海南岛知多一些:hncx.anhees.com/hxcx/knowhn?yt
哥哥老師,您說的很對!
口音是大致坡这边的吧
jia/zia 的意思 和 翻译 应该 不是“雅”,大家可 别因为 音比较相同 就 混淆 或 拿来 做 等同 。 应该是 =可爱,有趣 或 好玩/精彩。所以假如 一开始 就 用 JIA 、ZIA, 就什么事都不会搞错了。
海南岛新鲜事:hncx.anhees.com/hxcx/what-is-new-in-hainan?yt
Doy doy hainanese 嘅意思係=多多海南話。gua but gong hainan were=我試講海南話
那位導演应该考虑请本人当翻译.
😄😄😄台胞飄過
完了,奶奶去世4年了,我尽然想了半天想不出,jia(有趣)😅😅😅
jia 或zia ,近似注音
海南岛知多一些:hncx.anhees.com/hxcx/knowhn?yt
哥哥老師
,您說的很對!
口音是大致坡这边的吧
jia/zia 的意思 和 翻译 应该 不是“雅”,大家可 别因为 音比较相同 就 混淆 或 拿来 做 等同 。 应该是 =可爱,有趣 或 好玩/精彩。所以假如 一开始 就 用 JIA 、ZIA, 就什么事都不会搞错了。
海南岛新鲜事:hncx.anhees.com/hxcx/what-is-new-in-hainan?yt
Doy doy hainanese 嘅意思係=多多海南話。gua but gong hainan were=我試講海南話
那位導演应该考虑请本人当翻译.
😄😄😄台胞飄過
完了,奶奶去世4年了,我尽然想了半天想不出,jia(有趣)😅😅😅
jia 或zia ,近似注音