Aquí el latino es el mejor y no por la interpretación o por las voces (de eso no voy a comentar nada) sino por la gran libertad creativa que tiene. Pd: podría reaccionar a la canción la magia de la verdad de My Little Pony???
stiwi me en anto el video , cuando aras otro video de jojos por que ya se estreno la 2da parte del anime de la parte 6 es tamuy buena esmas uno de los personajes toene la voz de Tanos
stiwi, necesito tu reacción al cap 1 de helluva boss de la temporada 2. Está en el canal de fasty dubs, me gustaría que lo compares con el inglés, es tremendo pedazo de capítulo😭
sinceramente, esa ultima escena, la de los 99 amigos, el latino se los pasa a todos por los huevos, en japonés no dicen nada y queda muy monotono, en castellano como que no logran hacer que la interpretación conmueva en lo mas mínimo, Tadano solo lee lo que esta escrito. En latino se siente como una conversación se le da dialogo a Tadano para hacerlo mas ameno y la fomra en qu eel actor lo narra es simplemente emotivo, las pausas y el como su dialogo se siente tan cálido es insuperable, en esta ocasión no hay forma de ganarle al doblaje latino, pese a las quejas que recibe el doblaje, a nivel actoral esta en las mejores manos
Yo tampoco XD A mi TODAS las narraciones de documentales en español de España me gustan más que las que están en Latino Pero cuando son doblajes casi no me gustan y son contados los que me gustan UnU
Bueno el doblaje en español es muy fidedigno, me gusta han avanzado mucho, pero nunca pero nunca, vuelvan a hacer doblajes de los franceses xd Aunque yo me quedo con el doblaje latino, le da más gracia a este anime que peca a veces de aburridillo.
Creo qué no te gusta ese anime y no entiendes bien ese tipo de "humor" que maneja y que en cada país (España y México) se intento adaptar. A mi sobris le gusto y le parecio divertido pero a mi cuñado le.parecio algo vulgar y sin gracias, talvez sea la edad...
El doblaje mexicano de Komi no es doblaje... ES GODblaje.
Por el poder del prisma lunar, A la bestia 😂😂😂😂😂.
alguien me lo tuvo que explicar pero me mostro el video de donde sale la referencia y casi me orino de la risa
@@informanteo4222 es referencia para los viejos que vemos animes XD
Entendí esa sailor moonreferencia
7:03 Me va a dar = siento que voy a desmayarme (aquí en México). 😆
14:43 “Trapo” es básicamente la palabra que usamos para censurar el término Trasvesti. 🤣
trapo no existe ese termino , a menos que seas una viejita de 89 años xd
14:36 hace tiempo que no veo sailor moon pero esa referencia nunca se olvida jajaja 😂 😁
Me encanta cuando najimi le dice a hitohito "hotimon" y eso otros apodos😂
Yayy yo esperaba demasiado a tu reacción al doblaje de este animen ❤️❤️❤️
Tadano en latino es Tadagod. Esa última escena se la mata al de la versión en castellano que se oye monótono
jaja muy bueno , la verdad para mi creo que los japoneses les sale muy bien todas esas expresiones bien intensificadas XD , saludosss
Yo me dormi con la version Japonesa, Mucho Texto, La version latina, Con las referencias y el tan buen doblaje no pare de reirme xD
14:36 mira lo que es esa referencia Man!!!
la narradora del doblaje latino trabaja también en Sailor Moon, por eso esa referencia
@@marioandres2822 DATASO!
Genial Bro el doblaje latino de Komi san es god espero que llegue pronto la 3 temporada
Aquí el latino es el mejor y no por la interpretación o por las voces (de eso no voy a comentar nada) sino por la gran libertad creativa que tiene.
Pd: podría reaccionar a la canción la magia de la verdad de My Little Pony???
De hecho solo por eso la historia es entretenida 😅
Wow komi san stiwidos genial
6:10 Te recomiendo mucho que veas la serie, y te lo digo yo que no me gusta mucho ver animes.
