《别想那只大象》控制语言就是控制思想

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 6 сен 2024
  • #每日一书 #听书
    #《别想那只大象》
    原作名: The ALL NEW Don’t Think of the Elephant!
    内容简介:
    乔治·莱考夫用“别想那只大象”的例子说明,在语言大战中战胜对手的方法很简单:千万不要用对方已经不断重复强调的关键词。他告诉我们,“隐喻”和“框架”是控制话语权的两大利器,你可以运用这两种武器在30秒之内了解对方言语的核心含义,并迅速做出反应。《别想那只大象》不仅教我们在话语角力中抢占高地、达成自己的目的,还可以让我们变得不那么容易被引导、操弄和煽动。
    往期精彩节目: / @meiriyishu
    请我喝杯咖啡: / @meiriyishu

Комментарии • 5

  • @user-yc8fu4zu9r
    @user-yc8fu4zu9r 4 месяца назад

    框架-為何要唸成?發音,是否要再調整一下?

    • @MeiRiYiShu
      @MeiRiYiShu  4 месяца назад

      感谢您的提示,但如果我没记错的话 框架的正确读音就是 kuàng jià

    • @user-yc8fu4zu9r
      @user-yc8fu4zu9r 4 месяца назад

      @@MeiRiYiShu 謝謝回覆,或許,是兩岸的讀音有所不同吧!

    • @MeiRiYiShu
      @MeiRiYiShu  4 месяца назад +1

      那我们就求同存异吧!感谢您的观看与支持!

    • @user-yc8fu4zu9r
      @user-yc8fu4zu9r 4 месяца назад

      @@MeiRiYiShu 好歐,謝謝😀