María Villalón - La pluvo - Esperanto
HTML-код
- Опубликовано: 13 дек 2024
- María Villalón, fama hispana pop-kantistino koncertis en Ronda
por la partoprenantoj de la 73a Hispana Kongreso de Esperanto. kaj 18a Andaluzia E-Kongreso. Ŝi prezentis du kantojn en Esperanto.Jen "La pluvo" (La lluvia) laŭ traduko de Svena Dun.
María Villalón, famosa cantante española, dió un concierto en Ronda para los participantes en el 73º Congreso Español de Esperanto y en el 18º Congreso Andaluz de Esperanto.María prezentó dos canciones en el idioma internacional Esperanto.
Pluvas
La trotuaroj malsekaj estas
Neniu spuro sur ili restas
La pluvo nian sekreton tenas.
Pluvas
ĉe la fenestro mi vin sopiras
la tagoj fremdas kaj min korŝiras
malvarma tempo brakumas min
La pluvo falas sur la tegmentojn
Kie sidis ni intime
Kaj endormiĝis sen duboj, sentime,
Sine de aŭror'.
Ĉi-hore la trinkejoj ne deĵoras
Sur min la pluvo serene ploras
Ĉar vi estas for
sen vi mi sentas ke mi senkuraĝas
Kaj la vundoj min damaĝas
Se mi ne plu aŭdas vin
Pluvas
kaj ĉiuj vortoj fariĝas nulo
dum en la noktoj min hantas dubo
pri la destino de tiuj kisoj
Pluvas
Silento ŝvebas en la kvartalo
La suno strebas tra nubo-baro
Por plensekigo de trotuaro
Por plensekigo de la tegmento
Kie sidis ni intime,
Kaj endormiĝis sen duboj, sentime,
Sine de aŭror'.
Ĉi-hore la trinkejoj ne deĵoras
Sur min la pluvo serene ploras
Ĉar vi estas for
sen vi mi sentas ke mi senkuraĝas
Kaj la vundoj min damaĝas
Se mi ne plu aŭdas vin
Sur la tegmentoj kie sidis ni intime,
Kaj endormiĝis sen duboj, sentime,
Sine de aŭror'.
Ĉi-hore la trinkejoj ne deĵoras
Sur min la pluvo serene ploras
Ĉar vi estas for
sen vi mi sentas ke mi senkuraĝas
Kaj la vundoj min damaĝas
Se mi ne plu aŭdas vin
Se mi ne plu aŭdas vin
Mi aŭskultas ĉi tiun belegan kanton en novembro 2024! Grandan dankon!
Mi lernas Esperanto, Esperanto estas mojosa ĉar la Esperanto estas bela lingvo! ✨💋✨
ankaux mi!
Jes. 1000x jes. Esperanto mojosas kaj belas!!!! Jeeeeeeeeej!!!!!!!!
La artiklo "la" ne rajtas esti antaux vorto "esperanto", laux reguloj. Sed pri cxio alia mi konsentas kun vi! :-)
@@TheRomeVEVO John 3:16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
Listening in december,2022😍😍😍
Que bello! Abandoné el Esperanto hace tiempo, pero lo voy a retomar. Me gustaría aportar a la comunidad haciendo covers o algo así :3
Si te decides a hacer algo, puedes ponerte en contacto con nosotro a través de esperantolando@yahoo.com
Práctica con Duolingo, te ayudará.
@@Ekstremoj John 3:16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
God bless
Eĉ se mi iam estontece abandonos Esperanton, mi por ĉiam restos dankema, ke pere de la lingvo mi povis trovi kaj ĝui ĉi tiun belegan kanton.
Kia belega kanto!!
someone's gotta nightcore this!
Esperanto con acento castellano suena maravilloso y bastante naturalmente!
Saluton al Maria el Aŭstrio !!!!! Mi estas surprizita ke vi kantas en Esperanto . Tre bonege vi kantu multajn kantojn kaj mi deziras vidi vin kaj aŭdi en iu granda esperanta evento . Eble dum JES aŭ SES aŭ UK ..... Gratulon Maria , vi estas bela kaj bele kantas .
