Toshio Okada Seminar on August 20 "The history of manga" Interview: Minamoto Tarou (Manga artist)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 сен 2024

Комментарии • 24

  • @toshiookada0701
    @toshiookada0701  3 года назад +11

    漫画家みなもと太郎(みなもと・たろう)さんが2021年8月7日、お亡くなりになりました。
    みなもと先生の御人柄を知っていただくために、2017年8月20日に配信した対談動画を有料部分を含む全編限定解除で特別公開します。
    ruclips.net/video/LfO22CHFg34/видео.html

  • @525Lines
    @525Lines 7 лет назад +5

    I can't understand a word but I'd like to see you show more of your collectibles. The backgrounds of your videos are very interesting.

  • @user-hc8if2nu9g
    @user-hc8if2nu9g 3 года назад +4

    (8月20日)みなもと太郎先生のご冥福をお祈りします。

  • @takashi-aoki
    @takashi-aoki 7 лет назад +14

    みなもとセンセに水飲ませた方がいい

  • @25ja2k
    @25ja2k 6 лет назад +4

    あと日本人って割と古いもの好きだから永く愛用するよね。今の時代、海外では既に電子書籍に移り、
    新聞も売れないけど、日本ではまだまだ売れている。おまけに今は中国ですらキャッシュレスだけど、
    日本ではクレジットカードを使えない店が多い。おそらく紙幣も好きなのは、紙好きなんだろうと思う。

  • @akizaki8153
    @akizaki8153 4 года назад +1

    恐竜の話って、2017年8月4日10時からの夏休み子供化学電話相談 ですね

  • @sadamiyata6628
    @sadamiyata6628 3 года назад +2

    子どもの頃、一番好きなギャグ漫画はホモホモセブンだった

  • @GOGO-wq8bk
    @GOGO-wq8bk 4 года назад +2

    ラジオおもしろそう

  • @mkt6497
    @mkt6497 7 лет назад +3

    日本は古来紙が安かった。折り紙然りですね。なるほど!

  • @corporatex6494
    @corporatex6494 7 лет назад +4

    ヨーロッパの教会のステンドグラスは窓ごとに分割された絵物語になっているもの多いですよ。当時の貧しい民衆は識字率が低かったので、聖書の物語を理解させるガイドとして、絵物語を作る意味があったんです。

  • @bui8903
    @bui8903 4 года назад

    直接現物にあたって調べてる人の話は面白い

  • @kuma_55555
    @kuma_55555 2 года назад

    宇宙昆虫生物恐竜はいいが、心理学の先生が声が小さくて代えて欲しいw

  • @q-model5002
    @q-model5002 7 лет назад

    ええ声やな。。

  • @kk-ew6gj
    @kk-ew6gj 4 года назад

    冨樫義博先生のご実家も紙屋さんですね

  • @nyamo2008
    @nyamo2008 7 лет назад +3

    英訳したらよさそうな本ですね。

  • @kirikirisusume
    @kirikirisusume 7 лет назад +1

    岡田さん、真木よう子コミケ民から叩かれ撤退事件について語ってください

  • @user-is9fi2kl3w
    @user-is9fi2kl3w 7 лет назад +1

    ロッテントマトは「君の名は」に97点とか付いてて信用できなくなったw

  • @ippo-d-_-b-
    @ippo-d-_-b- 7 лет назад +4

    以前から気になってましたが、「この世界の片隅に」の英語版タイトル、
    "In This Corner Of The world"
    は、間違ってるような気がしてなりません。これだと「世界のこの片隅に」となってしまい、微妙に原題とニュアンスが違って伝わってしまうのではないかなぁ…と。細部にこだわった映画なだけに、個人的には残念です。

    • @user-pw6sr9gk7x
      @user-pw6sr9gk7x 7 лет назад

      英語タイトルは、監督と双葉社が協議して決めた模様
      animestyle.jp/2014/08/11/7599/
      細部にこだわるからこそ「片隅」を大切にして前に持ってきたのかな
      英語の文法は分からないけど…

    • @kenyahara9988
      @kenyahara9988 7 лет назад +8

      kajumin01 In this Corner of the world は 「世界のこの片隅に」という訳ではありません。
      そのまま「この世界の片隅で(に)」という役となるので適切です
      ここでのofは抽出のof
      部分of全体 という時に使います
      従ってニュアンス的にも正しいです

  • @user-jr2yy8nn3x
    @user-jr2yy8nn3x 7 лет назад +4

    陸軍の兵学校???陸軍の将校養成機関は兵学校とは呼びません。それは海軍の呼称です。陸士・海兵という言葉を御存知ありませんか?陸軍士官学校も、陸軍予備士官学校も広島にはなかった筈ですから、岡田さんの御父上は将校ではなくて一兵卒として徴兵され新兵教育を受けたということなのではありませんか?

  • @neokaazu
    @neokaazu 7 лет назад +4

    Tシャツと英語のコーナーって誰得なんだ?
    時間の無駄としか思えん

    • @kirikirisusume
      @kirikirisusume 7 лет назад +3

      neokaazu 今週のHUNTER×HUNTERの方が良いよね…

    • @hashimotonaoko6381
      @hashimotonaoko6381 4 года назад

      neokaazu 風雲児たちの松陰tシャツは欲しい(2年後の返信)