He definitely sounds like a Korean-American who speaks both Korean and English natively, so it makes perfect sense that he would pick up German MUCH more readily than a Korean person who doesn't know English (or any other Germanic language).
You put an East Asian who doesn't know much English in the first place, and it doesn't matter who you put next; they're enough to mess it completely up:-D
I think the line should start with the France or the Brazilian girl, because although german has nothing to do with romance languages, german is closer to romance languages than it is to asian languages, especially because japanese lacks sounds like f, r and open vowels. French and Portuguese speakers have an easier time trying to pronounce other sounds because they have a lot of sounds comparing to korean and especially japanese. The Korean boy did a good job, though
The reasoning for this is that Romance (Italic) and Germanic are two branches of the same language family (Indo-European). Other languages that belong to it are stuff like Greek, the Slavic languages, Albanian, the Celtic languages, Iranian, Hindi (among other languages from northern India), etc. Japanese meanwhile is a Japonic language (together with the Ryukyuan languages and Hachijo), Korean is a Koreanic language (alongside Jeju and Yukjin), Chinese is a Sino-Tibetan language (alongside 400 other languages, including Burmese, the Tibetic languages, the Karenic languages, the Tamangic languages, Bai, etc), etc.
German has two sides. One is actually more or less a romantic language for poetry and the like. But those words are rarely shown in such shows for some reason. The more harsh version of german most hear is the one that is most often is words from either praktical or military contexts. There is a distinction tho not officially defined as far as I know between the contexts words were always used in. Which is very very german in way XD Military, work or you could say efficiency german for industry or otherwise the fast and clear giving of knformations is most of the times the types of words that are so clear cut and aggressive or just unrelaxed sounding ones. Which for a battlefield or a factory and yelling them so someone get‘s what you wanna tell them is very useful. But there are words at the same time for civilian or cultural contexts that are waaaaaay to long and with lot‘s of S and U sounds in them along soft vowls and the like. They seem like the opposite abd they are often. Cause they are what the workers talked ablut after work when sitting around and drinking beer or walking home. The chill side of things is very long and slow and soft in comparison to the „zackig“ (edged or hardcut in german) words for quik delivery or orders or information in a stressed situation. It‘s really weird and I may do a bad job conveiging what I try to explain but it‘s something no one seems to really talk about regarding our language
@@identity7536 "Töte den Soldaten!" Sounds angry and the way people would expect German to sound like, but "Ermorden Sie bitte den Armeeangehörigen" sounds less so, despite both meaning "Kill the soldier". That could be used as an example. It's like how English can sound fancy or pretty boring depending on how eloquently you phrase your sentences (with the eloquence of words usually depending on if they come from Middle French or from Old English). Another thing would of course be the tone of your voice. Saying "I like cats" in an aggressive voice will make people think you sound aggressive, so of course aggressively saying "Ich mag Katzen" will too.
Kannst du mir das geben Streichholzschachtel? I'm not sure if that is just a grammar mistake or you're actually talking to someone called Sreichholzschachtel😂
@@alinasmith5737 my point exactly. I'm Brazilian living in Germany and I think the stereotype "Germans don't have sense of humor" is so unfair. The girl on the video, her timing was perfect.
ich liebe es ja wie die beiden deutschen Mädchen komplett verzweifeln, wenn der Satz so verstümmelt wird. Der Koreaner hat allerdings eine sehr schöne Aussprache.
Ganz ehrlich ich spreche die Sprache fließend, aber ich würde selber Wörter wieder vergessen. Das können sich nicht mal deutsche wirklich nicht merken :')
@@nayba100Was genau können sich Deutsche nicht merken? Wenn du meinst was Wörter bedeuten oder wie die Grammatik ist, dann sollte man als Muttersprachler das nicht wieder vergessen. Wie gesagt spreche natürlich nur von Personen die ihr Leben lang in Deutschland aufgewachsen sind!
The second sentence must be "Kannst du mir DIE Streichholzschachtel geben?" But the Video is very very funny! 😂 The men who need to say "Streichholzschachtel" is funny! Wow, the pronouncation from "Ich liebe es wirklich, Schmetterlinge zu beobachten" is really good !
The grammar in the sentence was wrong, so she corrected it. The word "geben" should be at the end of the sentence. Also she corrected "das" to "die" so that she was using the correct noun gender for the word "Streichholzschachtel"
"Streichholzschachtel" actually are three words combined: "Streich" = to brush, "Holz" = wood and ""Schachtel" = box. Just the first two combined mean "Streichholz" = a match. So the German words are not arbitrarily long or complicate but they make sense and are combined if the thing we are talking about actually is one thing.
intead of doing like traditional Chinese and making a unique character for everything, we take what words already exist. imagine if chinese had a character for entire sentences. that would be too much.
