I translated the song! >< Title 花屋の嫌いな花 The Flower that a Florist Hates Desc. My name’s Ashuu. Getsuraikou is another name for gekkabijin (both means the queen of the night flower) It seems they’re called that because the flower’s strong smell spreads around even though you can’t see them at moonlit night Its life is short as it withers in one day They’re so fleeting, aren’t they? 0:00 軋む荷車を引く Pulling the creaking wagon 花屋は宛も無い旅路を往く The florist is on a journey with no destination 古い記憶をなぞって口ずさんだ歌は Tracing over old memories, the song that they hummed is 月の香りの子守唄 The lullaby of the moon’s scent 0:21 街角に花を並べたら When I line the flowers up on the street corner 「アドリアナ」の看板を立てる I put up a sign that says “Adriana” これはかつての店主の名前 This name belongs to the former shopkeeper 今は亡き人の名前 A name of someone who’s now gone from this earth 0:32 値札の無い鉢植え The potted plant with no price tag on it 売り物にもならぬ蕾がひっそりと Even the buds that are not for sale, they’re just 佇んでいる quietly standing there 0:43 時がいくら経って No matter how much time passes 季節を棒に振ったって No matter how many seasons was wasted 忘れもしなくて I won’t ever forget about 月来香の香りの貴方 you, who smells like the queen of the night flower 話がしたいよ I want to talk to you もし花が永遠に咲いて If flowers bloom for eternity 枯れることもないなら without ever withering, then この花を愛すだろうか Would I come to love this flower? 儚さで着飾れば愛も綺麗ね Even love is beautiful when you adorn it with fragility, don’t they? 1:14 思えば貴方は花に似ていた When I think about it, you were just like a flower 夜に咲いた一輪の白花 A single white flower that bloomed at night 香りが此処へ導いた Its smell guided me here そこで貴方が笑ってたんだ In that place you were smiling 1:25 軋む荷車を引く Pulling the creaking wagon 花屋は宛も無い旅路を往く The florist is on a journey with no destination また次の町へ To the next town they go 1:36 時がいくら経って No matter how much time passes 季節を棒に振ったって No matter how many seasons was wasted 忘れもしなくて I won’t ever forget about 月来香の香りの貴方 you, who smells like the queen of the night flower 声を聞かせてよ Let me hear your voice もし花が永遠に咲いて If flowers bloom for eternity 枯れることもないなら without ever withering, then この花を愛すだろうか Would I come to love this flower? 儚いと憐れんだ、気楽な人 A carefree person is taking pity of how fleeting it is 2:21 命一つ賭して Even though I realize I can 成せることを悟ったって wager it on this one life 死にきれもしないし It won’t end with me being dead ただ貴方の愛を抱えて I will live as I only embrace 生きていくよ your love for me close なら枯れることを知って Then, knowing that it will wither, それでも咲いた今日を shall I try to love this day 愛してみようか that has come to a bloom nevertheless? きっとそういう風に Surely that’s the kind of feeling 今があるから that’s here right now, so また何処かで See you again somewhere
I translated the song! ><
Title
花屋の嫌いな花
The Flower that a Florist Hates
Desc.
My name’s Ashuu.
Getsuraikou is another name for gekkabijin (both means the queen of the night flower)
It seems they’re called that because the flower’s strong smell spreads around
even though you can’t see them at moonlit night
Its life is short as it withers in one day
They’re so fleeting, aren’t they?
0:00
軋む荷車を引く
Pulling the creaking wagon
花屋は宛も無い旅路を往く
The florist is on a journey with no destination
古い記憶をなぞって口ずさんだ歌は
Tracing over old memories, the song that they hummed is
月の香りの子守唄
The lullaby of the moon’s scent
0:21
街角に花を並べたら
When I line the flowers up on the street corner
「アドリアナ」の看板を立てる
I put up a sign that says “Adriana”
これはかつての店主の名前
This name belongs to the former shopkeeper
今は亡き人の名前
A name of someone who’s now gone from this earth
0:32
値札の無い鉢植え
The potted plant with no price tag on it
売り物にもならぬ蕾がひっそりと
Even the buds that are not for sale, they’re just
佇んでいる
quietly standing there
0:43
時がいくら経って
No matter how much time passes
季節を棒に振ったって
No matter how many seasons was wasted
忘れもしなくて
I won’t ever forget about
月来香の香りの貴方
you, who smells like the queen of the night flower
話がしたいよ
I want to talk to you
もし花が永遠に咲いて
If flowers bloom for eternity
枯れることもないなら
without ever withering, then
この花を愛すだろうか
Would I come to love this flower?
儚さで着飾れば愛も綺麗ね
Even love is beautiful when you adorn it with fragility, don’t they?
1:14
思えば貴方は花に似ていた
When I think about it, you were just like a flower
夜に咲いた一輪の白花
A single white flower that bloomed at night
香りが此処へ導いた
Its smell guided me here
そこで貴方が笑ってたんだ
In that place you were smiling
1:25
軋む荷車を引く
Pulling the creaking wagon
花屋は宛も無い旅路を往く
The florist is on a journey with no destination
また次の町へ
To the next town they go
1:36
時がいくら経って
No matter how much time passes
季節を棒に振ったって
No matter how many seasons was wasted
忘れもしなくて
I won’t ever forget about
月来香の香りの貴方
you, who smells like the queen of the night flower
声を聞かせてよ
Let me hear your voice
もし花が永遠に咲いて
If flowers bloom for eternity
枯れることもないなら
without ever withering, then
この花を愛すだろうか
Would I come to love this flower?
儚いと憐れんだ、気楽な人
A carefree person is taking pity of how fleeting it is
2:21
命一つ賭して
Even though I realize I can
成せることを悟ったって
wager it on this one life
死にきれもしないし
It won’t end with me being dead
ただ貴方の愛を抱えて
I will live as I only embrace
生きていくよ
your love for me close
なら枯れることを知って
Then, knowing that it will wither,
それでも咲いた今日を
shall I try to love this day
愛してみようか
that has come to a bloom nevertheless?
きっとそういう風に
Surely that’s the kind of feeling
今があるから
that’s here right now, so
また何処かで
See you again somewhere
阿修さんの曲個人的にどれもストーリー性がある感じがしてめっちゃ好き
合成するミライから来て最近ずっと聞いています。
花屋のことをflowerに歌わせるの好きです︎✿
なんで今まで知らなかったんだろう、もっと早く出会いたかった
とっても好きです🍀
凄く好き。この曲すごく好き。
🎵♥
出会ってよかった
Im glad i stayed up late just to hear this early, i like it❤
❤❤❤❤
❤