В принципі ніхто не заважає українцям створювати твори, хоч про богатирів, хоч про Ахіллеса чи Геркулеса. Це нікому не заборонено. Це буде український твір. Конкурувати з Росією буде тяжко, бо в них більший ринок, більші ресурси, але тут нічого не поробиш, особливо якщо самі обрали ринкову економіку як ідеал. Більше купляти свій культурний продукт, це в руках українців. Заборонити росіянам чи китайцям щось знімати чи писати, чи малювати не вдасться. Немає такого суду, який нам присудить богатирів чи полякам вареники.
І цілком заслужено! Бо цикл богатирських билин, скоріше за все, виник саме на територіях, які входили або ввійшли згодом до Московського князівства. Причому виник вже після розпаду Київської Русі, тобто десь у XV ст. В українському ж давньому фольклору саме богатирська тема представлена вельми бідно, значно поступаючись тим же козацьким думам.
@@caname6443 про Носова сильно натянуто. Я читав версію з якої нібито взято сюжет, там надзвичайно мало спільного з Носовим, хіба що розмір героїв та ім'я Незнайка одного з персонажів. Так само можна говорити що Толкієн вкрав свої ідеї з міфів про короля Артура та скандинавських міфів. Більшість імен він звідти напряму взяв.
Цікаво, що Федір Маківчук, перекладаючи носовського "Незнайка", певним чином "українізував" імена героїв. Так, "Стєкляшкін" у нього став Скелком, "Пілюлькін" - Пілюлькою, "Торопижка" - Поспішайком, "Авоська" - Якосьбудьком тощо.
У дошкільному дитинстві я мала улюблену книжку саме з цими казками))) Усі тварини на кожній сторінці були у вишиванках. Мені найбільше подобалися вовк у синіх шароварах з "Колобка" та Лисиця у вінку з стрічками та у бардовій жилетці. В історії де вона заміж за кота вийшла в неї вже зимове національне вбрання.
Колобок та Курка-Ряба то "космологічні" казки, в них були записані уявлення про створення світу по теорії сучасних істориків та фольклористів. Але в первинному вигляді вони до нас не дійшли, тільки в переказах для дітей.
Дякую за вашу роботу! Українці мають цінувати своє. Хоч це казки, хоч анімація хоч щось ще. І мають розуміти де їх обікрали. І росіянців в брехні викривати варто.
Про богатирів є книга Володимира Рутківського "Сторожова застава" і по ній в 2017 р. був знятий однойменний фільм. Той фільм можна переглянути на ютубі, його поділили на 3 серії. Рекомендую до прочитання і перегляду, дуже рада що ця історія стала частиною мого дитинства
18:00 Мені завжди бабця говорила, що не варто навіть шукати сенс в цій казці, росіяни навмисно хотіли підсунути дітям уявлення, що жити в достатку не варто, лише царюшка має на то право. Особливо в часи притиснення росіянами ж себе, якщо говорити щодо деяких областей московії, де люди живуть у гадюжниках і їм цього достатньо, більшого їм і не треба. Самі виростили покоління людей, які не здатні суб'єктвно мислити і обирати, словом, ходяче штурмове м'ясо.
Лупайте ту скалу, пане Єноте! Такий контент теж конче потрібен, щоб зросійщені мізки очищувалися. Сама зростала в Мелітополі, та памʼятаю чудово, яким лайном нас так наче непомітно годували. Прозріння настало тільки зараз, на жаль. Розумію, що це не швидко та важко, але вкрай важливо. Дякую за ваші відео!
Обожнюю твої відео про нашу українську анімацію і це прям те чого хотіла але не усвідомлювала і аж перевищує насолодою коли дивлюся і мамі присилаю, щоб подивилася, поки звичайно не каже що їх подивилася, але я рада, що є чим таким чудовим поділитися, ти важливий, ти і відновлюєш історію і я сподіваюся, ти створиш історію де там завдяки тобі там росію переіменують на московитів і так далі
16:10 ох аж згадала як я в дитинстві брала участь в рукавичній виставі яка і була казкою ,,Рукавичка" я там грала чи то зайця чи то мишку, напевно мишку і мені сподобалося грати цю роль, аж з теплом згадую
Дякую що продовжуєте знімати на такі важливі теми! Деякі казки я пам'ятаю ще з вашого великого ролика про Дісней, а сьогодні особливо потішила історія про курочку рябу(хах я не можу які ж вони ідіоти).Нажаль їх пропаганду і навязаний ними комплекс меншовартості нам ще вимивати та вимивати, але дивлячись скільки усього нашого встигло зявитися лише за 3 роки певна ми з умім впораємося💚
Більшість казок я знала, що вкрали. Дякую за нову інформацію не знала що є продовження в курочці рябі 🥰 А Морозко я порівнювала з пані Метелиця (напевно зі схожим сюжетом )
Які ж їхні потуги привласнити світові шедеври жалюгідні! Вони здатні лише спримітивізувати ці казки до своєї первіснообщинної недорозвинености. Тесля Джеппетто, що заробляє на життя важкою працею у власній майстерні перетворюється на ледаря Карло, який здатен лише механічно крутити ручку катеринки (робота, яка й мавпі під силу) і живе в замизганій комірці. Мудра фея перетворюється на бариньку-самодуру Мальвіну, якій лісові звірі прислуговують лише тому, що у неї "харошенькій ротік", а вона при цьому ще й не задоволена неросторопною прислугою. Піноккіо, що мріяв стати людиною - і Буратіно, межа мрій якого - розбагатіти, нічого не роблячи, а просто відчинивши чарівну кімнату. Що й казати про космогонічну "Курочку Рябу", де зашифровані знання наших предків про Всесвіт, про життя і смерть... Я вважаю, що в наш час варто робити такі випуски, бо ще дуже багато українців читає цей московський мотлох своїм дітям та онукам. Дякую Вам!
