@@beverleyringe7014He came back a few years ago for a week or so, he certainly didn't get out while here, he has never been particularly accurate with his "information", he should call it a day but those who don't know any better/different he is entertaining but very annoying to those who do know the differences.
@ChrisShelley-v2g He has quite a few videos where he claims that the American spelling or pronunciation of a word is the older. If you actually look up the etymology, it turns out he is almost always wrong, but his US audience love it and don't seem to care whether or not it's actually true.
I had a male German colleague who spoke American English who went shopping and bought a pair of suspenders which he was really impressed with and said he would wear to work one day. The images and worry we had about this 😂
45 year old British man here 1) Hole in the wall is a term used by my 80 year old parents, we use cash machine 2) bill is a receipt or cheque, we do use gas bill, etc 3) pavement is any paved area, not just a side walk, also a path 4) garage, is both where we keep cars and the place its fixed 5) caravan, a trailer you live in or a group of travellers 6) trolley is both the device we push in supermarkets and a mobile device goods are served from 7) braces, both teeth straighteners and pants keepy upperers. Suspenders are sexy items women wear to keep up stockings. We due use brace as in forrest gump 8) chaps, men or protective leather clothing for legs, also chap stick to protect lips. Balm The brit was talking London centric, or shit, as most of the population refer to it.
It was a late seventies/early eighties word We still use it occasionally I think it went out of usage when banks put that phrase on their cashpoints just to be cool So everyone went back to cashpoints
There was that advert where the chap poked his head into the closing shutter of the ATM ( don't think they have them now ) and wailed " Is the manager in? "
Suspenders in Britain mean the fasteners to hold up ladies’ stockings. Plus “chaps” was in Medieval times the name for people who sold popular song sheets
@@royboy6890 I'm glad it's not just me - though to be fair (if I may attempt it?!) I'd rather listen to Lawrence Brown waffling on, than the now fortunately less often seen "Those Two Brits" - Joel & Lia...who drive me CrAzY!!
@@reluctantheist5224 Grimsby, apparently... I cannot speak on it, as haven't been fortunate enough to get farther north than a brief visit once to Caister, Norfolk!!
Lol, I would love to have seen Tyler's face if they had gone on in the video and explained what the word "suspenders" means here in the UK. I was waiting for it but it wasn't mentioned.
Uk paper money is a note because it's a promissory note "Bank of England I promise to pay the bearer on demand the sum of X pounds" is on every banknote
Punctuation! Yes indeed, on both sides of the Pond, { these } are braces, [ these ] are brackets, and ( these ) are *_parentheses_* (which came first, taking their name from grammatical structures originally only indicated by commas and dashes, that of the _parenthetical clause_ and sometimes archaically referred to in speech as a parenthesis when today we would call it an "aside") Due to lazy speech we now tend to refer to all of them as brackets unless the person is a typesetter or a programmer, where the correct terms are obviously important in discussion. Oh, I forgot < chevrons > that get called "angled brackets" quite a lot -- they have a more formal name which I have finally forgotten after 40 years of presswork and DTP...
Brace can also mean 'two of' though in limited circumstances such as hunting ("he returned with a brace of rabbits") or football ("he scored a brace in his team's 3-1 win").
Written on the bank 'notes' of every English non-metallic piece of currency is the phrase 'I promise to pay the bearer on demand the sum of...' signed by the chief cashier of the Bank of England, without that promise and signature it would not be legal tender. American bank notes are also Fiat Money, something that only represents a certain monetary value. The 'note' is so called because it is exactly that, a promissory note. The paper, or plastic as it is now, has little intrinsic value of it's own. Anyone can write a promissory note and sign it, we call these promissory notes 'bank cheques'. Yes we use the word bill in the same sense that you do, restaurant bill, electric bill, telephone bill etc. It's usually 'the bill' when it refers to a service rendered rather than physical goods. We call the police 'the old bill' because during the World War I period they wore a particular type of moustache that also featured on a cartoon character called 'Old Bill'. In India where the judicial and police systems were set up by the British Raj the policemen still get a higher monthly rate of pay if they have a moustache. If you live in the Liverpool area you'll most commonly hear the police being referred to as 'Bizzies' because they had the simultaneous reputation for being 'too busy' to come when called, or they were always 'busying themselves' delving into other peoples business. Rozzers is a term commonly heard to refer to police in the north of England because the first police force in the UK set up by Sir Robert Peel was in the Rossendale area of Lancashire. If you are a fan of The Beatles they used the term 'Blue Meanies' to refer to police because they used to wear navy blue uniforms in the 1960's. They are often referred to as 'the boys in blue'. Police stations had blue (originally gas) lamps outside of the entrance and the police still use blue lights on cars etc probably because prior to electric lights blue was the best colour light to see through mist and fog. Americans also use the color blue to refer to police generally. You call braces suspenders, in Britain suspenders (often abbreviated to 'suzzies') are the garment with clips that women wear around their hips to hold up their stockings, Americans call these 'garter belts'. Often heard together, stockings and suspenders... so a man wearing 'suspenders' is quite a comical notion to a British person. There is one word that is the same in American English and British English that always makes me shake my head. In It's specific use it is peculiar to American English. I often wonder if it came about because of a mondegreen. You might hear the phrase 'to garnish your wages' which means in American English to take, or withhold, a portion of your wages before they are paid to you. The word we use for this in British English is 'to garner your wages' (mostly used in legalise). To garner means to gather in or collect, or store [up] - from the Latin Granarium which means grain storage facility. Garnish means to decorate or embellish - you would garnish food for example to make it look more appetising. From old French and Germanic 'garnir'. So I have a mental image of someone trying to 'pretty up' an American wage packet when they say 'garnish your wages'. In my head I always think [garnish] with what exactly? I have heard American newsreaders use both terms interchangeably to refer to the actions of politicians ie, he garnered the support of the crowd - or - he garnished the support of the crowd. When you mimic 'British' you try to give the impression that we use old terms when very often it is American English that sounds more archaic to us, and worse the continued use of Greek and Latin is seen as a class divider since for centuries education was limited to the rich and high born and only conducted in Greek and Latin to exclude the 'commoners'. Greek, Latin and Hebrew were the languages of the clergy who for centuries had a stranglehold on the education system, some in the USA want to restore that religious based stranglehold on education, they seem convinced that 'science' is trying to 'kill god'. When trying to appeal to 'argument from authority' rather than reason, the religious still revert to using the language of the King James Bible, language which was out of date before the KJB was even first printed. It's ironic that largely protestant evangelicals cling to the KJB the most, and decry more modern translations that use original Hebrew and Greek source documents, because the KJB was almost completely based upon the much older [not that great Latin translation] Codex Vaticanus via the Bishops Bible. Until the 16th century in England all legal language and procedures were conducted in French, the language of the monarchy. All Royal insignia and coats of arms still use old Norman French for mottos, non-Royal use Latin etc. The French motto of the UK monarchy 'Dieu et mon droit' God and my right literally translated. The American scientific, educational, legal and political systems seem very reluctant to stop using what are old Greek, French and Latin terms. For example you still give Latin names from Cambridge University (originally a Roman Catholic religious institution) like Freshmen, Sophomore (a Latin oxymoron Sophos = wise and Moros = dull), Junior and Senior to describe high school years, outside of the USA we just refer to high school years by number: Year 1, Year 2, Year 6 etc. Hardly anyone would know what a 'sophomore' was outside of the USA because old Latin has generally dropped out of common usage, even in the field of medicine which was one of the last bastions of the class war.
In the early days of driving a garage was where you kept your car, or took your car to be repaired or serviced by a mechanic. He would also sell petrol.
Tyler is doing that very American thing - asserting that something is not used or doesn't exist if he personally has never heard it. There is different terminology used in different states!
@@nolaj114 Everybody does that though, you'll be telling me you don't call turnips "neeps" or your neighbour "neebur.." We all know it is "in his experience" so no harm done.
The parking lot in America is a car park in the rest of the English speaking world because it's where you park your car. A gas station (NZ, USA, Canada) or petrol station in the UK can be called a garage (also in NZ) if there's a workshop attached to it. It's a caravan because it's a particular type of trailer that you can live in, anything you tow behind your car, or pickup, is a trailer, not just a caravan. Caravan also means a group of travelling people or convoy.
I think originally in Britain most places that sold fuel also did repairs so the word stuck. The ones on motorways are called service stations but you can't get your car serviced there.
We call all petrol stations garages regardless of a "workshop" being attached. It's usually contextual whether you use "garage" or "petrol station" though.
@@terryomalley1974 Yeah I know, I often include Canada when I just say America, if I mean the USA specifically then I'd say US. Maybe I should say North America instead of just America when including Canada.
Suspenders also are the straps/ fastenings used by ladies (usually) to hold up their stockings (though stockings were later superceded by 'tights' ("pantihose" to an American).
The British use the word “Garter” too which is a small elasticated ring which goes around the leg. A suspender (belt) is/ was a belt with straps each having a fastener that attaches to the stocking top.
It does not work so well these days but an old joke was: In Britain you eat your meal, ask for the bill and pay by cheque; in USA you eat your meal, ask for the check and pay with bills.
I'm watching these videos, some are a year old & there are a lot of things that are mentioned many times on different videos & he keeps saying I didn't know that or I've never heard of that but he did/has because someone said it 6 months ago. So I'm guessing he has a memory problem maybe🤔. But I do like watching his reaction to things though as it's funny.