The korean guy got the german sentence astonishingly good and I'm pretty sure that he knew the word "Schmetterlinge", maybe from a movie or anime or song or whatever, because he pronounced it so perfect. All at all a very funny video.
the Brazilian making up new words and correcting the pronunciation was hilarious 😂 something I noticed: when USA people come to Brazil they no guess the words even if the writing is really close to english, and if we say something in english with brazilian accent they also find hard to understand, while to Brazilians if you say something close to a portuguese word our brain will make all the associations to comprehend it. I guess when the language is very focused in the sound of each letter and don't have a lot of variation in those is hard to guess by assimilation.
A mesma coisa parece acontecer falantes de espanhol, não conseguem entender muito bem um brasileiro falando, mas nós conseguimos entender até bem espanhol, mesmo sem aulas de espanhol.
Chances are, they're not even trying to understand for some reason. It's quite different in the UK; people generally make an effort to understand even the trickiest accents most of the time
what are you talking about bro, these sentences were way too hard, especially for people who dont know a word in german. they shouldve started with just one word.
@@mynona2491 sorry, wollte nicht rüberkommen als hätte ich einen stock im arsch. Hoffe du kannst mir vergeben. Ich finde einfach den witz "haha deutsche wörter so lang" nicht so lustig, ich hätte mich besser ausdrücken sollen.
Honestly the guys pronunciation was so good you could understand/guess every single word it's a shame he forgot every word the second he got to the next
Oh no, the desperation when it all turned into gibberish 😂 These really were some pretty difficult sentences, though. I love how in the second one they went from trying to pronounce a sentence to a word to just a part of the word, and it still went all wrong. Meanwhile, the third one turned into sign language for some reason 😅
@@miristtotallw "Gambiarra" is when you need to solve a problem (usually in objects) and you improvise something so it looks similar or can be used until you buy a new one. In this case, she didn't have the whole word, so she added a word to complete it and deliver the complete sentence.
@@ameliacalixtamoreira8254não dá pra colocar link aqui nos comentários, mas se vc entrar no canal deles vai ter um vídeo de 2 dias atrás que eles fizeram com o português brasileiro
I think it would have been better if they would have lined them up in a way that French & Portuges are first and Korean and Japanese after them. It would have been easier maybe to pass the sentence. But nice video anyway.
or maybe not because no matter what the Japanese girl just finds German words long and difficult, so she would just end up forgetting the words in the middle of the sentence
@@DarsusD Well, you're somewhat right. For Germans Japanese pronunciation is not that hard because they use a lot of sounds that we use too. But the difference is that we use more sounds than the Japanese do, so it doesn't work the other way around.
It’s safe to say that it’s always going to be as fun as watching a car crash whenever German words are involved 😅 I’m A2 in German but I’d definitely fail as well 🙃 What I do appreciate is the Brazilian girl’s attitude, she’s always positive despite everything was basically a disaster rofl😂
As a native German speaker (and a language enthusiast) I must say that they did amazing. In person I try to be uplifting but I'm actually very critical in my head. (I just don't think that bringing up EVERY mistake someone made is always the right way to motivate people to learn more.) But I was honestly amazed how well they did in some parts. How they did the hard parts like "z" or "ch" and really tried (so much that they forgot the easier parts). I usually see a lot of people doing the easy parts and half-assing the hard ones, which is totally valid since you will be understood far better, but it is really cool seeing people doing sounds that obviously don't even exist in their language. Also the game could have been just as fun if not more so if they didn't give them long sentences PLUS difficult words, imo. But I liked the video a lot. And yes, the Brazilian girl celebrating the last one as a victory was lovely! Especially since she was keen on repeating the melody of the sentence which is also a detail often overlooked.
I’m brazilian and I think german is a fascinating language. I already did a few lessons on Duolingo, but it’s so difficult. I’d like to learn german someday.
I like that the „Kannst du mir das geben Streichholzschachtel?“ was wrong but the girl in green translated aka said it the right way 😭🤚🏻 THANK YOU DANKE!! right way: „Kannst du mir die Streichholzschachtel geben?“ hahahah aus Schachtel wurde Kotze 😂😂😂 ich crack up completely omggg hahahahahahah
4:57 u made a misstake in your sentence. There is written "Kannst du mir das geben Streichholzschachtel?" but its wrong in grammar because we have der,die,das and not only the. Also the verb geben has to be behind the substantive. The correct sentence would be: Kannst du mir die Streichholzschachtel geben? wich translates to: Can u give me the Matchbox. Also in 9:10 u made the adjective "wirklich" in the sentence up bc she said: "Ich liebe es, Schmetterlinge zu beobachten"
It's SO IMPORTANT to understand the context of the words to REMEMBER them ! From the first trial : If she had pointed at the BLUE of her shirt and pointed AT the sky ( Up ) and then pointed at her mouth ... The second girl might have comprehended what the words were to remember them ( the blue in the sky ) promising ~Even if the last word might have never been understood the first parts perhaps ...