Ґрунтовний матеріал! Більшість інформації осибисто мені була відома, втім стрічав багато людей, що, не поглиблюючись у тему, навіть не здогадувалися про такі паралелі (навіть поверхнево, особливо з морфологією казки "Колобок"). Дуже дякую, що плекаєте русофобію у масах та аргументовано повертаєте розуміння ницості болотяних мешканців!)
Мені здається що про богатирів зняти щось що буде відрізнятися від русні не так вже й важко. Треба просто притримуватись історії кожного багатиря окремо. Вони жили у різний час і ніколи не пересікались, хіба що хтось зробив машину часу.
Щодо "Трьох ведмедів". Крім "канонічної" версії Роберта Сауті з дівчинкою на ім'я Мері Голділокс (Мері-золотоволоска), є ще дві народні версії, опубліковані у 1890-х рр. Джозефом Джейкобсом. В одній з них (англійській) до хатинки ведмедів завітала злодійкувата бабця, а в другій (шотландській) - лисичка. Толстой лише переказав Сауті.
Аби бути чесним є ще "Вергілієва Енеїда навиворіт" варіант Енеїди лаптеногіх почали його писати раніше за Котляревського та після нашого варіанту вона сприймається на слух як пінопластом по склу.
навіть за роком видання вони пасуть гусей перша публікація вийшла у петербурзькому часописі «Маяк» (1845), більш повна - у виданні «Смоленский вестник» (1890)
«Енеїда» (1798) - бурлескно-травестійна поема українського письменника Івана Котляревського ; перший масштабний твір, написаний розмовною українською мовою. «Вергілієва Енеїда навиворіт» (1791) - травестія на твір Вергілія, почата російським письменником Миколою Осиповим і дописана Олександром Котельницьким.
Я бачила японську версію Морозко, там був не ліс, а колодязь у інший світ Подивись Kaidan Restaurant Там ще була італійська легенда, що дуже нагадало Вія
14:05 є іще такий мовознавчий аргумент: Власне українська лексика містить -оро-; -оло-; -ере-; -еле- (повноголосося) Наприклад, коло, корова, слово, дерево, волос тощо. Навіть на слух чутно, що наше рідне. Тож ясно, зо колобок то наш 💙💛 Між іншим, мені дуже імпонують українські казки, не лише тому до я українка, а й тому що сюжети повчальні. Немає, на кшталт, принц рятує принцесу, а ось казки про мораль для дитини, повчальні для дітей, і про працю, і любов до родини, і тупботу про тварин тощо.
Доречі про морозиво. Те ж саме найсмачніше радянське морозиво робили на придбаному в США обладнанні і за американською технологією (якраз перед цим дивилася подкаст "Дамо по мордору"). А заплачено за все це було грошима з голодомору. Тобто щоб звичайні совєтські люди могли ласувати смачним морозивом померли тисячі українців
теж дивився їх подкаст і вже втомився від ведучої, що як меми використовує пісні з болот. "Зліпила з того що било" - це така крінжа. Ще більша крінжа - це мем з нашої раші про солену воду, що додали на монтажі. Мене дивує як вони одночасно розвінчують велич і ствоюють її в той самий час
Згадав про казку "Горобець-молодець". Тоже що таке, що поступово накопичується та накопичується. Правда в більш зрілому віці я задумувався "А чого учить ця казка? Що скаржитись на інших щоб добитися мети є чудовим?" Чи то може був якийсь інший сенс в цій казці. Не знаю. А і ще ця казка була у моїй книжці з збірка народних казок, де були і про ріпаку, і про курочку рябу напевно, і про мишей та півника, ну і звісно в кінці були всякі царівна жаба та інші такі казки. Я не знаю що з того наше, українське, а що вороже, російське.
Мені якраз більш цікаво про наші мультфільми. Бо р..ню хто вже тільки не хейтив. Сценарій і тон такого відео ще до перегляду можна більш-менш передбачити. А от наші мультфільми це якраз те, що невідоме.
Я мрію про те, щоб так було з більшістю. Мені сьогодні донька те саме казала, типу нахібв дивитися десяте к ряду відео про те що там все погано, невже за 10 таких роликів це важко усвідомити? Я їй сказав, що наприклад на каналі Блюзнірки йде розір особистостей. От мені як раз порадили про Ільфа та Петрова. Тобто зручно мати такі ролики, де по полицях розкладають
Я взагалі за те, щоб для початку переклали українською мультики Черкаського, а ще бажано (хоч це здається неможливим), щоб відзняли «Скажені макарони», нам необхідно відвойовувати своє
В "Одноріжці Тельмі" посилаючись на Златовласку і трьох ведмедів в укр. дубляжі адаптували як "Марійка і три ведмеді". Тут навіть слово крінж не підходить. А в "Академії Амбрела" було посилання на Кручика, Квачика і Крячика (тобто Г'юї, Дьюї і Луї) з "Качиних історій. Але в офіційному українському дубляжі Амбрели їх зробили Віллі, Біллі і Діллі. Нормально?
Я нещодавно дивилась відео про пісню з лоракса. І там йдеться про оці відмазки які використовують люди щоб зняти з себе відповідальність по типу а я не знав. Тут те саме. Мені бабуся казки розповідала, це не крадіжка
В мене досі десь на полицях лежать книжки, одна була українська велика з варіантом казок українським, як от Рукавичка, там ще інші були, і російська книжка набагато менша з мухою цокотухою та теремком.