@@kathrynkelman5334 I'm not bold enough to say he has an issue, but it seems like he exaggerates a lot. Perhaps it's for the camera, but he is quite quirky.
@LeaTom-z1i I only listened a couple minutes,I've always called it a cash point,then he mentioned one pound notes,I was out.and I've lived abroad for 10 years.
@@LeaTom-z1i So cut him some slack, he’s doing his best. Some day he’ll travel back to UK and discover all the changes he was unaware of, it’s called reverse culture shock.
Here in the UK there are pubs called the Hole in the Wall, often in old towns, so he's wrong here, but it is used for ATMs as a shorthand. A Bill is a receipt or charge sheet, as well as ant Act of Parliament. It's a Banknote. A note is a short message written on paper. The Old Bill is slang for the police. A Pavement should be made out of pavers, that is stone slabs, but can mean any walkway. So the 'sidewalk' is the pavement. A garage is also where you get your car fixed, you would say auto-shop, even a petrol station is often called a garage, because they often are repair shops also. A Caravan is a vehicle you tow behind a car as a sleeping place. If it has it's own engine. A Trailer in the UK is not the same, its just a box on wheels for carrying goods, or the back part of truck that carries things, a flatbed. A Trolley is anything with wheels that you push, as luggage at airport, railway stations, & supermarkets, even patients in hospital. Electric buses are also called trolleys, or Trolley Busses, though few of these exist these days. These are only Trams if they run on tracks set into the road. There are many forms of braces, not simply teeth fixers. Suspenders in Britain are what holds up ladies stockings, or a mans socks. Chaps is not much used these days, it's informal, friendly. In Britain we would never say 'pretty fun', but 'pretty much fun', or 'a lot of fun'.
Hole in the wall is a registered trademark for Barclays Bank no other bank can use hole in the wall and Cash point is a registered trademark for Lloyds Bank
In English, Fun is a noun, so you can say Much Fun or Such Fun. In the western penal colonies, the inmates use it as an adjective, so Very Fun or So Fun.
There's a pub called The Hole in the Wall just outside Waterloo Station in London. It's a proper old traditional pub built in a couple of arches under the railway line, and hasn't been modernised for the benefit of today's trendy youth! Sank many a quick pint in there before catching a train home, as well as meeting a mate or two there for a night out when I worked in the area.
You pay a bill, you don't pay with a bill. A caravan is a house on wheels without an engine, a trailer is used for carrying stuff (eg. rubbish to the dump). Suspenders keep a womans stockings up, braces keep a mans trousers up.
There is a pub called "The Hole in the Wall " under the railway arches near Waterloo railway station, It used to be very grotty but is now quite smart.
In Britain you'd only use suspenders on sexy stockings. "Chaps" has become rarer and sounds fairly archaic and slightly posh - "Right-oh, chaps, let's head down to the club for a snifter!"
Calling a petrol station a garage in the UK is a hangover from years ago when a lot of car mechanic garages also sold petrol. Most people call it petrol station.
It depends for me, generally I’d say petrol station but when referring to some specific ones I’d say garage, like “the Shell Garage” as Lawrence mentioned in the video.
"Pavement" comes from the Latin word pavimentum, meaning “trodden down floor", as in trodden down by pedestrians. A much nicer etymology than just "it's on the side of the road and you walk on it, so we'll call it a sidewalk"!
Here in New Zealand we call sidewalks 'footpaths'. To me the word 'pavement' isn't specific enough, when I hear that word I immediately think of anything made of concrete (footpath, driveways, streets, roads, etc).
@dallasfrost1996 We have footpaths here in the UK, too. But they're generally not parallel to, or alongside a road. They may be a pedestrian pathway through the countryside, or a path leading to somewhere away from a road or built-up area etc.
Ireland 🇮🇪a hole in the wall =dingy pub. The hole in the wall =atm but we mostly call an atm pass machine as that's the brand we first had in the 70s and it stuck. Bill - money owed/paid, monthly bill like mortgage or electric or restaurant pay bill or a beak. Pavement = foot path. Garage = (gar- idge) at house or where you bring car to get fixed, used to call petrol station garage but now they all have food/delis stores so use the name of them. Caravan =mobile home that you hitch and pull behind a car. Trailor is what builders use behind vehicle to move equipment. Trolly=for groceries in supermarket, any cart like sweets tea etc. Also insane (trolly - brain/mind). Street car not term really used here it's called the luas. Braces hold up your pants, straighten your teeth, device to stabalise joints bones back etc. Suspenders are worn on women's thighs. Chaps-- more than one boy (chap) all the chaps outside the boys school. Ah he's a good chap. Usually kids or teens.
🎵"Clang, clang, clang went the Trolley, Ding, ding, ding ding went the bell, Zing, zing, zing, went my heartstrings"🎵(?) - Sung in a musical film, by * ...oops...my minds gone blank 😮 on her name* - she also appeared and sang in "The Wizard of Oz" - 😮 🎵"Somewhere Over The Rainbow"🎵) (Lorna Luft's sister* ?)
@@continental_drift Ah of course!! Thank-you for the correction and correct names, my apologies for my errors. I forget some things (including names and lyrics - obviously!!) but remember other stuff.......but at least having had various CT and MRI scans plus a sleep EEG, I know I have a brain...it's just a tad mischievous at times and does it's own thing... My dreams are very strange at times!
@@continental_drift p.s. I thought of Liza Minelli but forgot the actual connection, and also recall my telling my (now late) Mum that the woman who played Lacey in Cagney and Lacey was not related to Judy Garland as she insisted the former was the latter's daughter - if that makes sense...if you now tell me the opposite is true, 🏴I'll need to offer my 🇮🇪Mum's memory an apology...?! 🤔🤭
Maybe its just me, but his caravan/trailer explanation made zero sense. Ofc Im not British, but I am European and has travelled extensively around Europe, and Ive never met any1, who used the word trailer for a caravan or vice versa. A trailer is simply a box on wheels, u hook to ur car to move stuff. It can come in many different size, open or closed, but its only to load stuff into and move it. Period. A caravan is a house on wheels. Its an enclosed safe, u hook to ur car, that u can live in. Different sizes and levels of luxury, but even the most basic has table with seating in a horseshoe around it at 1 end, that u can convert to a bed, a small fridge, a small sink connected to a water tank in the caravan, various storing space and a tiny bathroom or just toilet and a small gas heating connected to a gas bottle, like those u can connect to ur gas grill. For the bigger and more luxurious caravans, u can get with far better seating/table, a fixed bedroom with real mattresses and all, a bigger and better bathroom with a small shower (and a bigger water tank to go with it), better heating system, air conditioning, more extensive kitchen area, satellite receiver for ur tv etc etc. Very much not a trailer.
That wasn't anyone's explanation but yours. In UK the caravan is called just that. In America it is generally called "a trailer". That was his explanation.
"Old Bill" is predominantly a London, specifically Cockney, phrase to refer to the police, which has spread into wider use. I believe that it comes from the suggested resemblance of many Metropolitan Police Officers in the 1920's to a cartoon character called "Old Bill", specifically due to the fact many of them wore fairly bushy moustaches, and that he was often shown wearing a police uniform. He also forgot that what Americans call a "Retainer"(for your teeth), we would also call "a brace", but that makes sense as they do the same thing as the braces that are actually affixed to your teeth.
Robert Peel started the 1st police force in the world in London, they weer known as the Peelers, Then Bobbies, this changed by cockeys to the Old Bill after the need to have a Moustache called a bill
@@johnm8224 A retainer in the UK is worn after the brace has been removed, it’s usually worn at night so that the teeth don’t go back to where they were.
Here in the UK, particularly in Healthcare, we would push a patient around if they are being moved to Theatre for surgery. The turm could also be used in a crash trolley for emergency work.
The bill is what you pay in the UK, not what you pay it with (although it's also not unknown to ask a waiter for the check). If you read a banknote it promises to pay the bearer on demand the sum of (it's value) in pounds sterling... Old Bill is slang for police in London and southern England, mostly. The origin of this is unclear, but it is entirely possible that it related to King William IV, who was a relatively old man when he inherited the throne, and his signature would of course have authorised the formation of the first police officers in London, who were also initially known as 'peelers' because the Prime Minister at the time was Sir Robert Peel. In the north-east of England and Eastern Scotland, the term 'Bobbies" is more common and again, is derived from Robert Peel... We have the word "trailer," but it normally describes a flat, open container with slort sides, that can be pulled by car. Likewise, an historic use of "trolley" referred to trolleybuses, which were never as popular as trams or buses, but were a cross of the two; and existed in some UK cities and towns (and still exist in some European Cities), mainly in the 1950s and 1960s. They often took over the same overhead catenary of tramways that they'd replaced, with addtional wiring added. One of their criticisms was that they were almost silent and therefore more likely to be involved in accidents. That last system closed in 1971, and buses have been the mainstay ever since. With the advent of electric-battery road vehicles we have again returned to the almost silent approaches they make, although it is normally the case that they share roadspace only with other forms of public transport, taxis, cycles and invalid vehicles.
Love the Dr. Seuss moment 🤩Chap is also used in the singular "hello old chap" type scenario or "Hold on, old chap" if you think they've gona a bit far.
