes: I feel so close to you right now. Me siento tan cerca de ti ahora mismo. It's a force field. Es un campo de fuerza [Atracción]. I wear my heart upon my sleeve, like a big deal. Muestro mis sentimientos, como una ganga [Baratija]. Your love pours down on me. Tu amor llueve sobre mí. Surround me like a waterfall. Envuélveme como una cascada. And there's no stopping us right now . Y no nada nos detiene ahora mismo. I feel so close to you right now. Me siento tan cerca de ti ahora mismo. I feel so close to you right now. Me siento tan cerca de ti ahora mismo It's a force field. Es un campo de fuerza [Atracción] I wear my heart upon my sleeve, like a big deal. Muestro mis sentimientos, como una ganga [Baratija]. Your love pours down on me. Tu amor llueve sobre mí. Surround me like a waterfall. Envuélveme como una cascada. And there's no stopping us right now . Y no nada nos detiene ahora mismo. I feel so close to you right now. Me siento tan cerca de ti ahora mismo. And there's no stopping us right now . Y no nada nos detiene ahora mismo. And there's no stopping us right now . Y no nada nos detiene ahora mismo. And there's no stopping us right now . Y no nada nos detiene ahora mismo. Y feel so close to you right now. Me siento tan cerca de ti ahora mismo.
ICÓNICO, NO SE PUEDE ESCUCHAR ESTA CANCIÓN SIN PENSAR EN ESTA ESCENA Y ELLOS 😩🤌🏻
Verdad
confirmooo
I love you Damon ❤
Todos
Podría pasar un siglo y aún así esta canción nunca dejará de gustarme 🥹
este par y esa canción: perfección ✨🗿
Nos alegras el día traduciendonos las canciones que amamos con exfuerzo y dedicacion, y no te importa porque te exfuersas a gente que no conoses y no tienes caprichos con esos y alegras a la gente si o si
Las canciónes antiguas son los verdaderos SÚPER BEATS ✨✨✨✨✨✨💜💜💜💜💜💜💜💜💜💖💖💖💖💖💖💖💖
💜
15 años después de su estreno y sigue siendo de mis series favoritas 😢
Las vibras de la canción con la escena de Delena ❤
"Y no hay nada que nos detenga ahora mismo". ❤️🔥
Acuérdense que no es canción si obio que si la canción está buenísima pero tambien ay que agradecer a sofi por traernos este contenido ❤
graciaass, tqmm ✨✨
Sofi todos estamos de acuerdo que esta canción es igual de alegre como tu😊
Gran cancion ❤
I love this
Gracias sofi te amamos y te agradecemos 🎉Feliz año nuevo 🎉🎉🎉 que la pasen bien en este nuevo año
ICONICCC😩❤️
Amo amo está canción y a Calvin Harris también ❤😊
Like si lo escuchas el 2023, 2024, 2025
Me encanta esta serie y esta canción tambien ❤
Amo la serie
Yo también
Cuál es la serie ??
@@LuciabelenCepeda the vampire diaries
Tremenda combinación musical 😮😢
Guauuu q temaso🎉❤💯👌
Devuelta después de la cuarentena momentasos sjjsjs ❤
"Wear your heart on your sleeve" es una frase hecha que, en español, se traduce por: "Abrir el corazón" o "Mostrar abiertamente los sentimientos"
"Great deal", en una de sus traducciones, significa: "Ganga".
Sabiendo esto, ahora tiene más sentido:
"I wear my heart upon my sleeve, like a big deal": Abro mi corazón, como si fuera una ganga"
I miss that time 😢😢❤
😍😍😍🤩🤩🤩❤❤❤🎶🎤🎵🎼 Muy buena canción
Imposible no escuchar esta canción y acordarme de TVD ❤
disculpen mi ignorancia pero podrían decirme como se llama la película de fondo, ensima para mi gusto el video así armado es genial y con la traducción ❤
Es serie y se llama diario de vampiros
@@vane_yk gracias
Cute 🩷
"Pour down" significa: "Diluviar", "Llover a mares", "Llover a cántaros",...
"Your love pours down on me", yo lo traduciría como: "Tu amor me cala hasta los huesos" o "Tu amor inunda todo mi ser" o "Tu amor llueve sobre mí"
Quien en 2024?
😢
yo
"It's a force field": Es un "campo de fuerza" (terminología usada en física y ciencias)
Lo más importante es que hay que suprimir el "como" en la traducción; no dice "like"o "as"
Como decía, "campo de fuerza" es correcto; es lo que dice. Aunque creo se podria decir algo más sensual relacionado con atracción gravitacional, por ejemplo...
Jejeje
Te doy mi traducción por si te interesa. Tengo el C1 de inglés y trabajo haciendo traducciones.
Aquí la tienes:
I feel so close to you right now.
Me siento tan cerca de ti ahora mismo.
It's a force field.
Es un campo de fuerza [Atracción].
I wear my heart upon my sleeve, like a big deal.
Muestro mis sentimientos, como una ganga [Baratija].
Your love pours down on me.
Tu amor llueve sobre mí.
Surround me like a waterfall.
Envuélveme como una cascada.
And there's no stopping us right now .
Y no nada nos detiene ahora mismo.
I feel so close to you right now.
Me siento tan cerca de ti ahora mismo.
I feel so close to you right now.
Me siento tan cerca de ti ahora mismo
It's a force field.
Es un campo de fuerza [Atracción]
I wear my heart upon my sleeve, like a big deal.
Muestro mis sentimientos, como una ganga [Baratija].
Your love pours down on me.
Tu amor llueve sobre mí.
Surround me like a waterfall.
Envuélveme como una cascada.
And there's no stopping us right now .
Y no nada nos detiene ahora mismo.
I feel so close to you right now.
Me siento tan cerca de ti ahora mismo.
And there's no stopping us right now .
Y no nada nos detiene ahora mismo.
And there's no stopping us right now .
Y no nada nos detiene ahora mismo.
And there's no stopping us right now .
Y no nada nos detiene ahora mismo.
Y feel so close to you right now.
Me siento tan cerca de ti ahora mismo.
"Surround me like a waterfall" es un imperarivo. Sería: "Rodéame como una cascada" pero yo lo traduciría por: "Envuélveme como una cascada"
❤