22:34 На привеликий жаль я колись був майже фанатом саме Смарагдового міста. Бо ці книги були в бабусиній домашній бібліотеці (вона і зараз їх не дає здати на макулатуру) І тільки вже зараз взявся за Оза. І-і-і... вкрадено лише першу книгу, а потім лише якісь сегменти. Це зовсім різні історії з майже ідентичним світом. Мені дуже шкода, що в Озі немає передісторіїї Урфіна Джуса, що було моєю улюбленою частиною в російській серії (ну і взагалі дерев'яної армії). Хоча може це в пізніших книгах буде
Ви мне вибачте, але Московія це Московія, а Росія це Росія. Скільки б горя вони нам не принесли, це все одно маразм, перейменовувати країну, тим паче, якщо перейменування діє лише на території України) Тоді ми в очах всього світу будемо ще більшими ідіотами, ніж зараз є.
Моско́вія (лат. Moscovia, англ. Muscovy, рос. Московия[1], рос. Московское государство[2]) - широковживана та поширена назва Росії щодо Московського князівства (1263-1547) та Московського царства (1547 - 1721)[3][4][5]. Походить від столиці - Москви. Уживали в більшості європейських мов і деяких азійських мовах модерної доби. До реформ Петра I (1696-1725) в російській (московській) політичній термінології широко вживались старомосковське поняття «Московське государство» або «Московське царство», після реформ - «Росія» і латинське «імперія». Фігурує на багатьох історичних картах XVI-XIX ст., які виготовляли в Європі[6][7][8]. В українській мові широко уживали термін Москівщи́на[9] і Моско́вщина[10][11], подібно до «Німеччина», «Словаччина», «Туреччина», «Угорщина». Відповідно населення до 1725 цілком логічно називали «московити»[12] або «москвини»[13].
17:44 В оригіналі казки (Не зацензуреному) після того, як яйко розбилось, все село встало на вуха і біда почалась. Це було зажорстко для діточок, тож це підрізали і тоді казка стала беззмістовною і нелогічною.
Про ім'я Морозко. Є такі короткі форми імен: Левко, Сашко, Мишко, і подібні. Тож навіть не через форми прізвищ, що ви навели, а через імена можна стверджувати що Морозко дуже імовірно отримав своє ім'я саме українською. До речі, цікаво де тут має бути наголос.
22:10-22:15 - деяка поправка: насправді Волков зізнається у своєму "запозиченні" у Баума. Правда, робить він це не у самому першому виданні 1939 року (яке було ближчим за рядом ознак до американського оригіналу), а у авторській післямові до видання 1959-го, де він каже, "что написал свою сказочную повесть «Волшебник Изумрудного города» по мотивам сказки американского писателя Лимана Фрэнка Баума, которая называется «Мудрец из страны Оз» (1900)... упоминает о её многочисленных продолжениях" і "что многое изменил в книге Баума, дописал новые главы".
Як розббирати післямову Волкова, слід приділити увагу отаким рядочкам: Добродушний, але слабохарактерний Гудвін не мав особливих здібностей і бажання працювати. Вважаючи, що життя у Чарівній країні таке ж, як і життя у сучасних йому капіталістичних США, він не бачив для себе іншого способу досягти успіху та процвітання, крім брехні.
@@enot_anima і то не дивно, бо Вергілій, пишучи свою "Енеїду", пов'язував її сюжет саме з троянською війною - мовляв, засновником Риму були саме оспівані Гомером троянці, яких очолив єдиний вижилий у тій війні представник царського роду Троади. Тож ланцюжок зв'язку з грецькою міфологією тут справді є, хоча сам сюжет "Енеїди" чисто римський.
Стосовно колобка, як от раніше теж був 100% був впевнений що це українська казка, але українською вона б звучала "Колобік", тож я думав що можливо вона білоруська. Я до речі здається вперше почув, що колобок це українська казка від Андрія Полтави, він там на одному стрімі відкрив книгу "рускіє народниє сказки". І там вона була.
Не обов'язково "колобік" (слово походить від старослов'янського "колоб" - хліб круглої, колоподібної форми). Пригадаймо народну пісню: "Чорнобривий корольок, у боки візьмися, чорнобривий корольок, низько поклонися" (той самий суфікс). Або фразу з комедії Кропивницького "Чмир", де головний персонаж - бондар Демко - вперше куштує ром: "Ловкий ромок!". "Колобок" як українська казка фігурує ще в записах наших корифеїв (Чубинського, Грінченка тощо). У англійському фольклорі є подібна казка "Джонні-Пиріжок" (Johnny the Cake), у шотландському - "Вівсяний коржик" (The Wee Bannock), тож сюжет досить-таки "мандрівний".
А чим вплив, запозичення, спільні корені відрізняються від крадіжки? Які критерії? Чи можна сказати що англійці, французи, американці вкрали артуріану у валлійців? Та й повно таких прикладів, фактично уся культура з них складається. Думка, що усі народи здавна мали якусь одну незмінну культуру, що усе на світі можна поділити по націях, які самі виникли досить пізно, тож якийсь абсурд. Навіть усілякі міжнародні списки культурної спадщини головним критерієм мають побутування якоїсь традиції у народі, а не винайдення тої традиції. Тобто якщо у вас є традиція співання якихось пісень чи ткання якихось килимів, то визнають вашою культурною спадщиною, але іншим народам не заборонено на те саме претендувати, якщо вони теж співають тих пісень чи плетуть ті килими. Головний критерій, що ви з тим робете, як бережете, що створюєте. Кращого способу втримати щось за собою не існує. Це не ситуація з авторськими правами новітніх творів, які теоретично можна захистити у якомусь суді, хоча на наших теренах і такі права любимо зневажати.
Завжди вважала Морозко російською казкою. Особливо її не любила і в дитинстві. Нещодавно почула її знову (моя донька іноді слухає казки в ютуб-кідс поки я щось роблю і зрозуміло що в свої 5 вона сама обирає відео). Я була в шоці і не розуміла моралі казки. Адже дідова дочка брехала Морозку про те що їй тепло, а він її винагородив. А бабина дочка сказала правду про те що їй холодно і він її заморозив. Ну принаймні так було в тій версії що слухала моя дитина і це було українською мовою. Хотілося б дізнатись чи всі версії цієї казки настільки шкідливі і вчить брехні.