In the UK bill is definitely also used when asking for the 'cheque' at a restaurant (in fact it's the only word we use), and as a bill given/sent to you for payment of services. Garage is also used for a car repair shop. He may not have mentioned this as he's avoiding mentioning shared uses of the words.
We do have trailers in the UK too - but its specifically cargo attachments towed by cars or trucks (or in the UK, Lorries or 'Arctics' (Articulated Lorry)).
Before the British invented the railway network adopted by the world, a group of travellers would often form a caravan of covered wagons. Post-railways, trains pulled wagons and the wagon caravans became wagon trains. In todays Britain a car can pull an "accomodation wagon or trailer" which is generally called a "caravan" to distinguish it from a trailer used to haul goods or livestock or even a tent-trailer.
When I was in the Royal Navy, I visited many towns and cities throughout the UK (this was before the age of ATMs) and in many of them there would be a pub actually named "The Hole In The Wall". The Old Bill was originally an East London slang term for the Police (along with The Filth, pronounced "filf"). It was often shortened to The Bill. It is now used for police more widely because of the popular police procedural drama/soap, "The Bill". As for our use of the word bill, it is widely used to mean "list". A list of things consumed or a list of goods supplied to be paid for, a bill of lading, which is a list of cargo carried by ships and large trucks especially referring to imported or exported goods, a bill of exchange, a bill of fare, a bill of health, a bill of sale...and on and on. In the UK before most of the motorways were built, an advent which gave rise to the appearance everywhere of the large petrol stations owned by large fuel supply company chains, you'd find that fuel was sold by garage owners. You know, the small auto maintenance/repair garages which were found in towns and villages everywhere. Braces are men's trouser "suspenders". In the UK, the word suspenders is reserved for women's stocking suspenders. Of course braces also has a nautical application. In the recent past braces were installed where cross beams joined the ribs of a ship's hull. In the days of sail and even in sailing today the massive ropes keeping masts upright and able to support a wind filled sail are called braces. Splicing the mainbrace was and is the process of restoring the integrity of a parted rope holding up the main mast by splicing together its broken ends. No mean feat. When I was a child, through adolescence and into my early adulthood, a small touring caravan towable by a car was called a tour trailer or simply tourer. The larger static kind found in what you call trailer parks were called caravans or static caravans never trailers. What some of us call trailers today, those small open topped carts towed by cars to transport stuff, were known as tow trucks. Many of my generation tend to still call them that. Unfortunately, in the UK, the term tow truck has largely taken on its American meaning and has largely replaced tow lorry and recovery lorry. These days, calling a "trailer" a tow truck confuses younger people. I am 76.
Splicing the Mainbrace was also Naval slang for the daily tot (1/3rd. of an Imperial pint) of Rum issued to Sailors. It had to be consumed within a few hours as the 75% abv Navy Rum was diluted with water and would sour if stored. Also general slang for a lunchtime alcoholic drink or one to steady one's nerves.
If there was American English that would mean there would be Australian English, New Zealand England , Canadian English and Irish English etc., etc. ☘☘☘ Typical Americans
@John-jw8rx No, it's not different to "English", it's a perfectly valid and recognized _variant_ of English. It _is,_ however, very different from *Standard English* which you might possibly speak if you had a formal education in the South/Home Counties.
More commonly today the word brace is used to indicate anything that hold or binds things together, or the act of holding or binding things together or in place. I've also found it is a term that seems to be falling out of favour, used in sport to indicate scoring two goals or points, coming from hunting and successfully getting two animals (i.e. a pair of grouse/pigeons etc). The general etymology says that it comes from the Latin bracchium, bracchi meaning arm or branch, via Old French brace meaning the arm or power from which we get "embrace", to enclose in arms.
Another use is for the old hand tool called a brace and bit. It was a hand cranked drilling machine in use well before the invention of electricity. It had an offset crank handle that would be rotated to power the chuck with the drill bit in it
ATM also called a 'cashpoint'. Yes, we call it a bill in a restaurant, and also 'tax bill' is very common. Look up 'trolley bus' - an early form of transport that preceded trams. There's another slang word about 'trolley' - if you describe someone as 'trollied' or 'completely trollied' it means they're really, really drunk!
Before I started traveling, I thought it's bankomat everywhere, I thought it is an international word, but it is pretty much used only in slavic languages and in italian. 😀
The more you watch the stranger it is, a bill? Like from the doctor or a tax bill? Umm nope,in Britain there are no doctors bills and most people never have to fill out tax returns 😂😂
A bill is just a written document, exactly the same as a note or letter. A love letter is a billet doux [ billi doo ]. A cargo list is a bill of lading.
@@eveie7252 That would only be for private medical care which is an option,but not essential,payment may be required for vanity treatments if they are considered not medically necessary. Ordinarily there is no charge for treatment or consultations.
@crocsmart5115 You're referring to treatment under the NHS. It is possible to have a private GP in the UK. I know this because my much loved GP retired from the NHS but continued her private practice for a while. How I wished I could afford to see her privately, but it was way beyond my pocket.😢
Actually we do use the term Garage for a petrol station( like the Esso garage or Shell garage) but it is usually only used that way if it has repair shop as part of the facility. It's more often called a petrol station (same as Gas station is used in the US) if all it sells is Petrol.
In my city in uk we had a posh pub called the hole in the wall. We don't park our cars in the garage, we use it to keep things we don't have room in the house for.
Garage: slang for petrol station exactly for the reason you described: over here a local service garage (often given even shorter slang of "shop" by you lot!) was the place you would find a petrol pump standing on its forecourt or apron. So of course the garage is where you must go for fuel. Until larger fuel stations started popping up beside trunk roads for you to fill up mid-journey as cars started getting good enough to make extra-long journeys comfortably. As technology improved, these large main-road stations stopped having service garages attached to them (although a few still do, it's more common just to have a KwikFit tyre repair centre hiding behind them) but they never lost the generic name "garage". Also, that's why we still refer to a petrol "forecourt" even though they really aren't forecourts any more (open space for parking vehicles) but now dedicated fuel delivery areas filled with pumps and most definitely not for you leave a car for it to wait for servicing.
we also call a car repair business a garage, as well as calling petrol stations garages. and we always call parking lots, car parks. In the UK we do use the word 'trailer' but it means something you pull behind your car that ISN'T a caravan or horse box. So generally something that you might put rubbish in to take to the tip, or something you might put larger goods in that won't fit in your cat, like timber. I have a feeling that in the UK a tram is very similar to a trolley-bus. Neither of which are very common here, except in some cities. Also in the UK the suspenders are what women use to keep up their stockings, which are like sheer tights, but just the individual legs. The things you call stockings we call socks.
Some added notes from the UK: -Cash machine is far more common than Hole-in-the-wall. At least in my life it is. People here don't really say ATM, although they'd know what you mean. -We would still call the bill at a restaurant a bill. -Garage is the more common term for the auto-repair shop here.
I believe it called a hole in the wall as they were in the sides of banks when they were first introduced and there for people talked about them being a hole in the bank’s walls where you could get money from the bank.
Another thought, we do use the word trailer.I have no idea why, but a caravan is used to describe something you tow behind your vehicle that you can sleep in. Whereas a trailer behind your car is what you use to carry another car, or other, usually commercial, commodities.
There is a pub just outside Waterloo Station in London called "The Hole In The Wall" ... it is a bit of a dive-bar too, though being in Central London it isn't very cheap!! I might visit it this evening. 😁 Trolley must have been in use in The US as a synonym for a Streetcar/Tram at some time as there was a song in the 1944 film "Meet Me In St Louis" (starring Judy Garland) called "The Trolley Song" about people meeting on a "Trolley", Judy Garland sings the song whilst on a Streetcar/Tram ... it can be viewed on YT. In Britain we did have Trolley-Buses for a few decades either side of WW2, they were buses that ran on power from overhead cables but (unlike trams) they didn't run on rails. I use the term ATM nowadays, I used to usually say Cashpoint but I did understand a "Hole In the Wall" to mean the same thing. Garage to mean a Service/Gas/Petrol Station I think harks back to the early days of motoring, when car enthusiasts would open workshops where they would service or repair motor vehicles and sell petrol as a sideline. When the selling of petrol was taken over by the big oil companies own outlets the service/repair aspect of the places became less important. "Old Bill" to mean Police is a very London term, apparently there was a famous policeman in London's East-End over 100 years back called Bill who was feared by the local criminals and that's where the term came from. I wouldn't expect to hear the term used much outside South-East England. Isn't Lawrence from Grimsby, which is a long way from London? I'm surprised he brought it up. A "Bill" can also mean a bird's beak of course!! I think my favourite word that has developed different meanings on either side of the Atlantic is "Homely" but it never got a mention.
As usual, this guy is a little out of date. You don't hear 'hole in the wall' much nowadays. But cash machine yes, everyone calls it that. ATM I feel never really caught on because of course it stands for 'Automated Teller Machine' and 'teller' is word we don't really use. 'Bill' for electricity or gas or any other service, that's our most common use too. You don't know the Trolley Song from Meet Me In St Louis by Judy Garland? Clang, clang, clang went the trolley Ding, ding, ding went the bell Zing, zing, zing went my heartstrings From the moment I saw him I fell
I think here in the UK we understand what Americans call most things, because we have been raised with both UK and American movies and TV programmes, so its not such a difference to us, and we often refer to things in both ways.
