창세기 80. Genesis 30: 1-21 믿음 그 일방적인 하나님의 선물 1 라헬이 자기가 야곱에게서 아들을 낳지 못함을 보고 그의 언니를 시기하여 야곱에게 이르되 내게 자식을 낳게 하라 그렇지 아니하면 내가 죽겠노라 2 야곱이 라헬에게 성을 내어 이르되 그대를 임신하지 못하게 하시는 이는 하나님이시니 내가 하나님을 대신하겠느냐 And Jacob’s anger was aroused against Rachel, and he said, “Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?” 3 라헬이 이르되 내 여종 빌하에게로 들어가라 그가 아들을 낳아 내 무릎에 두리니 그러면 나도 그로 말미암아 자식을 얻겠노라 하고 4 그의 시녀 빌하를 남편에게 아내로 주매 야곱이 그에게로 들어갔더니 Then she gave him Bilhah her maid as wife, and Jacob went in to her. 5 빌하가 임신하여 야곱에게 아들을 낳은지라 And Bilhah conceived and bore Jacob a son. 6 라헬이 이르되 하나님이 내 억울함을 푸시려고 내 호소를 들으사 내게 아들을 주셨다 하고 이로 말미암아 그의 이름을 단이라 하였으며 < Then Rachel said, “God has judged my case; and He has also heard my voice and given me a son.” Therefore she called his name Dan. > 7 라헬의 시녀 빌하가 다시 임신하여 둘째 아들을 야곱에게 낳으매 And Rachel’s maid Bilhah conceived again and bore Jacob a second son. 8 라헬이 이르되 내가 언니와 크게 경쟁하여 이겼다 하고 그의 이름을 납달리라 하였더라 9 레아가 자기의 출산이 멈춤을 보고 그의 시녀 실바를 데려다가 야곱에게 주어 아내로 삼게 하였더니 When Leah saw that she had stopped bearing, she took Zilpah her maid and gave her to Jacob as wife. 10 레아의 시녀 실바가 야곱에게서 아들을 낳으매 And Leah’s maid Zilpah bore Jacob a son. 11 레아가 이르되 복되도다 하고 그의 이름을 갓이라 하였으며 Then Leah said, “A troop comes!” So she called his name Gad. 12 레아의 시녀 실바가 둘째 아들을 야곱에게 낳으매 And Leah’s maid Zilpah bore Jacob a second son. 13 레아가 이르되 기쁘도다 모든 딸들이 나를 기쁜 자라 하리로다 하고 그의 이름을 아셀이라 하였더라 Then Leah said, “I am happy, for the daughters will call me blessed.” So she called his name Asher. 14 밀 거둘 때 르우벤이 나가서 들에서 합환채를 얻어 그의 어머니 레아에게 드렸더니 라헬이 레아에게 이르되 언니의 아들의 합환채를 청구하노라 15 레아가 그에게 이르되 네가 내 남편을 빼앗은 것이 작은 일이냐 그런데 네가 내 아들의 합환채도 빼앗고자 하느냐 라헬이 이르되 그러면 언니의 아들의 합환채 대신에 오늘 밤에 내 남편이 언니와 동침하리라 하니라 16 저물 때에 야곱이 들에서 돌아오매 레아가 나와서 그를 영접하며 이르되 내게로 들어오라 내가 내 아들의 합환채로 당신을 샀노라 그 밤에 야곱이 그와 동침하였더라 17 하나님이 레아의 소원을 들으셨으므로 그가 임신하여 다섯째 아들을 야곱에게 낳은지라 And God listened to Leah, and she conceived and bore Jacob a fifth son. 18 레아가 이르되 내가 내 시녀를 내 남편에게 주었으므로 하나님이 내게 그 값을 주셨다 하고 그의 이름을 잇사갈이라 하였으며 19 레아가 다시 임신하여 여섯째 아들을 야곱에게 낳은지라 Then Leah conceived again and bore Jacob a sixth son. 20 레아가 이르되 하나님이 내게 후한 선물을 주시도다 내가 남편에게 여섯 아들을 낳았으니 이제는 그가 나와 함께 살리라 하고 그의 이름을 스불론이라 하였으며 And Leah said, “God has endowed me with a good endowment; now my husband will dwell with me, because I have borne him six sons.” So she called his name Zebulun. 21 그 후에 그가 딸을 낳고 그의 이름을 디나라 하였더라 Afterward she bore a daughter, and called her name Dinah.
하나님께서 이땅에 보내주신 김성수목사님 감사합니다 목사님 말씀 !!👍 👍 👍 👍 👍 👍 👍♡♡♡
참복음 우리를죽은자가운데서 살리시는 하나님의말씀
성경의 진의를알려주시는 하나님의말씀
감사합니다
듣고들어도 또듣고싶은예수그리스도와십자가
아멘,감사드립니다
자신이 무력함을 자백합니다...오직 예수님만이 나의 소망!