The long words are simply nouns and adjectives but that are written without a space in between It does the same with numbers. 55 555 gives: fünfundfünfzigtausendfünfhundertfünfundfünfzig But it's just as if you wrote Fiftyfivethousandsfivedhundredandfiftyfive in one word Another example can be cargo plane which becomes Frachtflugzeug in German, Fracht being cargo and flugzeug being a plane
i watched a few polyglot youtube videos and all of them say that german is relatively easy to learn compared to other languages. especially when your native language is english. and my english father says the same. the language is very phonetically consistent. which makes it easy. just learn how every letter is pronounced and you are good to go.
Compound words were also a feature of the English language and some of them still exist in modern English. For example "fisherman" is such word and it works the same way as German compound words are built. The most general term is at the end and the word(s) connected in front define this term in more detail. Therefore a "fisherman" is a "man" that "fishes". Another example would be compound words based on "day" like "monday" or "hollyday". The only difference is that in German this chain can be extended, to define a word even more. For example "Easter Monday" is "Ostermontag" ("Eastermonday"). Therefore it is a lot easier to read such long German terms than it seems because they can be split into the individual words.
For me German pronounciation is really easy (although it's not my mother tongue). So it's so strange to hear that already a first person, each time, couldn't repeat it. It was funny how much they twisted these words.
yeah, they are extremely similar. makes sense if we look at history :D. dutch to me as a german sounds basically like a combination of english and german after one or two rounds of alcohol :D. probably the same with german for dutch people.
@@CrolyGiart Aber ich kann wirklich auf Deutsch mit dir reden! Und ich verstehe wahrscheinlich fast alles, was du sagst. Ohne den Google Übersetzer zu benutzen.
Ich bin in San Francisco geboren und in Hongkong aufgewachsen. Beide Sprechen sind einfach für mich. Ich liebe beide. 😀 Ik ben in San Fransisco geboren en in Hong Kong gegroeid. Beide talen zijn makkelijk voor mij. Ik hou ervan. 😀
Holy Moly xD Stille Post Deluxe 🤣 yes german is a somewhat hard language but more on the vocabulary side of thing. I didnt thought it would be so hard to vocalise it since imitating dialects and languages comes natural to me 😅
i love the german girl!! She seems so cool xD the way she repeats it fast again in a different tone 1:18 with a laughter, is sooo common behavior in school!
@@LyegePrado Mas com certeza é pq vc sabe falar ou tem alguma base pelo menos. Sair do zero pra quem dala alguma língua neolatina é muito difícil. Se vc fala português, da pra entender muita coisa do espanhol , italiano e alguma do francês, mas do alemão é dose...
Bom, eu não nasci sabendo. Logo, é totalmente possível de aprender. É fácil?! Não. Mas depois que a gente pega a base, tudo fica mais fácil. É assim com qualquer idioma. E, sim, pra gente que tem um idiota neolatino como materno, já sabemos a base de todas as outras. Por isso, é mais fácil.
The (very good) dude trying to pronounce Streichholzschachtel is almost like i sounded as a German trying to say "Chuchichäschtli" which is swiss German for a small kitchen cupboard😂
The sentence, "Kannst du mir das geben Streichholzschachtel", was in the wrong order on the screen. The right sentence would be, "Kannst du mir die Streichholzschachtel geben". Changing the order in this way changes kinda the meaning.
This is completely normal! Every non-German speaker tries to link the German word(s) with sounds of words he knows from his own native or English language. Due to four non-German speakers from which all have a different native languages, everyone maps the sound of the word(s) with other own known words. So it mixes up more and more. The result would have been much better, if the non-German speaker‘s own languages were similar to German, e. g. Dutch, Danish, Norwegian, Afrikaans, Swedish.
Es ist so cool😂 auch wenn die Satzstellung in den unten eingeblendeten sätzen nicht immer sinn ergibt. It's not"Kannst du mir das geben Streichholzschachtel." It's "Kannst du mir die Streichholzschachtel geben."
The Korean guy's pronouncation was actually really good. I'm impressed
He definitely sounds like a Korean-American who speaks both Korean and English natively, so it makes perfect sense that he would pick up German MUCH more readily than a Korean person who doesn't know English (or any other Germanic language).
Ja hat’s recht
Same
German and Korean are actually pretty similar pronounciationwise! We both have „clear“ vowels, not like English or other languages
same with japanese @@LinnaLange
that korean guy will learn german fast if he wants too. really talented
to*
*japanese guy
good pronounciation doesnt mean he can learn the words and grammar too
@@wunschbrunnen686 *korean guy
He‘s japanese, the first woman is korean
As a German it's so funny to watch and see what they make out of the original expressions and sentences 😂
isso, das is so lustig
"kannst du mir das geben streichholzschachtel" brooo
@@opensocietyenjoyerNaja viel besser hat’s der Google Übersetzer vermutlich nicht hinbekommen
die hatten doch zwei deutsche eingeladen
@@NAL_VAL
So Lachkick bei der Japanerin bekommen hahaha sie ist so süß und lustig "das Flower vom Himme chechechen“ 😭😭
🇯🇵 : "That's flower", " Its a river, zoo, sksskksj, oven up" 😂😂
lmao
That's why I didn't wish to finish this video.