В двох версіях казок ділова дочка каже, що не змерзла. В першій пропонує Морозко свої рукавички і за цю доброту отримує винагороду, а в другій ще працює на нього . Бабина донька в першій версії не відповідає, а лише хамить і вимагає дарунки, тож її коні вдома стають свинями, а прикраси вугіллям (що теж добре в хозяйстві). А п другій версії нічого не відповідає, бо замерзає насмерть
Єноте, а ви хочете щоб в Україні зробили щось типу Гори самоцветов, де в кожній серії у різних стилях показували історії зв'язані з українськими народами і міфами?
Цілком гідний варіант. Адже, на жаль, та сама "гора" активно працювала зі пропагандистськими цілями. Згадати тільки початок кожної серії, де стверджувалося наче "усі живуть в рашці" і одразу після того назва мультика з поміткою "українська народна казка". Таких в них було дві, а то й більше (пригадую злиднів та лиса й соловейка). До того ж транслювалося це по багатьох країнах, де розуміли російську. Досі у жахіттях бачу ту початкову заставку, навіть в дитинстві було гидко. Тож, було б класно зробити щось подібне за наративами, аби ж тільки не злизане, щоб не було асоціацій та порівнянь.
@@НатальяИванова-ъ4ю О, а мені прийшла ідея, якщо ти бот то ти також штибу як чат gpt? Тобто в тебе там вбудований штучний інтелект, чи ти запрограмований?
Нарешті зміг поставити дзвіночок на ваш канал. Клятий RUclips мобільний вимагає щоб в мене були увімкнені сповіщення для того аби я міг поставити дзвіночок. А я не хочу вмикати сповіщення, хочу відкрити застосунок ютубу, і вже в ньому побачити що у вас вийшло нове відео. Оце нарешті зорі склалися так, ще відкрив RUclips з комп'ютера і в рекомендаціях випало ваше відео.
Варто пам'ятати одне: КРАДУТЬ УСІ! Незалежно від раси, кольору, нації, КРАДУТЬ - ВСІ! Я розумію, що подібні відео зумовлені тим, що Росія заподіяла нам великої шкоди і по суті, почала найкривавішу війну за всі мої роки. Та це все одно не привид для мене ставити подібним до них. Я краще і надалі залишатимусь адекватною людиною.
ну взагалі так, українці тоді були русинами, а ті хто на заліссі і були завойовані Русью та їхня територія по суті була колонією називалися "руськими", тобто належали Русі.
Ех, я памʼятаю що я дивився в дитинстві (це початок та середина 2010-х років) німий український 3D короткометражний анімаційний серіал про ескімосів і оказалось що цей анімаційний серіал робив Animagrad які робили «Мавка: Лісова Пісня»
19:36 - Про богатирів найнеприємніше. Їх не тільки перестали асоціювати з Києвом, але й почали напряму пов'язувати з Росією...
це справді жаль😢
В принципі ніхто не заважає українцям створювати твори, хоч про богатирів, хоч про Ахіллеса чи Геркулеса. Це нікому не заборонено. Це буде український твір. Конкурувати з Росією буде тяжко, бо в них більший ринок, більші ресурси, але тут нічого не поробиш, особливо якщо самі обрали ринкову економіку як ідеал. Більше купляти свій культурний продукт, це в руках українців. Заборонити росіянам чи китайцям щось знімати чи писати, чи малювати не вдасться. Немає такого суду, який нам присудить богатирів чи полякам вареники.
І цілком заслужено! Бо цикл богатирських билин, скоріше за все, виник саме на територіях, які входили або ввійшли згодом до Московського князівства. Причому виник вже після розпаду Київської Русі, тобто десь у XV ст. В українському ж давньому фольклору саме богатирська тема представлена вельми бідно, значно поступаючись тим же козацьким думам.
Дякую, що просвітили за Носова, майже всі ролики про українську анімацію вже продивився, ще раз дякую за вашу плідну працю!
@@caname6443 про Носова сильно натянуто. Я читав версію з якої нібито взято сюжет, там надзвичайно мало спільного з Носовим, хіба що розмір героїв та ім'я Незнайка одного з персонажів. Так само можна говорити що Толкієн вкрав свої ідеї з міфів про короля Артура та скандинавських міфів. Більшість імен він звідти напряму взяв.
Цікаво, що Федір Маківчук, перекладаючи носовського "Незнайка", певним чином "українізував" імена героїв. Так, "Стєкляшкін" у нього став Скелком, "Пілюлькін" - Пілюлькою, "Торопижка" - Поспішайком, "Авоська" - Якосьбудьком тощо.
У дошкільному дитинстві я мала улюблену книжку саме з цими казками)))
Усі тварини на кожній сторінці були у вишиванках. Мені найбільше подобалися вовк у синіх шароварах з "Колобка" та Лисиця у вінку з стрічками та у бардовій жилетці. В історії де вона заміж за кота вийшла в неї вже зимове національне вбрання.
До речі, про "Красуню і чудовисько". Вважається, що цей сюжет пов'язаний ще з античною міфологією (міф про Ерота і Псіхею).
Колобок та Курка-Ряба то "космологічні" казки, в них були записані уявлення про створення світу по теорії сучасних істориків та фольклористів. Але в первинному вигляді вони до нас не дійшли, тільки в переказах для дітей.
Дякую за вашу роботу! Українці мають цінувати своє. Хоч це казки, хоч анімація хоч щось ще. І мають розуміти де їх обікрали. І росіянців в брехні викривати варто.