Pluvas
La trotuaroj malsekaj estas
Neniu spuro sur ili restas
La pluvo nian sekreton tenas.
Pluvas
ĉe la fenestro mi vin sopiras
la tagoj fremdas kaj min korŝiras
malvarma tempo brakumas min
La pluvo falas sur la tegmentojn
Kie sidis ni intime
Kaj endormiĝis sen duboj, sentime,
Sine de aŭror'.
Ĉi-hore la trinkejoj ne deĵoras
Sur min la pluvo serene ploras
Ĉar vi estas for
sen vi mi sentas ke mi senkuraĝas
Kaj la vundoj min damaĝas
Se mi ne plu aŭdas vin
Pluvas
kaj ĉiuj vortoj fariĝas nulo
dum en la noktoj min hantas dubo
pri la destino de tiuj kisoj
Pluvas
Silento ŝvebas en la kvartalo
La suno strebas tra nubo-baro
Por plensekigo de trotuaro
Por plensekigo de la tegmento
Kie sidis ni intime,
Kaj endormiĝis sen duboj, sentime,
Sine de aŭror'.
Ĉi-hore la trinkejoj ne deĵoras
Sur min la pluvo serene ploras
Ĉar vi estas for
sen vi mi sentas ke mi senkuraĝas
Kaj la vundoj min damaĝas
Se mi ne plu aŭdas vin
Sur la tegmentoj kie sidis ni intime,
Kaj endormiĝis sen duboj, sentime,
Sine de aŭror'.
Ĉi-hore la trinkejoj ne deĵoras
Sur min la pluvo serene ploras
Ĉar vi estas for
sen vi mi sentas ke mi senkuraĝas
Kaj la vundoj min damaĝas
Se mi ne plu aŭdas vin
Se mi ne plu aŭdas vin
DANKON!!!
А перевод где-то можно посмотреть?) на русский/английский/испанский?
Dankegon!
@@Mary-uq4ww выучи Эсперанто и не нужен будет перевод)
Dankon!
Salutation
Mi lernas Esperanto.
É uma língua bela, beijos do Brasil.
SALUTON EU SOU BR , AQUI É BRASILSILSIL
Dankegon el la novjorka oficejo por Esperanto. Muchas gracias del oficina de Esperanto de Nueva York, Estado Unidos.
kiel bela kanto!! Mi jam konis ĝin en la hispana lingvo, sed aŭskulti ĝin en esperanto skue emociigis min. La traduko estas tre bona.
Querida María (Kara Maria): yo nunca me canso de escuchar tu canción en esperanto.Cada día la escucho y cada día me gustas más tú y la canción. Tienes una voz clara, cariñosa, romántica y acariciadora, tal vez porque es lo requerido por el estilo de la canción. Haz un ramillete de las más populares canciones de todos los tiempos y grábalas (en esperanto) ya que melodías universales en un idioma universal y con tu voz maravillosa seguro que alcanzarán un rotundo éxito.
Pues debería escucharla también en español (la lluvia)
daniel hernaez vetra Prefiero escucharla y admirarla en la lengua Internacional ya que ella es una artista de nivel universal como el Esperanto.
Tony Sar nu, en la hispana la kanto ankaŭ belegas ;)
Vi pravas!
Ya la he escuchado y es igual de maravillosa. ¡Qué canción y qué artista!
Kia bela muziko, mi estas tute ŝorceristita!
No puede faltar la versión en esperanto en sus próximos conciertos :)
Bela, profesia kantado kaj modela prononco de Esperanto. Ni dezirus aŭdi tutan diskon kun kantoj en Esperanto!! Korajn salutojn!
Tre bela voĉo! Jen kial mi lernas Esperanton.
Tre belega :)
Bonege! Gratulon ankaŭ al Svena Dun. Tre trafa kaj kantebla traduko (mi ne atendis malpli el li).
Bela voĉo, bela kanto.