😂😂😂
정말 웃겨요 ㅎㅎㅎ
I like how the Brazilian woman can't hold back her laughter. Simply representing us Brazilians huauahah
Verdade! Ela é ótima
Foi o que eu pensei sksksksk mt brasileiro ela morrendo de rir kkkkkk
Who she is?
@@TheGrandpaCreativekaylee...the bad Brazilian...when kaylee is in ..não vai prestar...
You put an East Asian who doesn't know much English in the first place, and it doesn't matter who you put next; they're enough to mess it completely up:-D
I think the line should start with the France or the Brazilian girl, because although german has nothing to do with romance languages, german is closer to romance languages than it is to asian languages, especially because japanese lacks sounds like f, r and open vowels. French and Portuguese speakers have an easier time trying to pronounce other sounds because they have a lot of sounds comparing to korean and especially japanese.
The Korean boy did a good job, though
Well at least the western germanic group who belongs to the germanic group is related to the romance group through indo-european .
Bolinhoparodias 🤓☝️
The reasoning for this is that Romance (Italic) and Germanic are two branches of the same language family (Indo-European). Other languages that belong to it are stuff like Greek, the Slavic languages, Albanian, the Celtic languages, Iranian, Hindi (among other languages from northern India), etc.
Japanese meanwhile is a Japonic language (together with the Ryukyuan languages and Hachijo), Korean is a Koreanic language (alongside Jeju and Yukjin), Chinese is a Sino-Tibetan language (alongside 400 other languages, including Burmese, the Tibetic languages, the Karenic languages, the Tamangic languages, Bai, etc), etc.
German has two sides. One is actually more or less a romantic language for poetry and the like. But those words are rarely shown in such shows for some reason. The more harsh version of german most hear is the one that is most often is words from either praktical or military contexts. There is a distinction tho not officially defined as far as I know between the contexts words were always used in. Which is very very german in way XD
Military, work or you could say efficiency german for industry or otherwise the fast and clear giving of knformations is most of the times the types of words that are so clear cut and aggressive or just unrelaxed sounding ones. Which for a battlefield or a factory and yelling them so someone get‘s what you wanna tell them is very useful. But there are words at the same time for civilian or cultural contexts that are waaaaaay to long and with lot‘s of S and U sounds in them along soft vowls and the like. They seem like the opposite abd they are often. Cause they are what the workers talked ablut after work when sitting around and drinking beer or walking home. The chill side of things is very long and slow and soft in comparison to the „zackig“ (edged or hardcut in german) words for quik delivery or orders or information in a stressed situation.
It‘s really weird and I may do a bad job conveiging what I try to explain but it‘s something no one seems to really talk about regarding our language
@@identity7536 "Töte den Soldaten!" Sounds angry and the way people would expect German to sound like, but "Ermorden Sie bitte den Armeeangehörigen" sounds less so, despite both meaning "Kill the soldier". That could be used as an example.
It's like how English can sound fancy or pretty boring depending on how eloquently you phrase your sentences (with the eloquence of words usually depending on if they come from Middle French or from Old English).
Another thing would of course be the tone of your voice. Saying "I like cats" in an aggressive voice will make people think you sound aggressive, so of course aggressively saying "Ich mag Katzen" will too.
Kannst du mir das geben Streichholzschachtel? I'm not sure if that is just a grammar mistake or you're actually talking to someone called Sreichholzschachtel😂
I noticed she fixed the grammar when she spoke it instead of reading it out as it was written lol
Kannst du mir die Streichholzschachtel geben is the correct grammar
HAHAHA ich hab nicht darüber nachgedacht, dass der Satz Sinn machen würde, wenn jemand "Streichholzschachtel" heißen würde 😂😂😂
If a kid called Kalender why not Streichholzschachtel 😅
It would mean:"Can you give me that, matchbox"😂
Honestly the mans pronounciation was really good, especially on the last sentence.
"Is it a choreography?" And people say germans don't have sense of humor...
We don't have no humor, we just have a pretty sarcastic, dark, dry kinda humor.
@@alinasmith5737 my point exactly. I'm Brazilian living in Germany and I think the stereotype "Germans don't have sense of humor" is so unfair. The girl on the video, her timing was perfect.
No...germans dont have
@@fabricio4794 clearly you've never been to Germany 😂.
@@alinasmith5737 stop lying. That's like saying birds communicate.
ich liebe es ja wie die beiden deutschen Mädchen komplett verzweifeln, wenn der Satz so verstümmelt wird. Der Koreaner hat allerdings eine sehr schöne Aussprache.
Tut schon echt weh. 😂 Sind aber auch fiese Sätze.