Про богатирів є книга Володимира Рутківського "Сторожова застава" і по ній в 2017 р. був знятий однойменний фільм. Той фільм можна переглянути на ютубі, його поділили на 3 серії. Рекомендую до прочитання і перегляду, дуже рада що ця історія стала частиною мого дитинства
18:00 Мені завжди бабця говорила, що не варто навіть шукати сенс в цій казці, росіяни навмисно хотіли підсунути дітям уявлення, що жити в достатку не варто, лише царюшка має на то право. Особливо в часи притиснення росіянами ж себе, якщо говорити щодо деяких областей московії, де люди живуть у гадюжниках і їм цього достатньо, більшого їм і не треба. Самі виростили покоління людей, які не здатні суб'єктвно мислити і обирати, словом, ходяче штурмове м'ясо.
@@brakeasgames1476 отож, і моя бабка з балалайні вважала, що добре заробляти то є гріх, погано
Доречі ще є є "Доктор Айболить" та "Доктр Дулітл". Та розгром Чуковському вже зробила Блюзнірка
Лупайте ту скалу, пане Єноте!
Такий контент теж конче потрібен, щоб зросійщені мізки очищувалися. Сама зростала в Мелітополі, та памʼятаю чудово, яким лайном нас так наче непомітно годували. Прозріння настало тільки зараз, на жаль.
Розумію, що це не швидко та важко, але вкрай важливо.
Дякую за ваші відео!
Після цього відео аж захотілось передивитись мультик "Енеїда". Дуже люблю вашу серію про укр. мультфільми, з нетерпінням чекаю на наступний випуск
Маленьке уточнення. "Енеїда" не зовсім грецька. Її ж Вергілій написав.
На основі творів Гомера
Ваші відео такі якісні, інформативні, приємні. Про Морозко раніше і не задумувалася, круто, що пояснили. Чекатиму на відео про Пушкіна
Як завше дяка за Вашу роботу. Кожен раз повне занурення в історію. ❤️
Мені подобаються твої відео, твоя чесність. Я обов'язково подивлюся і інші)))
Дякую за це відео. Було цікаво послухати.
Круте відео, подивився іх задоволенням. Комент для просування відео.
13:21 звучить як опис страви чи ліків. В такому випадку я вживаю їх регулярно=D
Дякую за відео. Завжди неймовірно цікаво вас дивитися 🥹
Дуже цікаво! Бажаю вам успіху у вашій справі
Дякую зв вашу працю, відкрив новий світ
Дякую за такі відео ❤😍
Обожнюю твої відео про нашу українську анімацію і це прям те чого хотіла але не усвідомлювала і аж перевищує насолодою коли дивлюся і мамі присилаю, щоб подивилася, поки звичайно не каже що їх подивилася, але я рада, що є чим таким чудовим поділитися, ти важливий, ти і відновлюєш історію і я сподіваюся, ти створиш історію де там завдяки тобі там росію переіменують на московитів і так далі
16:10 ох аж згадала як я в дитинстві брала участь в рукавичній виставі яка і була казкою ,,Рукавичка" я там грала чи то зайця чи то мишку, напевно мишку і мені сподобалося грати цю роль, аж з теплом згадую
А я була мишкою в садочку , здається, у новорічній виставі расєйського Терємка
Дякую що продовжуєте знімати на такі важливі теми! Деякі казки я пам'ятаю ще з вашого великого ролика про Дісней, а сьогодні особливо потішила історія про курочку рябу(хах я не можу які ж вони ідіоти).Нажаль їх пропаганду і навязаний ними комплекс меншовартості нам ще вимивати та вимивати, але дивлячись скільки усього нашого встигло зявитися лише за 3 роки певна ми з умім впораємося💚
Більшість казок я знала, що вкрали. Дякую за нову інформацію не знала що є продовження в курочці рябі 🥰 А Морозко я порівнювала з пані Метелиця (напевно зі схожим сюжетом )
Які ж їхні потуги привласнити світові шедеври жалюгідні! Вони здатні лише спримітивізувати ці казки до своєї первіснообщинної недорозвинености. Тесля Джеппетто, що заробляє на життя важкою працею у власній майстерні перетворюється на ледаря Карло, який здатен лише механічно крутити ручку катеринки (робота, яка й мавпі під силу) і живе в замизганій комірці. Мудра фея перетворюється на бариньку-самодуру Мальвіну, якій лісові звірі прислуговують лише тому, що у неї "харошенькій ротік", а вона при цьому ще й не задоволена неросторопною прислугою. Піноккіо, що мріяв стати людиною - і Буратіно, межа мрій якого - розбагатіти, нічого не роблячи, а просто відчинивши чарівну кімнату. Що й казати про космогонічну "Курочку Рябу", де зашифровані знання наших предків про Всесвіт, про життя і смерть... Я вважаю, що в наш час варто робити такі випуски, бо ще дуже багато українців читає цей московський мотлох своїм дітям та онукам. Дякую Вам!
Дякую за Ваши зусилля щодо розкриття правдивої інформації щодо нашої історії анімації.
Ґрунтовний матеріал! Більшість інформації осибисто мені була відома, втім стрічав багато людей, що, не поглиблюючись у тему, навіть не здогадувалися про такі паралелі (навіть поверхнево, особливо з морфологією казки "Колобок").
Дуже дякую, що плекаєте русофобію у масах та аргументовано повертаєте розуміння ницості болотяних мешканців!)
Щиро дякую за це відео !!!
Дякую за український контект ❤
Говорила зі старшими людимь про Миколая, і деякі з них навіть не чули про святого Миколая поки я їм не сказала
ого
@АртемБрехов-щ9д і це в Івано-Франківську
Мені здається що про богатирів зняти щось що буде відрізнятися від русні не так вже й важко. Треба просто притримуватись історії кожного багатиря окремо. Вони жили у різний час і ніколи не пересікались, хіба що хтось зробив машину часу.