하나님앞에 자유하게 하소서
아멘 감사합니다
할렐루야! 주님 감사합니다!
아멘
할렐루야~
할랠루야~아멘!!!
아멘! 내믿음이 아닌 내속에계신 예수님의 믿음이 믿음의 삶을 살게하신다니! 오늘도 그믿음으로 살아가게하소서!
아멘!
하나님의 믿음이 우리를 이끄신다~할렐루야!!
대박!!
창세기 80. Genesis 30: 1-21 믿음 그 일방적인 하나님의 선물
1 라헬이 자기가 야곱에게서 아들을 낳지 못함을 보고 그의 언니를 시기하여 야곱에게 이르되 내게 자식을 낳게 하라 그렇지 아니하면 내가 죽겠노라
2 야곱이 라헬에게 성을 내어 이르되 그대를 임신하지 못하게 하시는 이는 하나님이시니 내가 하나님을 대신하겠느냐
And Jacob’s anger was aroused against Rachel, and he said, “Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?”
3 라헬이 이르되 내 여종 빌하에게로 들어가라 그가 아들을 낳아 내 무릎에 두리니 그러면 나도 그로 말미암아 자식을 얻겠노라 하고
4 그의 시녀 빌하를 남편에게 아내로 주매 야곱이 그에게로 들어갔더니
Then she gave him Bilhah her maid as wife, and Jacob went in to her.
5 빌하가 임신하여 야곱에게 아들을 낳은지라 And Bilhah conceived and bore Jacob a son.
6 라헬이 이르되 하나님이 내 억울함을 푸시려고 내 호소를 들으사 내게 아들을 주셨다 하고 이로 말미암아 그의 이름을 단이라 하였으며 < Then Rachel said, “God has judged my case; and He has also heard my voice and given me a son.” Therefore she called his name Dan. >
7 라헬의 시녀 빌하가 다시 임신하여 둘째 아들을 야곱에게 낳으매
And Rachel’s maid Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
8 라헬이 이르되 내가 언니와 크게 경쟁하여 이겼다 하고 그의 이름을 납달리라 하였더라
9 레아가 자기의 출산이 멈춤을 보고 그의 시녀 실바를 데려다가 야곱에게 주어 아내로 삼게 하였더니
When Leah saw that she had stopped bearing, she took Zilpah her maid and gave her to Jacob as wife.
10 레아의 시녀 실바가 야곱에게서 아들을 낳으매 And Leah’s maid Zilpah bore Jacob a son.
11 레아가 이르되 복되도다 하고 그의 이름을 갓이라 하였으며
Then Leah said, “A troop comes!” So she called his name Gad.
12 레아의 시녀 실바가 둘째 아들을 야곱에게 낳으매 And Leah’s maid Zilpah bore Jacob a second son.
13 레아가 이르되 기쁘도다 모든 딸들이 나를 기쁜 자라 하리로다 하고 그의 이름을 아셀이라 하였더라
Then Leah said, “I am happy, for the daughters will call me blessed.” So she called his name Asher.
14 밀 거둘 때 르우벤이 나가서 들에서 합환채를 얻어 그의 어머니 레아에게 드렸더니 라헬이 레아에게 이르되 언니의 아들의 합환채를 청구하노라
15 레아가 그에게 이르되 네가 내 남편을 빼앗은 것이 작은 일이냐 그런데 네가 내 아들의 합환채도 빼앗고자 하느냐 라헬이 이르되 그러면 언니의 아들의 합환채 대신에 오늘 밤에 내 남편이 언니와 동침하리라 하니라
16 저물 때에 야곱이 들에서 돌아오매 레아가 나와서 그를 영접하며 이르되 내게로 들어오라 내가 내 아들의 합환채로 당신을 샀노라 그 밤에 야곱이 그와 동침하였더라
17 하나님이 레아의 소원을 들으셨으므로 그가 임신하여 다섯째 아들을 야곱에게 낳은지라
And God listened to Leah, and she conceived and bore Jacob a fifth son.
18 레아가 이르되 내가 내 시녀를 내 남편에게 주었으므로 하나님이 내게 그 값을 주셨다 하고 그의 이름을 잇사갈이라 하였으며
19 레아가 다시 임신하여 여섯째 아들을 야곱에게 낳은지라
Then Leah conceived again and bore Jacob a sixth son.
20 레아가 이르되 하나님이 내게 후한 선물을 주시도다 내가 남편에게 여섯 아들을 낳았으니 이제는 그가 나와 함께 살리라 하고 그의 이름을 스불론이라 하였으며
And Leah said, “God has endowed me with a good endowment; now my husband will dwell with me, because I have borne him six sons.” So she called his name Zebulun.
21 그 후에 그가 딸을 낳고 그의 이름을 디나라 하였더라
Afterward she bore a daughter, and called her name Dinah.
아멘
아멘아멘♥
아멘 감사합니다
아멘!!
아멘!
아멘!!!
아멘!
아멘!
아멘!
아멘!
아멘!
아멘!!