Ich würde wirklich gerne sehen was die mit unseren deutschen Dialekten tun würden😂
Ganz ehrlich ich spreche die Sprache fließend, aber ich würde selber Wörter wieder vergessen. Das können sich nicht mal deutsche wirklich nicht merken :')
Wenn der Satz verstümmelt wird 😂
@@nayba100Was genau können sich Deutsche nicht merken? Wenn du meinst was Wörter bedeuten oder wie die Grammatik ist, dann sollte man als Muttersprachler das nicht wieder vergessen.
Wie gesagt spreche natürlich nur von Personen die ihr Leben lang in Deutschland aufgewachsen sind!
The second sentence must be "Kannst du mir DIE Streichholzschachtel geben?" But the Video is very very funny! 😂
The men who need to say "Streichholzschachtel" is funny!
Wow, the pronouncation from "Ich liebe es wirklich, Schmetterlinge zu beobachten" is really good !
Just the text was wrong. They said it right
Why didn't they choose "tschechisches Streicholzschächtelchen".
*man not men
@@TheLittleDeath1 That's just evil
@@steakiefrags1866 I know *veg*
"Streichholzschachtel" became...
-> "Schreiholz" (scream-wood)
-> "Schreikatze" (scream-cat)
-> "Schreikotze" (scream-vomit)
...that's killed me XD
Schreihals 😂
I‘m sure I heard „Schreiholzkatze“ (scream-wood-cat)😂😂😂
@@BMYGE I won't ever be able to say it any other way from now on. At our next bbq: "gib mir mal die SCHREIHOLZKATZE!" :D
lol
It’s more like schreirotze 😅
"Kannst du mir das geben Streichholzschachtel?"
I wonder what went wrong a that part with subbing lol
probably google translate. if i translate your comment to english it says “can you give me the matchbox” but i was wondering the same thing.
The grammar in the sentence was wrong, so she corrected it. The word "geben" should be at the end of the sentence. Also she corrected "das" to "die" so that she was using the correct noun gender for the word "Streichholzschachtel"
"Streichholzschachtel" actually are three words combined: "Streich" = to brush, "Holz" = wood and ""Schachtel" = box. Just the first two combined mean "Streichholz" = a match. So the German words are not arbitrarily long or complicate but they make sense and are combined if the thing we are talking about actually is one thing.
intead of doing like traditional Chinese and making a unique character for everything, we take what words already exist. imagine if chinese had a character for entire sentences. that would be too much.
The korean guy got the german sentence astonishingly good and I'm pretty sure that he knew the word "Schmetterlinge", maybe from a movie or anime or song or whatever, because he pronounced it so perfect.
All at all a very funny video.
Im impressed how korean guy pronounces german words so well
Same
OMG.... herrlich, das hat mich aufgemuntert. Schon lange nicht mehr so gelacht. Deutsche Sprache, schwere Sprache. You did great guys. 😂🫶
To be fair, they could use more easier sentences.
@@mehdiyasami1864 Oder einfach nur vereinzelte Wörter.
Ich habe mich totgelacht
@@yoshi6468ich auch 😂👏🏻
the Brazilian making up new words and correcting the pronunciation was hilarious 😂
something I noticed: when USA people come to Brazil they no guess the words even if the writing is really close to english, and if we say something in english with brazilian accent they also find hard to understand, while to Brazilians if you say something close to a portuguese word our brain will make all the associations to comprehend it. I guess when the language is very focused in the sound of each letter and don't have a lot of variation in those is hard to guess by assimilation.
A mesma coisa parece acontecer falantes de espanhol, não conseguem entender muito bem um brasileiro falando, mas nós conseguimos entender até bem espanhol, mesmo sem aulas de espanhol.
same in german actually, if you use the same words (there are dialects with different worda) we understand even the worst accents
Chances are, they're not even trying to understand for some reason. It's quite different in the UK; people generally make an effort to understand even the trickiest accents most of the time
If US American come to the UK they have difficulties to understand people, too and English is the native language of the Brits.
US-Americans in general have less exposure to foreign languages than many other nations, that's why they tend to struggle.
They've gone easy on you. She could've also pulled out the "Tschechisches Streichholzschächtelchen" 😂
what are you talking about bro, these sentences were way too hard, especially for people who dont know a word in german. they shouldve started with just one word.
@@maxsimes Yes, and the word should've been : "Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft"
@@mynona2491 ein echter witzbold bist du
@@maxsimes 90* nach vorne beugen und pressen, dann geht der Stock vielleicht raus 💔
@@mynona2491 sorry, wollte nicht rüberkommen als hätte ich einen stock im arsch. Hoffe du kannst mir vergeben.
Ich finde einfach den witz "haha deutsche wörter so lang" nicht so lustig, ich hätte mich besser ausdrücken sollen.
If this game is played with only one person, I still think they would not guess the answer.
Honestly the guys pronunciation was so good you could understand/guess every single word it's a shame he forgot every word the second he got to the next
A Brazilian and a Japanese woman talking in German using choreography is very hilarious.