It's funny how naive Tyler is because he seems to explain American ways/things on both this and the Canada channel as if we don't ALL know them already (which is in direct contrast to how little Americans know about things outside their country).
Yep, Australia Is the same. When you need your car serviced, you drive to the Service Station (Servo) but not for petrol as usual, because this time you need to speak to the mechanics and explain what’s happening with your car. You drive it into the garage and they will work on it and give you a call when it’s ready to pick up, by which time you might need to fill up, especially if they’ve been taking it for test drives to identify the exact problem and then again to make sure it’s working properly now. We also call them carparks because you park your car there, multi-storey of ground level, it’s still a carpark. The US doesn’t seem to build them multi-storey, they occupy as much land area as the buildings, which I first noticed on Google Earth!
Older full service gas stations are called a garage in America, but a lot of those were closed in the late 1980s and replaced with self-service gas stations and a separate business that works on cars is called a garage. We have trolley lines in Dallas. Where early 1900s trollies have been restored and put on rails that were uncovered from underneath layers of asphalt. And overhead power cable catenaries had to be restored. This [ is a bracket in America, and this { is a brace. They say brackets and curly brackets in UK.
Hole in the Wall (or Hole in the Wa’) is certainly used in Scotland for a dingy pub mainly frequented by hardened drinkers or somewhere that’s a bit rough. I even know of pubs that have it as their name. The Old Bill, is mostly an English term and I’d say South East England at that. Of course we use bill in regards to a request for payment but I’m pretty sure he’s just listing differences and not similarities. We don’t use the word pavement to denote a building material just to denote a pedestrian walkway to the side of a road (the word road being used for what vehicles go on or as an alternative for street). A car park is called a car park as it’s where you can park your car, it’s likely just a shortened form of car parking area. Yes we have trailers but that term is used for a cart that is attached to the back of a vehicle to transport things…it is also the term used for film previews at the cinema. In the UK suspenders are used to hold up stockings not trousers. Chaps is a bit on the posh side, so not used seriously by most.
A "£5 Note" is the abbreviated term for "Promissory Note". This refers to the statement on the "paper money" from the Governor of the Bank of England (or Scotland) to the effect that "The Governor of the B of E promisses to pay the holder the value of £5(or£10/£50/etc) on demand". Originally that would have been gold, silver or copper currency, but these "Notes of Exchange" have become defacto currency themselves - but simple perishable paper is no longer used as the medium for the Note. When a Note is traded for goods or currency, it is similar to a Bill being exchanged for goods or currency.
Hi, In the UK when Petrol (Gas) Stations first Arrived, they set up at the back of (as part of) Chemists (Pharmacies) , though this was very short lived, you could get petrol alongside Paraffin, used for Lamps and Heating. Then moved on to Garages, where you might get your vehicle serviced or repaired.
No one says Old Bill unless you live in London or watch EastEnders (soap opera set in London). It usually refers to a "electricity bill" or an invoice, so ask the plumber to "send you the bill" for their services. Or at a restaurant you ask for the bill when you want to pay.
Among programmers, Americans often call { } braces and Brits curly brackets. ( ) are brackets to Brits and [ ] to Americans. You can imagine this can be confusing when programming syntax has different uses for all of these.
Thought I'd get in first for once but..Anyhoo You need to react to the Reef Rebels UK Inventions video. Just want to say thanks for your videos, much appreciated lad. Accident over a year ago snapped multiple bones in both legs, trying to learn to walk again but now I have to go back in for major surgeries again on both legs. You stay well and keep posting because you make this crippled drunken Scotsmans day with most of your videos. 4 months in hospital last year, obviously can't get drunk in hospital and now going back in for month's again. Whisky's better than morphine, just can't have them together. Bless Our NHS. Be well 🍻
also - Filling Station vs Gas Station - rarely a 'garage'. US Tailgating - a picnic of the back of your truck tailgate at a sporting event. UK Tailgating - Driving too close to the vehicle in front. Trolley - do you know know the sone "Clang Clang Clang went the Trolley - ding ding ding went the ball" as sung by Judy Garland. Also, the cable car system in San Francisco - referred to as Street Cars or Trolleys? Also, the trolley bus - either a bus with pneumatic tyres OR running on rails) , would be powered from the overhead "trolley" hence, 'not working' if you were 'off your trolley'.
A trolley in the UK is any sort of low, hand powered, small-wheeled platform, for example one pushed on rails in an old mine, or used to carry heavy weights around a factory. By extension it is the thing you push round a supermarket. A cart is a thing with bigger wheels, it may rarely be hand powered, but is usually horse -drawn. or ,at any rate, powered by other means and it has higher sides. A supermarket thing is interesting, because it has the higher sides of a cart, but the wheels of a trolley. The choice of which name to pick could go either way.
I have seen the odd pub called "The Hole in the Wall" so we do know it that way too. And the most common use of "bill" in the UK is the equivalent of your "check" (we don't say check in that context).
Suspenders in Britain is the under garment which holds up stockings. To indicate you have done something thoroughly it used to said "belt and braces" ie everything was covered.
Lawrence is, quite often, in a little world of his own. He's been in the US too long and has forgotten his roots.
Here we go again, Lawrence so out of date, yes we do call them ATM, Lawrence hasent been over here in years, so he is way out of date!!
@@beverleyringe7014 I don't hear ATM, I hear cash machine a lot
@@user-zp4ge3yp2o I hear ATM or cash machine.
@@beverleyringe7014He came back a few years ago for a week or so, he certainly didn't get out while here, he has never been particularly accurate with his "information", he should call it a day but those who don't know any better/different he is entertaining but very annoying to those who do know the differences.
@ChrisShelley-v2g He has quite a few videos where he claims that the American spelling or pronunciation of a word is the older. If you actually look up the etymology, it turns out he is almost always wrong, but his US audience love it and don't seem to care whether or not it's actually true.
A man wearing stockings, suspenders, vest and pants conjures up very different mental images on either side of The Pond.
The Rocky Horror picture show has entered the chat.
LMSO
@@kirstygunn9149 💯 - I'm pretty sure we envisioned the same image - now I need to un-remember it all over again.😄
@@kirstygunn9149😂😂 yep !!! 🫣😆🤣
I had a male German colleague who spoke American English who went shopping and bought a pair of suspenders which he was really impressed with and said he would wear to work one day. The images and worry we had about this 😂
45 year old British man here
1) Hole in the wall is a term used by my 80 year old parents, we use cash machine
2) bill is a receipt or cheque, we do use gas bill, etc
3) pavement is any paved area, not just a side walk, also a path
4) garage, is both where we keep cars and the place its fixed
5) caravan, a trailer you live in or a group of travellers
6) trolley is both the device we push in supermarkets and a mobile device goods are served from
7) braces, both teeth straighteners and pants keepy upperers. Suspenders are sexy items women wear to keep up stockings. We due use brace as in forrest gump
8) chaps, men or protective leather clothing for legs, also chap stick to protect lips. Balm
The brit was talking London centric, or shit, as most of the population refer to it.
Not heard it called a "hole-in-the-wall" for years, perhaps Lawrence has been away for too long, usually just called a cashpoint.
It was a late seventies/early eighties word
We still use it occasionally
I think it went out of usage when banks put that phrase on their cashpoints just to be cool
So everyone went back to cashpoints
It was only ever a light hearted nickname, like "zapping box" for TV remote control.
Oh it's a common usage in Yorkshire and Essex at the very least.
There was that advert where the chap poked his head into the closing shutter of the ATM ( don't think they have them now ) and wailed " Is the manager in? "
@neuralwarp & Welsh valley towns. I always call it hole in the wall.
Suspenders in Britain mean the fasteners to hold up ladies’ stockings.
Plus “chaps” was in Medieval times the name for people who sold popular song sheets
Oh I love listening to you.I in the UK suspenders are a bit of kit women wear to hold up their stockings.
Oh no... Not Lawrence again... Is he up to date with British / UK info yet?!
I wish Tyler would stop using this guy as a reference. Listening to him makes my blood boil with all his inaccuracies.
@@royboy6890
I'm glad it's not just me - though to be fair (if I may attempt it?!) I'd rather listen to Lawrence Brown waffling on, than the now fortunately less often seen "Those Two Brits" - Joel & Lia...who drive me CrAzY!!
Yes, he is. It just, as always with these things, is dependent on his own experiences in his particular part of England..
@@reluctantheist5224
Grimsby, apparently...
I cannot speak on it, as haven't been fortunate enough to get farther north than a brief visit once to Caister, Norfolk!!
@@royboy6890 just his face puts me off him, he’s so out of date,,
Lol, I would love to have seen Tyler's face if they had gone on in the video and explained what the word "suspenders" means here in the UK.
I was waiting for it but it wasn't mentioned.
The Trolley Song by Judy Garland, from the film, Meet Me In St, Louis.
That's what I thought of - but I associate it more with Paul Desmond.
Uk paper money is a note because it's a promissory note "Bank of England I promise to pay the bearer on demand the sum of X pounds" is on every banknote
Not just the UK.
It's called the same here in Ireland even though we are in the Euro.
Thay are made from paving slabs so we call it the Pavement
A car park is where we park our cars.
An auto repair "shop" that also sells petrol is a garage.
Its not difficult to understand Tyler
@@petergordon4525 you park your cars in a park,, Tyler you have to get out more..
A trailer is also the kind of flatbed thing you attach to the back of your car to put stuff on like when your moving or whatever.