Щодо "Трьох ведмедів". Крім "канонічної" версії Роберта Сауті з дівчинкою на ім'я Мері Голділокс (Мері-золотоволоска), є ще дві народні версії, опубліковані у 1890-х рр. Джозефом Джейкобсом. В одній з них (англійській) до хатинки ведмедів завітала злодійкувата бабця, а в другій (шотландській) - лисичка. Толстой лише переказав Сауті.
Дякую! Дуже цікаво!
Аби бути чесним є ще "Вергілієва Енеїда навиворіт" варіант Енеїди лаптеногіх почали його писати раніше за Котляревського та після нашого варіанту вона сприймається на слух як пінопластом по склу.
Написана після 1812 року і не пізніше початку 1830-х. - Саме завдяки піратському виданню Енеїди Котляревського ми таки були перші.
навіть за роком видання вони пасуть гусей
перша публікація вийшла у петербурзькому часописі «Маяк» (1845), більш повна - у виданні «Смоленский вестник» (1890)
«Енеїда» (1798) - бурлескно-травестійна поема українського письменника Івана Котляревського ; перший масштабний твір, написаний розмовною українською мовою.
«Вергілієва Енеїда навиворіт» (1791) - травестія на твір Вергілія, почата російським письменником Миколою Осиповим і дописана Олександром Котельницьким.
Тож таки ви праві, в рф були з Енеїдою преші, але не використовували саме живу мову
@@enot_anima порівнуючі з варіантом Котляревського болотний варіант геть безбарвний
Я бачила японську версію Морозко, там був не ліс, а колодязь у інший світ
Подивись Kaidan Restaurant
Там ще була італійська легенда, що дуже нагадало Вія
Дякую, що відкрив очі на олександра волкова
В дитинстві дуже любила казки,але в ті часи гарних книжок було мало
14:05 є іще такий мовознавчий аргумент:
Власне українська лексика містить -оро-; -оло-; -ере-; -еле- (повноголосося)
Наприклад, коло, корова, слово, дерево, волос тощо. Навіть на слух чутно, що наше рідне.
Тож ясно, зо колобок то наш 💙💛
Між іншим, мені дуже імпонують українські казки, не лише тому до я українка, а й тому що сюжети повчальні. Немає, на кшталт, принц рятує принцесу, а ось казки про мораль для дитини, повчальні для дітей, і про працю, і любов до родини, і тупботу про тварин тощо.
Доречі про морозиво. Те ж саме найсмачніше радянське морозиво робили на придбаному в США обладнанні і за американською технологією (якраз перед цим дивилася подкаст "Дамо по мордору"). А заплачено за все це було грошима з голодомору. Тобто щоб звичайні совєтські люди могли ласувати смачним морозивом померли тисячі українців
теж дивився їх подкаст і вже втомився від ведучої, що як меми використовує пісні з болот. "Зліпила з того що било" - це така крінжа. Ще більша крінжа - це мем з нашої раші про солену воду, що додали на монтажі.
Мене дивує як вони одночасно розвінчують велич і ствоюють її в той самий час
Спочатку я гадала, що канал Єнота, це щось прикольне а зараз усвідомлюю, що це серйозний проект...
Сподіваюся, що моя серйозність не робить канал не прикольним
треба у suno створити пісні на основі наших казок😮❤
Згадав про казку "Горобець-молодець". Тоже що таке, що поступово накопичується та накопичується. Правда в більш зрілому віці я задумувався "А чого учить ця казка? Що скаржитись на інших щоб добитися мети є чудовим?" Чи то може був якийсь інший сенс в цій казці. Не знаю.
А і ще ця казка була у моїй книжці з збірка народних казок, де були і про ріпаку, і про курочку рябу напевно, і про мишей та півника, ну і звісно в кінці були всякі царівна жаба та інші такі казки. Я не знаю що з того наше, українське, а що вороже, російське.
Чекаємо на прем'єру
Мені якраз більш цікаво про наші мультфільми. Бо р..ню хто вже тільки не хейтив. Сценарій і тон такого відео ще до перегляду можна більш-менш передбачити. А от наші мультфільми це якраз те, що невідоме.
Я мрію про те, щоб так було з більшістю. Мені сьогодні донька те саме казала, типу нахібв дивитися десяте к ряду відео про те що там все погано, невже за 10 таких роликів це важко усвідомити?
Я їй сказав, що наприклад на каналі Блюзнірки йде розір особистостей. От мені як раз порадили про Ільфа та Петрова. Тобто зручно мати такі ролики, де по полицях розкладають
Я взагалі за те, щоб для початку переклали українською мультики Черкаського, а ще бажано (хоч це здається неможливим), щоб відзняли «Скажені макарони», нам необхідно відвойовувати своє
В "Одноріжці Тельмі" посилаючись на Златовласку і трьох ведмедів в укр. дубляжі адаптували як "Марійка і три ведмеді". Тут навіть слово крінж не підходить. А в "Академії Амбрела" було посилання на Кручика, Квачика і Крячика (тобто Г'юї, Дьюї і Луї) з "Качиних історій. Але в офіційному українському дубляжі Амбрели їх зробили Віллі, Біллі і Діллі. Нормально?
крінжово
Ура я чекала цього відео про крадені казки❤
Дякуємо
Коментар на підтримку каналу та просування контенту
Я нещодавно дивилась відео про пісню з лоракса. І там йдеться про оці відмазки які використовують люди щоб зняти з себе відповідальність по типу а я не знав. Тут те саме. Мені бабуся казки розповідала, це не крадіжка
В мене досі десь на полицях лежать книжки, одна була українська велика з варіантом казок українським, як от Рукавичка, там ще інші були, і російська книжка набагато менша з мухою цокотухою та теремком.