She is not jp
@@user-sm6gj3gx3b In the thumbnail she appears with the Japanese flag, so I assumed she was Japanese
I'm from northern Germany and I couldn't stop laughing the whole video long! 😂
What they created was just perfect!
Ich versteh dich😂
Oh no, the desperation when it all turned into gibberish 😂 These really were some pretty difficult sentences, though.
I love how in the second one they went from trying to pronounce a sentence to a word to just a part of the word, and it still went all wrong. Meanwhile, the third one turned into sign language for some reason 😅
the "Streichholzschachtel" part killed me LMAO 😂😂😂😂😂
please do this again, its so funny 🤣
Could have been even worse with a small one, "Streichholzschächtelchen".
Es war unerträglich as a german 😅😂
@@Marcel_BorutzkiDitch your language and embrace English
@@fabricio4794NIEMALS!
„Kannst du mir das geben Streichholzschachtel“ ist ja nicht mal ein richtiger Satz😂😂😂
In this video Kayllee just give the perfect exemple of brazilian "GAMBIARRA" 😁😃
quem e kayllee?
@@titooos3341 a brasileira (mulher de branco) ela se chama kaylle
Gamberi? Garnelen? 🍤 😋 yummy
What is gambiarra? Is it a lifestyle/cultural thing associated with Brazil or did you repeat a word she pronounced wrong?
@@miristtotallw "Gambiarra" is when you need to solve a problem (usually in objects) and you improvise something so it looks similar or can be used until you buy a new one. In this case, she didn't have the whole word, so she added a word to complete it and deliver the complete sentence.
the sentences are too long
Wayyy too long
You can't give them words like "Streichholzschächtelchen"😂😂
@@D4N1L0_That can be potentially harmful
I agree.
Yeah I wish they would have started a bit easier and made it progressively harder. But still a great concept for a video!
Please do more of these with Brasilian Portuguese
Já fizeram
@@GuyFawkesA O que eles lançaram hj nn foi em português se for outro que vc tá falando me manda o link por favor
@@ameliacalixtamoreira8254 ruclips.net/video/PYctsjnnVPo/видео.htmlsi=i_UChpDxLrxL50w8
@@ameliacalixtamoreira8254 ruclips.net/video/PYctsjnnVPo/видео.html
@@ameliacalixtamoreira8254não dá pra colocar link aqui nos comentários, mas se vc entrar no canal deles vai ter um vídeo de 2 dias atrás que eles fizeram com o português brasileiro
As someone who speak 3 languages (Portuguese,German and English) this video gains an extra layer of complexity and is just so fun
2:54 he repeated that gibberish perfectly the exact way he heard it, he is so good 🥲
the second sentence wasn't even written correctly in the video
Right, I was so confused
Habs jz erst gesehen: "Kannst du mit das geben Streichholzschachtel?" 😂
Klingt wie Yoda.
Those videos are so cool hahah keep doing more of them pls
the pronounciation of the koren man was pretty good. thats one of the hardest parts in speaking/learning german!
I think it would have been better if they would have lined them up in a way that French & Portuges are first and Korean and Japanese after them. It would have been easier maybe to pass the sentence. But nice video anyway.
or maybe not because no matter what the Japanese girl just finds German words long and difficult, so she would just end up forgetting the words in the middle of the sentence
its weird because as a german i find japanese pronunciation pretty similar to german so it shouldnt be that hard imo
@@DarsusD Well, you're somewhat right. For Germans Japanese pronunciation is not that hard because they use a lot of sounds that we use too. But the difference is that we use more sounds than the Japanese do, so it doesn't work the other way around.
Me as a german: Crying in a corner.
I am a German too
Kaylee's friend here in Brazil wishes her success 🇧🇷❣️
Essa moça é figura pública?
@@tsukuyomi1018deveria
not the girl in white saying she's the problem when it's obviously the one in black brutally butchering every sentence by just making random sounds 😭😂
It’s safe to say that it’s always going to be as fun as watching a car crash whenever German words are involved 😅 I’m A2 in German but I’d definitely fail as well 🙃 What I do appreciate is the Brazilian girl’s attitude, she’s always positive despite everything was basically a disaster rofl😂
As a native German speaker (and a language enthusiast) I must say that they did amazing. In person I try to be uplifting but I'm actually very critical in my head. (I just don't think that bringing up EVERY mistake someone made is always the right way to motivate people to learn more.)
But I was honestly amazed how well they did in some parts. How they did the hard parts like "z" or "ch" and really tried (so much that they forgot the easier parts). I usually see a lot of people doing the easy parts and half-assing the hard ones, which is totally valid since you will be understood far better, but it is really cool seeing people doing sounds that obviously don't even exist in their language.
Also the game could have been just as fun if not more so if they didn't give them long sentences PLUS difficult words, imo.
But I liked the video a lot. And yes, the Brazilian girl celebrating the last one as a victory was lovely! Especially since she was keen on repeating the melody of the sentence which is also a detail often overlooked.
im german thanks for learning our language !