Most petrol stations used to have a mechanics bay as well until corporations took over the petrol stations
Thank god Tyler didn't pick up on the misspoke "Par Cark" otherwise his head would have exploded.
Punctuation! Yes indeed, on both sides of the Pond, { these } are braces, [ these ] are brackets, and ( these ) are *_parentheses_* (which came first, taking their name from grammatical structures originally only indicated by commas and dashes, that of the _parenthetical clause_ and sometimes archaically referred to in speech as a parenthesis when today we would call it an "aside")
Due to lazy speech we now tend to refer to all of them as brackets unless the person is a typesetter or a programmer, where the correct terms are obviously important in discussion.
Oh, I forgot < chevrons > that get called "angled brackets" quite a lot -- they have a more formal name which I have finally forgotten after 40 years of presswork and DTP...
Brace can also mean 'two of' though in limited circumstances such as hunting ("he returned with a brace of rabbits") or football ("he scored a brace in his team's 3-1 win").
Written on the bank 'notes' of every English non-metallic piece of currency is the phrase 'I promise to pay the bearer on demand the sum of...' signed by the chief cashier of the Bank of England, without that promise and signature it would not be legal tender. American bank notes are also Fiat Money, something that only represents a certain monetary value. The 'note' is so called because it is exactly that, a promissory note. The paper, or plastic as it is now, has little intrinsic value of it's own. Anyone can write a promissory note and sign it, we call these promissory notes 'bank cheques'.
Yes we use the word bill in the same sense that you do, restaurant bill, electric bill, telephone bill etc. It's usually 'the bill' when it refers to a service rendered rather than physical goods. We call the police 'the old bill' because during the World War I period they wore a particular type of moustache that also featured on a cartoon character called 'Old Bill'. In India where the judicial and police systems were set up by the British Raj the policemen still get a higher monthly rate of pay if they have a moustache.
If you live in the Liverpool area you'll most commonly hear the police being referred to as 'Bizzies' because they had the simultaneous reputation for being 'too busy' to come when called, or they were always 'busying themselves' delving into other peoples business. Rozzers is a term commonly heard to refer to police in the north of England because the first police force in the UK set up by Sir Robert Peel was in the Rossendale area of Lancashire. If you are a fan of The Beatles they used the term 'Blue Meanies' to refer to police because they used to wear navy blue uniforms in the 1960's. They are often referred to as 'the boys in blue'. Police stations had blue (originally gas) lamps outside of the entrance and the police still use blue lights on cars etc probably because prior to electric lights blue was the best colour light to see through mist and fog. Americans also use the color blue to refer to police generally.
You call braces suspenders, in Britain suspenders (often abbreviated to 'suzzies') are the garment with clips that women wear around their hips to hold up their stockings, Americans call these 'garter belts'. Often heard together, stockings and suspenders... so a man wearing 'suspenders' is quite a comical notion to a British person.
There is one word that is the same in American English and British English that always makes me shake my head. In It's specific use it is peculiar to American English. I often wonder if it came about because of a mondegreen. You might hear the phrase 'to garnish your wages' which means in American English to take, or withhold, a portion of your wages before they are paid to you. The word we use for this in British English is 'to garner your wages' (mostly used in legalise). To garner means to gather in or collect, or store [up] - from the Latin Granarium which means grain storage facility. Garnish means to decorate or embellish - you would garnish food for example to make it look more appetising. From old French and Germanic 'garnir'. So I have a mental image of someone trying to 'pretty up' an American wage packet when they say 'garnish your wages'. In my head I always think [garnish] with what exactly? I have heard American newsreaders use both terms interchangeably to refer to the actions of politicians ie, he garnered the support of the crowd - or - he garnished the support of the crowd.
When you mimic 'British' you try to give the impression that we use old terms when very often it is American English that sounds more archaic to us, and worse the continued use of Greek and Latin is seen as a class divider since for centuries education was limited to the rich and high born and only conducted in Greek and Latin to exclude the 'commoners'. Greek, Latin and Hebrew were the languages of the clergy who for centuries had a stranglehold on the education system, some in the USA want to restore that religious based stranglehold on education, they seem convinced that 'science' is trying to 'kill god'. When trying to appeal to 'argument from authority' rather than reason, the religious still revert to using the language of the King James Bible, language which was out of date before the KJB was even first printed. It's ironic that largely protestant evangelicals cling to the KJB the most, and decry more modern translations that use original Hebrew and Greek source documents, because the KJB was almost completely based upon the much older [not that great Latin translation] Codex Vaticanus via the Bishops Bible.
Until the 16th century in England all legal language and procedures were conducted in French, the language of the monarchy. All Royal insignia and coats of arms still use old Norman French for mottos, non-Royal use Latin etc. The French motto of the UK monarchy 'Dieu et mon droit' God and my right literally translated. The American scientific, educational, legal and political systems seem very reluctant to stop using what are old Greek, French and Latin terms. For example you still give Latin names from Cambridge University (originally a Roman Catholic religious institution) like Freshmen, Sophomore (a Latin oxymoron Sophos = wise and Moros = dull), Junior and Senior to describe high school years, outside of the USA we just refer to high school years by number: Year 1, Year 2, Year 6 etc. Hardly anyone would know what a 'sophomore' was outside of the USA because old Latin has generally dropped out of common usage, even in the field of medicine which was one of the last bastions of the class war.
In the early days of driving a garage was where you kept your car, or took your car to be repaired or serviced by a mechanic. He would also sell petrol.
ATM (cash Machine) another British invention in 1966
Tyler is doing that very American thing - asserting that something is not used or doesn't exist if he personally has never heard it. There is different terminology used in different states!
He is as he is says "average", but really very average.
@@nolaj114 Everybody does that though, you'll be telling me you don't call turnips "neeps" or your neighbour "neebur.."
We all know it is "in his experience" so no harm done.
yes, I am pretty sure the people of San Francisco are very familiar with the word trolley for trams.
The parking lot in America is a car park in the rest of the English speaking world because it's where you park your car.
A gas station (NZ, USA, Canada) or petrol station in the UK can be called a garage (also in NZ) if there's a workshop attached to it.
It's a caravan because it's a particular type of trailer that you can live in, anything you tow behind your car, or pickup, is a trailer, not just a caravan. Caravan also means a group of travelling people or convoy.
I think originally in Britain most places that sold fuel also did repairs so the word stuck. The ones on motorways are called service stations but you can't get your car serviced there.
ZPetrol station is pretty common here in NZ too.
It's not quite true. They're called parking lots in Canada too. Same for trailers. Caravans are only a specific model of minivan.
We call all petrol stations garages regardless of a "workshop" being attached. It's usually contextual whether you use "garage" or "petrol station" though.
@@terryomalley1974 Yeah I know, I often include Canada when I just say America, if I mean the USA specifically then I'd say US. Maybe I should say North America instead of just America when including Canada.
Suspenders also are the straps/ fastenings used by ladies (usually) to hold up their stockings (though stockings were later superceded by 'tights' ("pantihose" to an American).
Americans call those a garter belt.
@@denniswilliams160
Strange people!! (No offence intended).
Suspended sentences are another context. It used to have a very different meaning.
@@neuralwarp
Neck pain...?! Or hanging around waiting to be found necessary to go to gaol for breaking the terms of the suspension?
The British use the word “Garter” too which is a small elasticated ring which goes around the leg.
A suspender (belt) is/ was a belt with straps each having a fastener that attaches to the stocking top.
In the UK, suspenders are what women use to keep stockings up.
Suspenders hold up your trousers.
The one women use to hold up their stockings are called a suspender belt.
The bill is used most commonly is a household bills like electricity bill
It does not work so well these days but an old joke was: In Britain you eat your meal, ask for the bill and pay by cheque; in USA you eat your meal, ask for the check and pay with bills.
😂@@Phiyedough
Also most people don't call the police the bill anymore, their known as plod or the filth
@@Maynards_so_blue who calls them the plod 😂😂
Suspenders is used in the UK but it means the things to hold up ladies stockings
But not the same as garters.
just like in the lumberjack song.
in the UK we do not call the materials used to make a road or whatever 'pavement', but we might use 'paving slabs' for such.
Dear me,you grant these colonials independence and they try re-writing the language you allowed them to use. Funny little foreigners. 😂
Funny little buggers 😜
I blame Dr Webster
@@agatopol
Cute aren't they
Bless their hearts
@@ItsNotRealLife Sure, like my dobermann - cute and arrogant 😂
Why are you surprised at PAVEMENT ?
You covered it already in a previous video.
I'm watching these videos, some are a year old & there are a lot of things that are mentioned many times on different videos & he keeps saying I didn't know that or I've never heard of that but he did/has because someone said it 6 months ago. So I'm guessing he has a memory problem maybe🤔. But I do like watching his reaction to things though as it's funny.
@@kathrynkelman5334 I'm not bold enough to say he has an issue, but it seems like he exaggerates a lot. Perhaps it's for the camera, but he is quite quirky.
I think he’s just a bit of a dullard.
Lost in the pond is very rarely right on anything uk.
Agree, he’s been out of the UK for too long.
@LeaTom-z1i I only listened a couple minutes,I've always called it a cash point,then he mentioned one pound notes,I was out.and I've lived abroad for 10 years.
Well that’s a bit harsh. He’s been living in the US for fifteen years.