22:34 На привеликий жаль я колись був майже фанатом саме Смарагдового міста. Бо ці книги були в бабусиній домашній бібліотеці (вона і зараз їх не дає здати на макулатуру) І тільки вже зараз взявся за Оза. І-і-і... вкрадено лише першу книгу, а потім лише якісь сегменти. Це зовсім різні історії з майже ідентичним світом. Мені дуже шкода, що в Озі немає передісторіїї Урфіна Джуса, що було моєю улюбленою частиною в російській серії (ну і взагалі дерев'яної армії). Хоча може це в пізніших книгах буде
Я в дитинстві читав перші три книги. Пам'ятаю лише що вони були все гірше і гірше, і я кинув цю серію
@@enot_anima Оза чи плагіат?
@@user-id1uv9xn9u Смарагдового міста
Ви мне вибачте, але Московія це Московія, а Росія це Росія.
Скільки б горя вони нам не принесли, це все одно маразм, перейменовувати країну, тим паче, якщо перейменування діє лише на території України)
Тоді ми в очах всього світу будемо ще більшими ідіотами, ніж зараз є.
ви ідіот в очах світу? Цікаво
Моско́вія (лат. Moscovia, англ. Muscovy, рос. Московия[1], рос. Московское государство[2]) - широковживана та поширена назва Росії щодо Московського князівства (1263-1547) та Московського царства (1547 - 1721)[3][4][5]. Походить від столиці - Москви. Уживали в більшості європейських мов і деяких азійських мовах модерної доби. До реформ Петра I (1696-1725) в російській (московській) політичній термінології широко вживались старомосковське поняття «Московське государство» або «Московське царство», після реформ - «Росія» і латинське «імперія». Фігурує на багатьох історичних картах XVI-XIX ст., які виготовляли в Європі[6][7][8]. В українській мові широко уживали термін Москівщи́на[9] і Моско́вщина[10][11], подібно до «Німеччина», «Словаччина», «Туреччина», «Угорщина». Відповідно населення до 1725 цілком логічно називали «московити»[12] або «москвини»[13].
@@enot_anima Йохана скільки тексту, а я ж не люблю читати....
@@gameRofficiala я б таким не хизувався
Про це знімає ролик Дикий мудрець так є ролик чо @@enot_anima
2:13 А чому богатирі не в косоворотках? Дуже дивно. 😂🤣
Батькам треба обов'язково читати дітям українські казки, щоб ми передали українську культуру молодому поколінню.
17:44 В оригіналі казки (Не зацензуреному) після того, як яйко розбилось, все село встало на вуха і біда почалась. Це було зажорстко для діточок, тож це підрізали і тоді казка стала беззмістовною і нелогічною.
Про ім'я Морозко. Є такі короткі форми імен: Левко, Сашко, Мишко, і подібні. Тож навіть не через форми прізвищ, що ви навели, а через імена можна стверджувати що Морозко дуже імовірно отримав своє ім'я саме українською. До речі, цікаво де тут має бути наголос.
22:10-22:15 - деяка поправка: насправді Волков зізнається у своєму "запозиченні" у Баума. Правда, робить він це не у самому першому виданні 1939 року (яке було ближчим за рядом ознак до американського оригіналу), а у авторській післямові до видання 1959-го, де він каже, "что написал свою сказочную повесть «Волшебник Изумрудного города» по мотивам сказки американского писателя Лимана Фрэнка Баума, которая называется «Мудрец из страны Оз» (1900)... упоминает о её многочисленных продолжениях" і "что многое изменил в книге Баума, дописал новые главы".
Як розббирати післямову Волкова, слід приділити увагу отаким рядочкам:
Добродушний, але слабохарактерний Гудвін не мав особливих здібностей і бажання працювати. Вважаючи, що життя у Чарівній країні таке ж, як і життя у сучасних йому капіталістичних США, він не бачив для себе іншого способу досягти успіху та процвітання, крім брехні.
@@enot_anima так, ним це дійсно було там сказано.
У смарагдового мвста була купа продовжень автлрський так само як у країни оз
В мене є дві книжки радянського союзу. Одна з українськими казками а інша з російськими і деякі з них в обидвох. Завжди питала як так сталось
2:46-2:48 - перепрошую, але "Енеїда" не грецький, а римський епос.
Троянська війна мене збила.
Троянська війна була однією з найвизначніших дат в історії Греції.
Хоч там і Рим був, але я якось не усвідомив.
@@enot_anima і то не дивно, бо Вергілій, пишучи свою "Енеїду", пов'язував її сюжет саме з троянською війною - мовляв, засновником Риму були саме оспівані Гомером троянці, яких очолив єдиний вижилий у тій війні представник царського роду Троади. Тож ланцюжок зв'язку з грецькою міфологією тут справді є, хоча сам сюжет "Енеїди" чисто римський.
Я так скажу казати русофобія не правилно. Бо фобія це страх. А ми московитів небоємося,а зневажаємо і ненавидеио.
😊❤🇺🇦👍🤔🥰
Жуковський також був другом Шевченка
Стосовно колобка, як от раніше теж був 100% був впевнений що це українська казка, але українською вона б звучала "Колобік", тож я думав що можливо вона білоруська.
Я до речі здається вперше почув, що колобок це українська казка від Андрія Полтави, він там на одному стрімі відкрив книгу "рускіє народниє сказки". І там вона була.
Не обов'язково "колобік" (слово походить від старослов'янського "колоб" - хліб круглої, колоподібної форми). Пригадаймо народну пісню: "Чорнобривий корольок, у боки візьмися, чорнобривий корольок, низько поклонися" (той самий суфікс). Або фразу з комедії Кропивницького "Чмир", де головний персонаж - бондар Демко - вперше куштує ром: "Ловкий ромок!". "Колобок" як українська казка фігурує ще в записах наших корифеїв (Чубинського, Грінченка тощо). У англійському фольклорі є подібна казка "Джонні-Пиріжок" (Johnny the Cake), у шотландському - "Вівсяний коржик" (The Wee Bannock), тож сюжет досить-таки "мандрівний".