Mi ankoraŭ aldonus: belega virino. :)
Brave,Maria! Via bela vocho charmigas la mirindajn esperantajn vortojn! De nun vi jam estas mia preferata kantistino. Bona laboro de Svena Dun kaj Ekstremoj.
Kia belega kanto, kaj bele kantita! Tre kortuŝa.
Tre bela!
Mi estas komencanto en Esperanto. Dankon!
Tre bona kanto! Mi ŝatas!
Disko de MARIA VILLALON en esperanto JAM !!!!!!!
Tre bone! Belega kanto !
Saluton de la Costa Rica 🇨🇷
Saluton de la Brazilo
Mae. ¿Sabes si hay congresos de Esperanto en CR? Me gustaría conocer costarricenses esperantistas
Hermosa voz, hermosa canción! Muchas gracias! Belega vocho, belega kanto! Dankegon.
Brave Marian kaj gitarludanton!! Dankon ambaŭ por tiuj mirindaj kvar minutoj da plezuro.
Gratulon por bela kanto kaj bona kantistino. Mi neniam antaue audis pri sxi, jen kio signifas kanti esperante....
tre bela muziko jejeje estoy aprendiendo.. saludos desde Venezuela... dankon
Belega muziko, kanto, vocxo kaj kantistino!
Mi pensas, ke Esperanto mortas, mi ne volas kredi ĝin, sed la fakto, ke la plej multaj el la kantoj en Esperanto estas verkitaj nur en 2006-2014 jaroj, sed nun nur kelkaj kantoj estas verkitaj kaj ili ne tiom popularas kiel ekzemple ĉi tio unu. MI NE VOLAS KREDI ĜIN.
Belega kanto. Gratulon, María!!
oye q linda cancion....
2021?
Belega kanto, dankon kaj gratulon María.
Dankon María!
Ŝi kantas tre bone!! 💟
Se registri tion en profesia studio -- rezulto estos pli brilega! Ja voĉo estas bela~
Kiel belega kanto! 🤩
Bellisimaaaaaa, brava
Tre bela kanto kaj planumado. Dankon!
Belega muziko, gratulon!!! ;)
Such a beautiful song!
Tre bele! *-*
simple bela kaj inspira kanto :) mirinda voĉo
wooow kia voĉo!!!!!
Mi ĝuis la kanton. Dankon pro enretigo!
Félicitations!!!!
Que bella su vos y me gustaría aprender ese idioma. Cuando termine francés en Duolingo ya estará la versión beta de Esperanto (Actualmente va un 64% en incubación). Salut.
Ŝi havas belegan voĉon!
Tre belegan kanton! Mi amis la agado tre multe! Mi bezonas pli...
Para la próxima en Andalucia tienes que venir y volver a cantar ese tema.
Bonvolu.
Por cierto, alguien sabe para cuando será la próxima en Andalucia...
Tro bone! altnivela kantistino!
Tre bona, tre bela
That was a really sweet song.
Dankon
Estos bonege se María Villalón registros sian kanton kun la koncerna orkestra akompano. Gratulon al ĉiuj partoprenantoj en la projekto!
Dankon pro via traduko!
Estus bone se homo kiu havas pli altan kvaliton de la kanto alŝutus ĝin ;)
Tre belan muzikon!!! Belan vocxon!!! Gratulon!!!
Danko! Tre bela!
Kia plezuro! Dankon!
תודה עודד:)))))))))))))
Tre bela 😍
¡Eres grande!
Mi ankoraŭ lernas Esperanton, sed mi ŝatas la kanton eĉ se mi ankoraŭ ne komprenas multon.
La kanto - the song
Ĉi tiu kanto - this song
"mi ŝatas ĉi tiun kanton"
@@lawrencewei3583 Mi komprenas tio. Mi signifis ke mi ne komprenis tuta de la kantotekstoj ĉar mi ankoraŭ lernas Esperanto.
Ĉu vi dirantas ke ĝi estas malkorekta gramatike diri "the song" anstataŭ "this song" en Esperanto?
Tiu ĉi iĝos la plej ŝatata kaj vidata video en la tuta kanalo! Gratulon! Kia bela voĉo!
Bela! Dankon!