@@Jeni10 Exactly!! He hasn’t lived here for years!
@@LeaTom-z1i So cut him some slack, he’s doing his best. Some day he’ll travel back to UK and discover all the changes he was unaware of, it’s called reverse culture shock.
Here in the UK there are pubs called the Hole in the Wall, often in old towns, so he's wrong here, but it is used for ATMs as a shorthand. A Bill is a receipt or charge sheet, as well as ant Act of Parliament. It's a Banknote. A note is a short message written on paper. The Old Bill is slang for the police. A Pavement should be made out of pavers, that is stone slabs, but can mean any walkway. So the 'sidewalk' is the pavement. A garage is also where you get your car fixed, you would say auto-shop, even a petrol station is often called a garage, because they often are repair shops also. A Caravan is a vehicle you tow behind a car as a sleeping place.
If it has it's own engine. A Trailer in the UK is not the same, its just a box on wheels for carrying goods, or the back part of truck that carries things, a flatbed.
A Trolley is anything with wheels that you push, as luggage at airport, railway stations, & supermarkets, even patients in hospital. Electric buses are also called trolleys, or Trolley Busses, though few of these exist these days. These are only Trams if they run on tracks set into the road. There are many forms of braces, not simply teeth fixers. Suspenders in Britain are what holds up ladies stockings, or a mans socks. Chaps is not much used these days, it's informal, friendly.
In Britain we would never say 'pretty fun', but 'pretty much fun', or 'a lot of fun'.
Hole in the wall is a registered trademark for Barclays Bank no other bank can use hole in the wall and Cash point is a registered trademark for Lloyds Bank
The long defunct Blackburn Olympic F.C., first northern winners of the F.A. Cup, played at the "Hole i' the Wall" ground, named after the local pub.
In English, Fun is a noun, so you can say Much Fun or Such Fun. In the western penal colonies, the inmates use it as an adjective, so Very Fun or So Fun.
There's a pub called The Hole in the Wall just outside Waterloo Station in London. It's a proper old traditional pub built in a couple of arches under the railway line, and hasn't been modernised for the benefit of today's trendy youth! Sank many a quick pint in there before catching a train home, as well as meeting a mate or two there for a night out when I worked in the area.
I have never heard anyone say "pretty much fun" in the UK. "Pretty [adjective]" is as common as it is in the US.
You pay a bill, you don't pay with a bill. A caravan is a house on wheels without an engine, a trailer is used for carrying stuff (eg. rubbish to the dump). Suspenders keep a womans stockings up, braces keep a mans trousers up.
In Scotland we call the braces that hold up your trousers "galluses", although sadly it seems to be a dying term.
@@bobsteele9581 Never heard the term galluses before, although in Britain we probably have more "region specific" names for things than anywhere else.
@@GSD-hd1yh - Very true mate. As I said "galluses" is a dying term. A lot more commonly said here among my parents generation.
There is a pub called "The Hole in the Wall " under the railway arches near Waterloo railway station, It used to be very grotty but is now quite smart.
In Britain you'd only use suspenders on sexy stockings. "Chaps" has become rarer and sounds fairly archaic and slightly posh - "Right-oh, chaps, let's head down to the club for a snifter!"
Calling a petrol station a garage in the UK is a hangover from years ago when a lot of car mechanic garages also sold petrol. Most people call it petrol station.
@@SM-cz5od Most people where I live call a petrol station a garage.
Never used petrol station ever. Garage.
It depends for me, generally I’d say petrol station but when referring to some specific ones I’d say garage, like “the Shell Garage” as Lawrence mentioned in the video.
@@Sparx632 To be fair, I think that's probably the most common usage these days.
Everyone I know calls it a garage? That's in London.. but petrol station would also make sense.
The "old bill" isnt used nowadays was more common 20 years ago, we also say we need to take our cars to the garage (mechanic) if it needs repair.
"Pavement" comes from the Latin word pavimentum, meaning “trodden down floor", as in trodden down by pedestrians. A much nicer etymology than just "it's on the side of the road and you walk on it, so we'll call it a sidewalk"!
Here in New Zealand we call sidewalks 'footpaths'. To me the word 'pavement' isn't specific enough, when I hear that word I immediately think of anything made of concrete (footpath, driveways, streets, roads, etc).
@dallasfrost1996 We have footpaths here in the UK, too. But they're generally not parallel to, or alongside a road. They may be a pedestrian pathway through the countryside, or a path leading to somewhere away from a road or built-up area etc.
Haha we definitely don't get a bill at the doctors in the UK. How American.
Many years ago when I was a child we had trolly busses. These were electric busses that had an electrode to overhear wires, and were in many cities.
They are actually called "Trolley Buses" which used "overhead"wires! The bit that collected the power was the "Trolley."
Ireland 🇮🇪a hole in the wall =dingy pub. The hole in the wall =atm but we mostly call an atm pass machine as that's the brand we first had in the 70s and it stuck. Bill - money owed/paid, monthly bill like mortgage or electric or restaurant pay bill or a beak. Pavement = foot path. Garage = (gar- idge) at house or where you bring car to get fixed, used to call petrol station garage but now they all have food/delis stores so use the name of them. Caravan =mobile home that you hitch and pull behind a car. Trailor is what builders use behind vehicle to move equipment. Trolly=for groceries in supermarket, any cart like sweets tea etc. Also insane (trolly - brain/mind). Street car not term really used here it's called the luas. Braces hold up your pants, straighten your teeth, device to stabalise joints bones back etc. Suspenders are worn on women's thighs. Chaps-- more than one boy (chap) all the chaps outside the boys school. Ah he's a good chap. Usually kids or teens.
🎵"Clang, clang, clang went the Trolley,
Ding, ding, ding ding went the bell,
Zing, zing, zing, went my heartstrings"🎵(?) - Sung in a musical film, by * ...oops...my minds gone blank 😮 on her name* - she also appeared and sang in "The Wizard of Oz" - 😮 🎵"Somewhere Over The Rainbow"🎵)
(Lorna Luft's sister* ?)
Judy Garland
Judy Garland is the mother of Liza Minelli and Lorna Luft
Thanks, now I can't get the song out of my head!
Lorna Luft's mother Judy Garland, Lorna Luft's sister would be Liza Minnelli.
@@continental_drift
Ah of course!! Thank-you for the correction and correct names, my apologies for my errors. I forget some things (including names and lyrics - obviously!!) but remember other stuff.......but at least having had various CT and MRI scans plus a sleep EEG, I know I have a brain...it's just a tad mischievous at times and does it's own thing... My dreams are very strange at times!
@@continental_drift
p.s. I thought of Liza Minelli but forgot the actual connection, and also recall my telling my (now late) Mum that the woman who played Lacey in Cagney and Lacey was not related to Judy Garland as she insisted the former was the latter's daughter - if that makes sense...if you now tell me the opposite is true, 🏴I'll need to offer my
🇮🇪Mum's memory an apology...?! 🤔🤭
WHAT!
A bill for seeing a doctor 😂😂😂
This is UK - poor you
Maybe its just me, but his caravan/trailer explanation made zero sense. Ofc Im not British, but I am European and has travelled extensively around Europe, and Ive never met any1, who used the word trailer for a caravan or vice versa.
A trailer is simply a box on wheels, u hook to ur car to move stuff. It can come in many different size, open or closed, but its only to load stuff into and move it. Period.
A caravan is a house on wheels. Its an enclosed safe, u hook to ur car, that u can live in. Different sizes and levels of luxury, but even the most basic has table with seating in a horseshoe around it at 1 end, that u can convert to a bed, a small fridge, a small sink connected to a water tank in the caravan, various storing space and a tiny bathroom or just toilet and a small gas heating connected to a gas bottle, like those u can connect to ur gas grill. For the bigger and more luxurious caravans, u can get with far better seating/table, a fixed bedroom with real mattresses and all, a bigger and better bathroom with a small shower (and a bigger water tank to go with it), better heating system, air conditioning, more extensive kitchen area, satellite receiver for ur tv etc etc. Very much not a trailer.
The travel trailer bit was the American equivalent, nothing to do with Europe (Edge's autocorrect wants to correct the term to caravan...)
That wasn't anyone's explanation but yours. In UK the caravan is called just that. In America it is generally called "a trailer". That was his explanation.
English - caravan.
American English - trailer.
Suspenders that keep your pants up 😂😂😂😂😂😂 I’m English, I’m cracking up.
Braces in uk go on your teeth but Brits also call suspenders braces.
America say ‘He spit on my car’ but in England we say ‘He spat on my car’.
It's a rare day I hear "spat",
"Gobbed on my car" would be the most common way of saying it in my area
Americans: I just shit myself
British: I just shat myself
Americans seem to have a hard time understanding tense.
@@WreckItRolfeyes they say real quick instead of really quickly. And say fast when they mean quick.
In the north east it would be followed by ' He spat out his teeth!'
"Old Bill" is predominantly a London, specifically Cockney, phrase to refer to the police, which has spread into wider use. I believe that it comes from the suggested resemblance of many Metropolitan Police Officers in the 1920's to a cartoon character called "Old Bill", specifically due to the fact many of them wore fairly bushy moustaches, and that he was often shown wearing a police uniform.
He also forgot that what Americans call a "Retainer"(for your teeth), we would also call "a brace", but that makes sense as they do the same thing as the braces that are actually affixed to your teeth.