@ВолодимирПанченко-г1ю це для мене занадто складно
А чим вплив, запозичення, спільні корені відрізняються від крадіжки? Які критерії? Чи можна сказати що англійці, французи, американці вкрали артуріану у валлійців? Та й повно таких прикладів, фактично уся культура з них складається. Думка, що усі народи здавна мали якусь одну незмінну культуру, що усе на світі можна поділити по націях, які самі виникли досить пізно, тож якийсь абсурд. Навіть усілякі міжнародні списки культурної спадщини головним критерієм мають побутування якоїсь традиції у народі, а не винайдення тої традиції. Тобто якщо у вас є традиція співання якихось пісень чи ткання якихось килимів, то визнають вашою культурною спадщиною, але іншим народам не заборонено на те саме претендувати, якщо вони теж співають тих пісень чи плетуть ті килими. Головний критерій, що ви з тим робете, як бережете, що створюєте. Кращого способу втримати щось за собою не існує. Це не ситуація з авторськими правами новітніх творів, які теоретично можна захистити у якомусь суді, хоча на наших теренах і такі права любимо зневажати.
Завжди вважала Морозко російською казкою. Особливо її не любила і в дитинстві. Нещодавно почула її знову (моя донька іноді слухає казки в ютуб-кідс поки я щось роблю і зрозуміло що в свої 5 вона сама обирає відео). Я була в шоці і не розуміла моралі казки. Адже дідова дочка брехала Морозку про те що їй тепло, а він її винагородив. А бабина дочка сказала правду про те що їй холодно і він її заморозив. Ну принаймні так було в тій версії що слухала моя дитина і це було українською мовою. Хотілося б дізнатись чи всі версії цієї казки настільки шкідливі і вчить брехні.
В двох версіях казок ділова дочка каже, що не змерзла. В першій пропонує Морозко свої рукавички і за цю доброту отримує винагороду, а в другій ще працює на нього .
Бабина донька в першій версії не відповідає, а лише хамить і вимагає дарунки, тож її коні вдома стають свинями, а прикраси вугіллям (що теж добре в хозяйстві). А п другій версії нічого не відповідає, бо замерзає насмерть
Я чекаю премєру.
Привіт Єноте я не знаю чи ти знімеш але можеж розібрати фільм спадкоємці це від Дісней цей фільм про дітей лиходіїв з старих мультфільмів Дісней.❤
в мене ноут здох
А буде огляд на ваяну 2
Він вже є на каналі not geek.
@Валера-п8ч7е і ще було порівняння перекладу пісні, але його ютюб забанив
@@enot_anima Розумію вас.
Єноте, а ви хочете щоб в Україні зробили щось типу Гори самоцветов, де в кожній серії у різних стилях показували історії зв'язані з українськими народами і міфами?
Цілком гідний варіант. Адже, на жаль, та сама "гора" активно працювала зі пропагандистськими цілями. Згадати тільки початок кожної серії, де стверджувалося наче "усі живуть в рашці" і одразу після того назва мультика з поміткою "українська народна казка". Таких в них було дві, а то й більше (пригадую злиднів та лиса й соловейка). До того ж транслювалося це по багатьох країнах, де розуміли російську. Досі у жахіттях бачу ту початкову заставку, навіть в дитинстві було гидко. Тож, було б класно зробити щось подібне за наративами, аби ж тільки не злизане, щоб не було асоціацій та порівнянь.
@@ДанилоСофронов я хочу, щоб це були українські казки. І не хочу порівняння з будь яким рфним твором
Я б сказав, що Діда Мороза було викрадено з твору Брати Грім "Пані Метелиця"
Лайк якщо вчив вступ до Енеїди на укр літ)
Слава Україні - Українській анімації слава
ахах?
@@enot_anima (Ммм вибачаюсь все ж думаю що я крінжово написали🫠 Не зважайте то я просто фріки, заберу це краще з кінця)
(Мій комент не мав бути хейтовим я не закладали таких сенсів) Бліна може це винести з дужок...? Холера🫠
@@НатальяИванова-ъ4ю О, а мені прийшла ідея, якщо ти бот то ти також штибу як чат gpt? Тобто в тебе там вбудований штучний інтелект, чи ти запрограмований?
Який же страшний масштаб брехні та крадіжок
А якже Олександр Татарський?
а що з ним?
Він просто сам, с*чий син, з Києва, але працював десь на Москві... Всьо!!!
Нарешті зміг поставити дзвіночок на ваш канал. Клятий RUclips мобільний вимагає щоб в мене були увімкнені сповіщення для того аби я міг поставити дзвіночок. А я не хочу вмикати сповіщення, хочу відкрити застосунок ютубу, і вже в ньому побачити що у вас вийшло нове відео. Оце нарешті зорі склалися так, ще відкрив RUclips з комп'ютера і в рекомендаціях випало ваше відео.
Варто пам'ятати одне: КРАДУТЬ УСІ! Незалежно від раси, кольору, нації, КРАДУТЬ - ВСІ!
Я розумію, що подібні відео зумовлені тим, що Росія заподіяла нам великої шкоди і по суті, почала найкривавішу війну за всі мої роки. Та це все одно не привид для мене ставити подібним до них.
Я краще і надалі залишатимусь адекватною людиною.
оу, точно? Я вам прям вірю
ну взагалі так, українці тоді були русинами, а ті хто на заліссі і були завойовані Русью та їхня територія по суті була колонією називалися "руськими", тобто належали Русі.
а я не люблю плателінову анімаіцію
Ех, я памʼятаю що я дивився в дитинстві (це початок та середина 2010-х років) німий український 3D короткометражний анімаційний серіал про ескімосів і оказалось що цей анімаційний серіал робив Animagrad які робили «Мавка: Лісова Пісня»