Ŝi kantas plej bele! Mirinda kanto. ^_^
Gratulon!
Excelente pronunciación. A pesar de no hablar esperanto la ha cuidado mucho, al contrario de lo que suele pasar a muchos no hablantes que utilizan el idioma.
Bela kanto, bonege prezentita.
Kore salutas Jano el Anglio.
Sxi kantas tre bona! Bela kanto!! Dankon!
Tre bela!
Gratulon, Miguel.
Tre bela kantado. Dankon.
Me encanta esta canción y amo el idioma en el que esta escrita, me gustaría aprender a hablar Esperanto, alguien que me recomiende algún sitio donde lo pueda aprender??
cesar hernandez cantera es.lernu.net/
Muchas gracias Manuel Pore se te agradece :D
Tre bela muziko! Tre bele kantita! Tre bela voĉo!
Entute aŭdinda!
Vi devas kanti pli da muzikoj. Ĉu vi havas aliajn?
Dankege!
Vi kantas tre bone! Vi kantas tre bela!
La kanto sonas tre bele en esperanto
Me enamoré :$
Saluton al chiuj partoprenantojn de tiu belan eventon.
Mi deziras fruktodonan kongreson al chiuj kiuj vere efektivigas ghin.
granda plezuron por mi ankauh,malgrauh mi ne estas ispertulino en komputilon,sed mi klopodas iomete aspektis ghin.
Komence mi pensis, ke ŝi kantos la poemon de Zamenhof "Pluvo"! Sed tiu ĉi versio estas tre bela kaj ŝi kantas mirinde!
Mi pensas, ke ĝi estas "Zámenhof" en Esperanto.
Nekredeble belege!!
Belega kanto :) ĉu iu alia aŭskultas ĝin en junio 2024?
Mi aŭskultas en novembro 2024.
Belege! Tre harmonia vocho de simpatiega kantistino, en senriprocha prononco de teksto kun la kvalito de Liven Dek/Svena Dun. Kion peti pli?! Bravege, HEF-anoj! Chu ni iam havos shin en Eurovision, en Esperanto?
Hola, que bonita canción y que bien suena el Esperanto, me gustaría aprenderlo pero no se por donde empezar, acepto sugerencias, saludos :)
Te recomiendo el libro, ¿Sabe usted Esperanto? de Jorge Hess (lo pones el google el libro y lo tienes para descargar).
Muchas gracias Juan!! :D lo voy a buscar y a estudiar.
Si tienes facebook busca cientos de grupos. En esperanto. Hay decenas para reunir a gente del mismo país que habla/apoya/aprende
Gracias por tu respuesta, me uni a unos grupos pero no les entiendo nada... ¿enserio es fácil de aprender Esperanto online?
Diana Garza Si deseas usar algun libro de aprendizajeo, te recomiendamos "Esperanto - curso básico" y el diccionario "Amika", los puedes pedir en la dirección < m.zocato(en)gmail.com >.
Sxi kantas tre bone. Gratulon!
Brave!!! Mi amis la kantotekston!!!!
Mi deziras, ke ŝi povas registri ĉi tiun kanton en studio, ĉar mi ŝatus havi ĝin en mia mp3
Belega kanto. Belega voĉo.
Belega kanto!
Bellisimo
Donde puedo aprenderlo?
bela muziko!
Tre bona
Bela kanto
Mi amas Esperanton salutoj el Meksiko(creo que asi se escribe Mèxico jejeje apenas estoy aprendiendo)
Jeez I wish I could find this with better audio quality! :(
Bonvolu kanti "samkiel ponto super ĝenata akvo ".
Tre bela
Mi amas la sono de Esperanto, kaj ĉi tio kanto demonstras kial mi amas la sono.
*sonon -- ne forgesu la akuzativon :)
Ŝi estas bela
Mi komentas tre malfruege, sed mi ne lernas Esperanton delonge. ^^
Estas bela kanto. :)
Sed mi ne komprenas bone, kion signifas "sine de auxroro". Ĉu "en la sino de auxroro" ?
BELEGE!!!