Robert Peel started the 1st police force in the world in London, they weer known as the Peelers, Then Bobbies, this changed by cockeys to the Old Bill after the need to have a Moustache called a bill
@@johnm8224 A retainer in the UK is worn after the brace has been removed, it’s usually worn at night so that the teeth don’t go back to where they were.
I always look for the cash machines that say they are free. But they always take money out of my bank account.
Here in the UK, particularly in Healthcare, we would push a patient around if they are being moved to Theatre for surgery. The turm could also be used in a crash trolley for emergency work.
To really confuse the issue trolleys may also refer to a pair of trousers
The bill is what you pay in the UK, not what you pay it with (although it's also not unknown to ask a waiter for the check). If you read a banknote it promises to pay the bearer on demand the sum of (it's value) in pounds sterling... Old Bill is slang for police in London and southern England, mostly. The origin of this is unclear, but it is entirely possible that it related to King William IV, who was a relatively old man when he inherited the throne, and his signature would of course have authorised the formation of the first police officers in London, who were also initially known as 'peelers' because the Prime Minister at the time was Sir Robert Peel. In the north-east of England and Eastern Scotland, the term 'Bobbies" is more common and again, is derived from Robert Peel... We have the word "trailer," but it normally describes a flat, open container with slort sides, that can be pulled by car. Likewise, an historic use of "trolley" referred to trolleybuses, which were never as popular as trams or buses, but were a cross of the two; and existed in some UK cities and towns (and still exist in some European Cities), mainly in the 1950s and 1960s. They often took over the same overhead catenary of tramways that they'd replaced, with addtional wiring added. One of their criticisms was that they were almost silent and therefore more likely to be involved in accidents. That last system closed in 1971, and buses have been the mainstay ever since. With the advent of electric-battery road vehicles we have again returned to the almost silent approaches they make, although it is normally the case that they share roadspace only with other forms of public transport, taxis, cycles and invalid vehicles.
Love the Dr. Seuss moment 🤩Chap is also used in the singular "hello old chap" type scenario or "Hold on, old chap" if you think they've gona a bit far.
The trolley in San Fransisco would be called a tram in the UK.
We did have trolley buses though, like trams but with ordinary rubber tyres that ran on tarmac.
Robert Peel set up the first police force situated in Covent Garden . Robert -bobby on the street
In Britain, car park = parking lot.
In the UK suspenders also means the strap & button mechanism which hold up ladies stockings
In the UK bill is definitely also used when asking for the 'cheque' at a restaurant (in fact it's the only word we use), and as a bill given/sent to you for payment of services. Garage is also used for a car repair shop. He may not have mentioned this as he's avoiding mentioning shared uses of the words.
We do have trailers in the UK too - but its specifically cargo attachments towed by cars or trucks (or in the UK, Lorries or 'Arctics' (Articulated Lorry)).
Before the British invented the railway network adopted by the world, a group of travellers would often form a caravan of covered wagons. Post-railways, trains pulled wagons and the wagon caravans became wagon trains. In todays Britain a car can pull an "accomodation wagon or trailer" which is generally called a "caravan" to distinguish it from a trailer used to haul goods or livestock or even a tent-trailer.
When I was in the Royal Navy, I visited many towns and cities throughout the UK (this was before the age of ATMs) and in many of them there would be a pub actually named "The Hole In The Wall".
The Old Bill was originally an East London slang term for the Police (along with The Filth, pronounced "filf"). It was often shortened to The Bill.
It is now used for police more widely because of the popular police procedural drama/soap, "The Bill".
As for our use of the word bill, it is widely used to mean "list".
A list of things consumed or a list of goods supplied to be paid for, a bill of lading, which is a list of cargo carried by ships and large trucks especially referring to imported or exported goods, a bill of exchange, a bill of fare, a bill of health, a bill of sale...and on and on.
In the UK before most of the motorways were built, an advent which gave rise to the appearance everywhere of the large petrol stations owned by large fuel supply company chains, you'd find that fuel was sold by garage owners. You know, the small auto maintenance/repair garages which were found in towns and villages everywhere.
Braces are men's trouser "suspenders". In the UK, the word suspenders is reserved for women's stocking suspenders.
Of course braces also has a nautical application. In the recent past braces were installed where cross beams joined the ribs of a ship's hull. In the days of sail and even in sailing today the massive ropes keeping masts upright and able to support a wind filled sail are called braces. Splicing the
mainbrace was and is the process of restoring the integrity of a parted rope holding up the main mast by splicing together its broken ends. No mean feat.
When I was a child, through adolescence and into my early adulthood, a small touring caravan towable by a car was called a tour trailer or simply tourer. The larger static kind found in what you call trailer parks were called caravans or static caravans never trailers.
What some of us call trailers today, those small open topped carts towed by cars to transport stuff, were known as tow trucks. Many of my generation tend to still call them that.
Unfortunately, in the UK, the term tow truck has largely taken on its American meaning and has largely replaced tow lorry and recovery lorry. These days, calling a "trailer" a tow truck confuses younger people.
I am 76.
Splicing the Mainbrace was also Naval slang for the daily tot (1/3rd. of an Imperial pint) of Rum issued to Sailors. It had to be consumed within a few hours as the 75% abv Navy Rum was diluted with water and would sour if stored. Also general slang for a lunchtime alcoholic drink or one to steady one's nerves.
We don't get a bill from the doctor in the UK as we have the NHS here, unless you go private.
@Glen-qh5xq no
There is no American English just English! ❤
If there was American English that would mean there would be Australian English, New Zealand England , Canadian English and Irish English etc., etc. ☘☘☘
Typical Americans
Americanisms.
@@annfrancoole34there is, it’s a way to distinguish between the varied dialects and vocabulary between each English speaking country.
American English is a dialect. It's very different to English.
@John-jw8rx No, it's not different to "English", it's a perfectly valid and recognized _variant_ of English. It _is,_ however, very different from *Standard English* which you might possibly speak if you had a formal education in the South/Home Counties.
More commonly today the word brace is used to indicate anything that hold or binds things together, or the act of holding or binding things together or in place. I've also found it is a term that seems to be falling out of favour, used in sport to indicate scoring two goals or points, coming from hunting and successfully getting two animals (i.e. a pair of grouse/pigeons etc). The general etymology says that it comes from the Latin bracchium, bracchi meaning arm or branch, via Old French brace meaning the arm or power from which we get "embrace", to enclose in arms.
Another use is for the old hand tool called a brace and bit. It was a hand cranked drilling machine in use well before the invention of electricity. It had an offset crank handle that would be rotated to power the chuck with the drill bit in it
17:08 what you were explaining is what we would call a Pump-truck (Used them a lot in the Re-refrigerated Warehouse).
My local pub here in Bodmin Cornwall is called ‘The Hole in the Wall’
ATM also called a 'cashpoint'. Yes, we call it a bill in a restaurant, and also 'tax bill' is very common. Look up 'trolley bus' - an early form of transport that preceded trams. There's another slang word about 'trolley' - if you describe someone as 'trollied' or 'completely trollied' it means they're really, really drunk!
Before I started traveling, I thought it's bankomat everywhere, I thought it is an international word, but it is pretty much used only in slavic languages and in italian. 😀
The more you watch the stranger it is, a bill? Like from the doctor or a tax bill?
Umm nope,in Britain there are no doctors bills and most people never have to fill out tax returns 😂😂
A bill is just a written document, exactly the same as a note or letter. A love letter is a billet doux [ billi doo ]. A cargo list is a bill of lading.
If you are a higher income family British may have Doctors bills.
@@eveie7252 That would only be for private medical care which is an option,but not essential,payment may be required for vanity treatments if they are considered not medically necessary. Ordinarily there is no charge for treatment or consultations.
@crocsmart5115 You're referring to treatment under the NHS. It is possible to have a private GP in the UK. I know this because my much loved GP retired from the NHS but continued her private practice for a while. How I wished I could afford to see her privately, but it was way beyond my pocket.😢
Actually we do use the term Garage for a petrol station( like the Esso garage or Shell garage) but it is usually only used that way if it has repair shop as part of the facility.
It's more often called a petrol station (same as Gas station is used in the US) if all it sells is Petrol.
In my city in uk we had a posh pub called the hole in the wall.
We don't park our cars in the garage, we use it to keep things we don't have room in the house for.
Suspenders have a whole different meaning in Britain
Garage: slang for petrol station exactly for the reason you described: over here a local service garage (often given even shorter slang of "shop" by you lot!) was the place you would find a petrol pump standing on its forecourt or apron. So of course the garage is where you must go for fuel. Until larger fuel stations started popping up beside trunk roads for you to fill up mid-journey as cars started getting good enough to make extra-long journeys comfortably. As technology improved, these large main-road stations stopped having service garages attached to them (although a few still do, it's more common just to have a KwikFit tyre repair centre hiding behind them) but they never lost the generic name "garage". Also, that's why we still refer to a petrol "forecourt" even though they really aren't forecourts any more (open space for parking vehicles) but now dedicated fuel delivery areas filled with pumps and most definitely not for you leave a car for it to wait for servicing.
we also call a car repair business a garage, as well as calling petrol stations garages. and we always call parking lots, car parks. In the UK we do use the word 'trailer' but it means something you pull behind your car that ISN'T a caravan or horse box. So generally something that you might put rubbish in to take to the tip, or something you might put larger goods in that won't fit in your cat, like timber. I have a feeling that in the UK a tram is very similar to a trolley-bus. Neither of which are very common here, except in some cities. Also in the UK the suspenders are what women use to keep up their stockings, which are like sheer tights, but just the individual legs. The things you call stockings we call socks.