Its fascinating to watch them pronouncing these complicated words that accurately.
6:02 the sentence written isn’t even correct 😭 this is soooo weird to watch as a german
It's ironic how When different language speakers struggle together it shows common ground and understanding in eachother 😘 Interesting to see!
Adoro que a Brasileira inventa tudo também faria isso 🤣
The Japanese girl is so cute ^_^ And the Korean guy's pronunciation of "Ich liebe es, Schmetterlinge zu beobachten" is really good indeed. 😮😊
I’m brazilian and I think german is a fascinating language. I already did a few lessons on Duolingo, but it’s so difficult. I’d like to learn german someday.
I like that the „Kannst du mir das geben Streichholzschachtel?“ was wrong but the girl in green translated aka said it the right way 😭🤚🏻 THANK YOU DANKE!!
right way: „Kannst du mir die Streichholzschachtel geben?“
hahahah aus Schachtel wurde Kotze 😂😂😂 ich crack up completely omggg hahahahahahah
Do this format again please it’s hilarious!!!!! Next time though just long words but not sentences, that’s perfect
It kinda hurts when you are a native german speaker. 😂
Thanks for bringing Brazil to this
4:57 u made a misstake in your sentence. There is written "Kannst du mir das geben Streichholzschachtel?" but its wrong in grammar because we have der,die,das and not only the. Also the verb geben has to be behind the substantive. The correct sentence would be: Kannst du mir die Streichholzschachtel geben? wich translates to: Can u give me the Matchbox.
Also in 9:10 u made the adjective "wirklich" in the sentence up bc she said: "Ich liebe es, Schmetterlinge zu beobachten"
It's SO IMPORTANT to understand the context of the words to REMEMBER them !
From the first trial :
If she had pointed at the BLUE of her shirt and pointed AT the sky ( Up ) and then pointed at her mouth ...
The second girl might have comprehended what the words were to remember them ( the blue in the sky ) promising
~Even if the last word might have never been understood the first parts perhaps ...
This series is really great, please do more and create a playlist for it 😂😂😁😁
Love it. German seems really difficult to learn especially the long words. They had to learn them separately from the sentences 😅
The long words are simply nouns and adjectives but that are written without a space in between
It does the same with numbers. 55 555 gives: fünfundfünfzigtausendfünfhundertfünfundfünfzig
But it's just as if you wrote Fiftyfivethousandsfivedhundredandfiftyfive in one word
Another example can be cargo plane which becomes Frachtflugzeug in German, Fracht being cargo and flugzeug being a plane
i watched a few polyglot youtube videos and all of them say that german is relatively easy to learn compared to other languages. especially when your native language is english.
and my english father says the same.
the language is very phonetically consistent. which makes it easy. just learn how every letter is pronounced and you are good to go.
@@PatG-xd8qn its and old language,should be replaced by English....all that Guys in Scandinavia should do the same...Their Language sucks...
Compound words were also a feature of the English language and some of them still exist in modern English. For example "fisherman" is such word and it works the same way as German compound words are built. The most general term is at the end and the word(s) connected in front define this term in more detail. Therefore a "fisherman" is a "man" that "fishes". Another example would be compound words based on "day" like "monday" or "hollyday". The only difference is that in German this chain can be extended, to define a word even more. For example "Easter Monday" is "Ostermontag" ("Eastermonday").
Therefore it is a lot easier to read such long German terms than it seems because they can be split into the individual words.
We often just put words together. “Glove” for example is translated to “hand shoe”. But because it’s a single word it seems longer.
5:11
Yo, that's hot a correct German sentence on the screen 🤨
Love seeing Kaylee, she has such a great personality 😄
this is so cute and funny, long time I saw a video that made me laught so much haha
This was the best idea for videos, Awesome World!!
For me German pronounciation is really easy (although it's not my mother tongue). So it's so strange to hear that already a first person, each time, couldn't repeat it. It was funny how much they twisted these words.
1:27 Her expression changing killed me lmfao
10:39🤣🤣🤣🤣🤣🤣❤ these two
Niederländisch ist meine Muttersprache und Deutsch ist einfach für mich! Dutch is my native language and German is easy for me, I'm good at German!
yeah, they are extremely similar. makes sense if we look at history :D.
dutch to me as a german sounds basically like a combination of english and german after one or two rounds of alcohol :D.
probably the same with german for dutch people.
@@CrolyGiart Aber ich kann wirklich auf Deutsch mit dir reden! Und ich verstehe wahrscheinlich fast alles, was du sagst. Ohne den Google Übersetzer zu benutzen.
@@HR-cp5ek Nicht schlecht. Studiere, wohlgemerkt als Deutscher, in Maastricht und lerne Holländisch momentan.
Ich bin in San Francisco geboren und in Hongkong aufgewachsen. Beide Sprechen sind einfach für mich. Ich liebe beide. 😀
Ik ben in San Fransisco geboren en in Hong Kong gegroeid. Beide talen zijn makkelijk voor mij. Ik hou ervan. 😀
1:30 it's so dramatic for no reason 😂😂😂
Holy Moly xD
Stille Post Deluxe 🤣
yes german is a somewhat hard language but more on the vocabulary side of thing.