Reacciona a las voces que dan vida a los personajes de komi no puede comunicarse del canal voces que dan vida
la verdad me gusta un poco mas como lo tadano dice en el latino lo ultimo15:40
Rwacciona a la voz de Najimi en español latino vas a ver q no te arrepintes
Cualquier doblaje es bueno cuando se les de libertad
Falto el chiste más épico de todos en México dice que le dijo un semen de barrio a otro escemen jajajaja
stiwi me en anto el video , cuando aras otro video de jojos por que ya se estreno la 2da parte del anime de la parte 6 es tamuy buena esmas uno de los personajes toene la voz de Tanos
Pues el inicio es algo raro cuando festejan me encanto el vídeo
stiwi, necesito tu reacción al cap 1 de helluva boss de la temporada 2. Está en el canal de fasty dubs, me gustaría que lo compares con el inglés, es tremendo pedazo de capítulo😭
Muy buen doblaje
sinceramente, esa ultima escena, la de los 99 amigos, el latino se los pasa a todos por los huevos, en japonés no dicen nada y queda muy monotono, en castellano como que no logran hacer que la interpretación conmueva en lo mas mínimo, Tadano solo lee lo que esta escrito. En latino se siente como una conversación se le da dialogo a Tadano para hacerlo mas ameno y la fomra en qu eel actor lo narra es simplemente emotivo, las pausas y el como su dialogo se siente tan cálido es insuperable, en esta ocasión no hay forma de ganarle al doblaje latino, pese a las quejas que recibe el doblaje, a nivel actoral esta en las mejores manos
Cuando la narradora hablaba si que sacaba de onda a Esum XD.
Aaaaaaaaaa es genial :D
5:23 he?!
jaja que buenardo , en latino me trae buenos recuerdos xd
Parte del porque se vuelven locos es por una tradición derivada del bushido, creen que ella vive el motto y Dios sabrá que se imaginan xD
Weee reaccióna "los trolls desean divercion nada mas "
En sus idiomas distintos ö
Trolls 2 world Tour
Chido
que bueno que el doblaje latino haga más popular a komi en latam, aqui todos ganan xd
Komi-san latina es mi religión ❤🎉❤🎉
9:37 woke?
Mucho más gracioso el latino 🤣🤣🤣🤣
La miniatura: 🤣🤣🤣
El vídeo: 😐
Najimi es un buen personaje
Lo último es romanticismo mexicano te ayudaré a conseguir 99 porque ya tienes uno
Oye cómo se llama la canción del principio del vídeo si me dices me suscribo xd
Amm ahora miro no recuerdo, cómo edito mucho xd
Aa ya se cual dices, es la que usa 8cho antiguo para despedirse, la outro digamos, pero no recuerdo cómo se llama
@@stiwidos el sonidoto que se escucha en el minuto 1
Resúmen: no diré nada bueno del castellano para sacarle solo errores y pondré al latino en un pedestal. De nada por ahorrarle 16 mins. 👍
De hecho tmb pueden aplicarlo a todos sus demás vídeos xd
No entiendo por qué
Las narraciones en español España se oyen tan bien
👍
Yo tampoco XD
A mi TODAS las narraciones de documentales en español de España me gustan más que las que están en Latino
Pero cuando son doblajes casi no me gustan y son contados los que me gustan UnU
Nah, la narración de Cristina Hernández patea el cvlo de la anciana goda.
En japonés no entiendo ni madres 😅🥲
¿Si esta en sub waht fack?
Para algo existen los subtitulos
el latino tiene mucho mexicanismo, pero eso mismo le da su propia personalidad..
Bueno el doblaje en español es muy fidedigno, me gusta han avanzado mucho, pero nunca pero nunca, vuelvan a hacer doblajes de los franceses xd
Aunque yo me quedo con el doblaje latino, le da más gracia a este anime que peca a veces de aburridillo.
Jajaja pues veré otro anime, ahora veo Boku no hero antes de dormir uwu
@@stiwidos
Jajaja la verdad me llama más este tipo de animes últimamente, pero dicen que están haciendo buen doblaje de baku no hero.
Hoy ganó el doblaje mexicano, el español es malísimo, da cringe. PD: soy español
Creo qué no te gusta ese anime y no entiendes bien ese tipo de "humor" que maneja y que en cada país (España y México) se intento adaptar. A mi sobris le gusto y le parecio divertido pero a mi cuñado le.parecio algo vulgar y sin gracias, talvez sea la edad...