Some added notes from the UK:
-Cash machine is far more common than Hole-in-the-wall. At least in my life it is. People here don't really say ATM, although they'd know what you mean.
-We would still call the bill at a restaurant a bill.
-Garage is the more common term for the auto-repair shop here.
We say ATM like the Americans here in New Zealand.
ATM automatic teller machine in the North East England.
I love how Tyler is seemingly super excited for everything.
I believe it called a hole in the wall as they were in the sides of banks when they were first introduced and there for people talked about them being a hole in the bank’s walls where you could get money from the bank.
We have paving stones or slabs that our paths to our houses
Another thought, we do use the word trailer.I have no idea why, but a caravan is used to describe something you tow behind your vehicle that you can sleep in. Whereas a trailer behind your car is what you use to carry another car, or other, usually commercial, commodities.
There is a pub just outside Waterloo Station in London called "The Hole In The Wall" ... it is a bit of a dive-bar too, though being in Central London it isn't very cheap!! I might visit it this evening. 😁
Trolley must have been in use in The US as a synonym for a Streetcar/Tram at some time as there was a song in the 1944 film "Meet Me In St Louis" (starring Judy Garland) called "The Trolley Song" about people meeting on a "Trolley", Judy Garland sings the song whilst on a Streetcar/Tram ... it can be viewed on YT. In Britain we did have Trolley-Buses for a few decades either side of WW2, they were buses that ran on power from overhead cables but (unlike trams) they didn't run on rails.
I use the term ATM nowadays, I used to usually say Cashpoint but I did understand a "Hole In the Wall" to mean the same thing.
Garage to mean a Service/Gas/Petrol Station I think harks back to the early days of motoring, when car enthusiasts would open workshops where they would service or repair motor vehicles and sell petrol as a sideline. When the selling of petrol was taken over by the big oil companies own outlets the service/repair aspect of the places became less important.
"Old Bill" to mean Police is a very London term, apparently there was a famous policeman in London's East-End over 100 years back called Bill who was feared by the local criminals and that's where the term came from. I wouldn't expect to hear the term used much outside South-East England. Isn't Lawrence from Grimsby, which is a long way from London? I'm surprised he brought it up. A "Bill" can also mean a bird's beak of course!!
I think my favourite word that has developed different meanings on either side of the Atlantic is "Homely" but it never got a mention.
As usual, this guy is a little out of date. You don't hear 'hole in the wall' much nowadays. But cash machine yes, everyone calls it that.
ATM I feel never really caught on because of course it stands for 'Automated Teller Machine' and 'teller' is word we don't really use.
'Bill' for electricity or gas or any other service, that's our most common use too.
You don't know the Trolley Song from Meet Me In St Louis by Judy Garland?
Clang, clang, clang went the trolley
Ding, ding, ding went the bell
Zing, zing, zing went my heartstrings
From the moment I saw him I fell
I've called it a "hole in the wall" quite recently, but I am 70 years old, so it's quite understandable I suppose.
We used to have trolley buses in the London. These were not trams on tracks, but electric buses that took their power from overhead cables.
I think here in the UK we understand what Americans call most things, because we have been raised with both UK and American movies and TV programmes, so its not such a difference to us, and we often refer to things in both ways.
It's funny how naive Tyler is because he seems to explain American ways/things on both this and the Canada channel as if we don't ALL know them already (which is in direct contrast to how little Americans know about things outside their country).
Yes. We use bill for demands for money. Electric bill etc.
Yep, Australia Is the same. When you need your car serviced, you drive to the Service Station (Servo) but not for petrol as usual, because this time you need to speak to the mechanics and explain what’s happening with your car. You drive it into the garage and they will work on it and give you a call when it’s ready to pick up, by which time you might need to fill up, especially if they’ve been taking it for test drives to identify the exact problem and then again to make sure it’s working properly now.
We also call them carparks because you park your car there, multi-storey of ground level, it’s still a carpark. The US doesn’t seem to build them multi-storey, they occupy as much land area as the buildings, which I first noticed on Google Earth!
Older full service gas stations are called a garage in America, but a lot of those were closed in the late 1980s and replaced with self-service gas stations and a separate business that works on cars is called a garage. We have trolley lines in Dallas. Where early 1900s trollies have been restored and put on rails that were uncovered from underneath layers of asphalt. And overhead power cable catenaries had to be restored. This [ is a bracket in America, and this { is a brace. They say brackets and curly brackets in UK.
Suspenders in the uk, are the things that women wear to keep stockings up.
They are called garters in the US, suspenders are used to hold up mens trousers.
Hole in the Wall (or Hole in the Wa’) is certainly used in Scotland for a dingy pub mainly frequented by hardened drinkers or somewhere that’s a bit rough. I even know of pubs that have it as their name.
The Old Bill, is mostly an English term and I’d say South East England at that.
Of course we use bill in regards to a request for payment but I’m pretty sure he’s just listing differences and not similarities.
We don’t use the word pavement to denote a building material just to denote a pedestrian walkway to the side of a road (the word road being used for what vehicles go on or as an alternative for street).
A car park is called a car park as it’s where you can park your car, it’s likely just a shortened form of car parking area.
Yes we have trailers but that term is used for a cart that is attached to the back of a vehicle to transport things…it is also the term used for film previews at the cinema.
In the UK suspenders are used to hold up stockings not trousers.
Chaps is a bit on the posh side, so not used seriously by most.
Congratulations on 50k subs Tyler 👍👍.
A "£5 Note" is the abbreviated term for "Promissory Note". This refers to the statement on the "paper money" from the Governor of the Bank of England (or Scotland) to the effect that "The Governor of the B of E promisses to pay the holder the value of £5(or£10/£50/etc) on demand". Originally that would have been gold, silver or copper currency, but these "Notes of Exchange" have become defacto currency themselves - but simple perishable paper is no longer used as the medium for the Note. When a Note is traded for goods or currency, it is similar to a Bill being exchanged for goods or currency.
Hi,
In the UK when Petrol (Gas) Stations first Arrived, they set up at the back of (as part of) Chemists (Pharmacies) , though this was very short lived, you could get petrol alongside Paraffin, used for Lamps and Heating.
Then moved on to Garages, where you might get your vehicle serviced or repaired.
No one says Old Bill unless you live in London or watch EastEnders (soap opera set in London). It usually refers to a "electricity bill" or an invoice, so ask the plumber to "send you the bill" for their services. Or at a restaurant you ask for the bill when you want to pay.
Among programmers, Americans often call { } braces and Brits curly brackets. ( ) are brackets to Brits and [ ] to Americans. You can imagine this can be confusing when programming syntax has different uses for all of these.
Thought I'd get in first for once but..Anyhoo
You need to react to the Reef Rebels UK Inventions video.
Just want to say thanks for your videos, much appreciated lad. Accident over a year ago snapped multiple bones in both legs, trying to learn to walk again but now I have to go back in for major surgeries again on both legs.
You stay well and keep posting because you make this crippled drunken Scotsmans day with most of your videos.
4 months in hospital last year, obviously can't get drunk in hospital and now going back in for month's again. Whisky's better than morphine, just can't have them together.
Bless Our NHS.
Be well 🍻
Street Car = Trolley Bus both run on rails. Too be off your Trolley meaning you have left the rails ie gone mad.
Trolley uses don't run on rails. Trams run on rails !
@@rupertbear4447 Not so a trolley bus runs on normal wheels, & just takes power from overhead lines.
A bus that runs on rails is a tram.
@@danielferguson3784 My bad you are correct was thinking of the Blackpool trams that are double decker and look like buses
A hole in the wall is a dingy pub in Britain too. An ATM has a hundred names, including Cashpoint and Coshpoint.
also - Filling Station vs Gas Station - rarely a 'garage'.
US Tailgating - a picnic of the back of your truck tailgate at a sporting event.
UK Tailgating - Driving too close to the vehicle in front.
Trolley - do you know know the sone "Clang Clang Clang went the Trolley - ding ding ding went the ball" as sung by Judy Garland. Also, the cable car system in San Francisco - referred to as Street Cars or Trolleys?
Also, the trolley bus - either a bus with pneumatic tyres OR running on rails) , would be powered from the overhead "trolley" hence, 'not working' if you were 'off your trolley'.
A trolley in the UK is any sort of low, hand powered, small-wheeled platform, for example one pushed on rails in an old mine, or used to carry heavy weights around a factory. By extension it is the thing you push round a supermarket. A cart is a thing with bigger wheels, it may rarely be hand powered, but is usually horse -drawn. or ,at any rate, powered by other means and it has higher sides.
A supermarket thing is interesting, because it has the higher sides of a cart, but the wheels of a trolley. The choice of which name to pick could go either way.
A trailer in the UK is usually a flat towed thing that you would load other things on to then tow with a car or truck etc.
I have seen the odd pub called "The Hole in the Wall" so we do know it that way too. And the most common use of "bill" in the UK is the equivalent of your "check" (we don't say check in that context).
Suspenders in Britain is the under garment which holds up stockings. To indicate you have done something thoroughly it used to said "belt and braces" ie everything was covered.