I didnt thought it would be so hard to vocalise it since imitating dialects and languages comes natural to me 😅
i love the german girl!! She seems so cool xD the way she repeats it fast again in a different tone 1:18 with a laughter, is sooo common behavior in school!
Para falantes de linguas neolatinas, alemão é um tormento.
Nem é! Amo!!
@@LyegePrado Mas com certeza é pq vc sabe falar ou tem alguma base pelo menos. Sair do zero pra quem dala alguma língua neolatina é muito difícil. Se vc fala português, da pra entender muita coisa do espanhol , italiano e alguma do francês, mas do alemão é dose...
Sim kkk
Bom, eu não nasci sabendo. Logo, é totalmente possível de aprender. É fácil?! Não. Mas depois que a gente pega a base, tudo fica mais fácil. É assim com qualquer idioma. E, sim, pra gente que tem um idiota neolatino como materno, já sabemos a base de todas as outras. Por isso, é mais fácil.
The (very good) dude trying to pronounce Streichholzschachtel is almost like i sounded as a German trying to say "Chuchichäschtli" which is swiss German for a small kitchen cupboard😂
That girl in white is always like ‚let‘s make something up‘ 😂😂😂
I love this group of people. I couldn’t stop laughing at the confused expression of them trying to figure it out.
as a german ive been giggling and laughing at this so hard😭😭 they did good
The sentence, "Kannst du mir das geben Streichholzschachtel", was in the wrong order on the screen. The right sentence would be, "Kannst du mir die Streichholzschachtel geben". Changing the order in this way changes kinda the meaning.
The guy is super talented, his pronunciation is very good
As a german watching this video was too funny for me!
I need more
The Korean guy is really good
ok now that it's a language i speak i see why it's so funny... i'm wheezing 😂
4:50 I was so confused when reading the sentence, before she corrected it verbally😅
Yeah, just "geben" should be at the end.
This truly amazing how people can make entire sentences up and somehow convince others that what they are saying makes total sense.
I like how the second one isn’t even right written in the left corner 😂
10:24 never laughed that hard in my entire life 😂😂😂, I literally stopped to catch a breath 🤣
They discovered a new language 😂😂
Eu amo esse vídeo. Choro de tanto rir😂😂😂 as meninas japonesa e brasileiras melhor dupla ❤
I learned german at school and laughing so much 😂
Watching this as a german: "NEINNEINNEINNEINNEINNEINNEIN!!"
Great video, guys! 😆
watching this as a german is so much fun xD
Very similar to broken phone game. My favourite videos so far.
in germany the game is called silent mail / stille post
in brazilian portuguese we call this game 'telefone sem fio' (wireless telephone)
Chinese Whispers in the UK (I have no idea why!)
Can't believe the Korean guy never spoke German before
Please, keep doing these videos they are so funny 🤣
Haven't laughed that hard in a while xp. Thank you so much for this video, please more of this with other languages
É tão prazeroso saber que nossa representante recebe tantos elogios! E eu concordo que os receba, afinal, é merecido!
This is completely normal! Every non-German speaker tries to link the German word(s) with sounds of words he knows from his own native or English language. Due to four non-German speakers from which all have a different native languages, everyone maps the sound of the word(s) with other own known words. So it mixes up more and more. The result would have been much better, if the non-German speaker‘s own languages were similar to German, e. g. Dutch, Danish, Norwegian, Afrikaans, Swedish.
5:04 Wrong Subtitle. The German sentenc was: "Kannst du mir die Streichholzschachtel geben?"
The way she described the ch-sound with a cat hissing was genious
this is so funny if youre a native german speaker!! HAHAHAHAH
As a German Person i died from 😂😂
this definitely deserves a sub. Streichholz had me dying of laughter
Ich liebe es wirklich, das Streichholzschächtelchen zu beobachten.
I couldn't stop laughing throughout all video XD their faces when they were hearing what others were telling them lmao
shouldn't the noun come before the verb? 5:30
Yes
Its translated wrong
Es ist so cool😂
auch wenn die Satzstellung in den unten eingeblendeten sätzen nicht immer sinn ergibt.
It's not"Kannst du mir das geben Streichholzschachtel."
It's "Kannst du mir die Streichholzschachtel geben."
keinen juckts
I would watch a whole series of full hour long episodes of this... But please with the exact six people, they seemed to have good vibes together.
schreiholz hat mir ja gut gefallen xDDD super gute sendung hier. hab mich schon ein paar mal beömmelt 🤣🤣🤣
0:44 she pronounced the Das Blaue perfectly
It felt like the Korean girl wasn’t even trying. The rest did really well especially the Korean guy.
HAHAHA Die Brasilianerin und Japanerin ! Beste Frauen ich sags immer wieder!