Aku org melayu riau sangat tau bahasa Malaysia... Kami org riau menyebut bahasa negara seberang itu dgn bahasa Malaysia bukan bahasa Melayu... Sebab bahasa Malaysia itu adalah bahasa gabungan melayu Minangkabau Inggris dll... Lebih dominan bahasa Malaysia byk mengadopsi bahasa Minangkabau yg di melayukannya.... Malepak di melayukan menjadi melepak... Hampok di melayukan menjadi hempap... Dan seterusnya..
MALASiya GAK berani sebut bahasa mereka sebagai "Bahasa Malaysia",,, Lebih menguntungkan Di Sebut "Bahasa Melayu" Agar bisa Claim Indonesia, Thailand, Brunei, Singapore, Philipine, Suriname, Madagaskar supaya Negra mereka Terlihat HEBAT Karena tanah Melayu adalah MALASiya😂😂.. Alam Melayu Mahawangsa🤣😅
@@rizkiadriansyah2481 MALASia GAK Akan pakai istilah "Bahasa Malaysia" krn GAK MENGUNTUNGKAN... klo istilah "Bhs.Melayu" mreka bisa CLaim Indonesia, Sinapore,Thailand,Brunei, philipine,Suriname,Madagaskar sebagai Bahasa Melayu dari MALASia karna MALASiia tanah Melayu, Alam Melayu Mahawangsa🤣
Di Indonesia sebuah kosakata dimasukkan di KBBI apabila kosakata tersebut banyak digunakan di wilayah Indonesia. Sedangkan di Malaysia kosakata dimasukkan dalam kamus Melayu Malaysia agar rakyatnya tau kosakata tersebut. Tapi artinya suka-suka mereka...🤦 Yang jadi pertanyaan kamus dewan itu kamus atau ensiklopedia....?🤔
yang jadi pertanyaan, kalau masyarakatnya tidak tau lalu kosakata tersebut dimasukkan, lalu darimana mereka mengetahui kosakata tersebut ada? Tentu beda seorang penulis atau pengarang dengan seorang plagiat, walau tulisannya sama. Seorang pengarang atau penulis membutuhkan usaha untuk mencari dari berbagai sumber tulisannya baik itu dari sumber primer maupun sekunder, bisa ditelusuri dan dibuktikan keasliannya oleh orang lain, sedang seorang plagiat dengan satu effort sudah selesai, yaitu copy ulang. bahasa adalah alat komunikasi, kalau kosakatanya tidak biasa digunakan oleh sebuah kelompok untuk berkomunikasi lalu bagaimana mungkin kosakata tersebut disebut kosa kata untuk bahasa kelompok tersebut?
@@syafruddondin2294 Kalau sekedar untuk gagah gagahan mungkin no problem, tapi bagaimana jika ada usaha pembelokan sejarah dengan melakukan pengkaburan sejarah dari saat ini? Membuat sesuatu secara sistematis dan mengajarkan kegenerasinya secara sengaja tanpa memberikan notice pada sumber sumber yang diambil
Sudah tiga kali, dan ini kali keempat saya tulis, bahawa perkataan Indonesia itu diambil dari Kamus Umum Bahasa Indonesia dan Kamus Moderen. Tapi, rasanya saudara Pri tak membacanya atau membaca tapi tidak difahami. Cubalah buka Kamus Umum Bahasa Indonesia dan Kamus Moderen dulu sebelum mengomen Kamus Dewan.
Mereka mencuri semua kosakata bahasa Indonesia tujuan nya untuk menggulingkan bahasa Indonesia menjadi bahasa Melayu..... Mereka tidak suka dengan nama bahasa Indonesia... Mereka ingin bahasa Indonesia itu adalah bahasa Melayu.... Agar mereka bisa ikut bangga dgn kebesaran bahasa Indonesia...
Malaysia mengambil kosa kata bahasa lndonesia untuk memperkaya, memperbanyak, dan juga untuk ingin dibilang lebih gaul dan tidak mau dianggap Norak maka mengambil kosa kata gaul bahasa lndonesia, contoh apa yg gk gaul dalam berturur seharian orang Malaysia?, 1 dalam bercakap, bertutur, bicara, ngomong, 2 membuat lagu, 3 bercanda, bergurau, humor, ngelawak, S Komedi klau pakai bhs melayu malaysia kurang di minati, kurang dimengerti
Di malasya kan ada pahang, perlis, trengganu, kedah, kelantan. Itu kan pasti ada bahasa daerah asli sana. Kenapa tidak digunakan utk mengisi kamus bahasanya yg setipis tissue ?
Bahasa Malasia sama sekali berbeda dengan bahasa Melayu apalagi Bahasa Indonesia ,cakupan penuturannya juga hanya di semenanjung dan itu membuktikan betapa sempitnya cakupan bahasa tersebut dan untuk bisa merasa besar seperti mimpi mereka diklaim lah bahasa melayu dan bahasa Indonesia supaya terlihat besar dan luas cakupan penuturan bahasa malasia.
@@anakliar2897 Terimakasih sudah tidak mau martabatkan bahasa melayu malasia, karena anda selalu berkomentar dengan menggunakan bahasa indonesia. Karena anda pasti tau rakyat indonesia tidak mengerti bahasa melayu malasia yang setaraf bahasa dusun itu. 🤣😜😆🤭 Terimakasih anda selalu menggunakan kosa kata bahasa indonesia dengan orang indonesia dari tadi berbalas komentar. Saya tau karena anda malu menggunakan bahasa suku malasia yang logatnya medok seperti jom, kat, nak, pastu, x, xde, ishsish, tak, je, jer. Gunakan bahasa melayu dengan baik dan inggris. 😂😆🤣😅🤭
@@anakliar2897 😂😛😝😜🤪🤣🤭 Ada apa dengan nama akun saya gampang. Makanya bahasa suku melayu malaydesh itu setaraf dusun gampang saja aneh artinya 😂😂😛😜🤪🤣🤭 Terimakasih sudah tidak mau martabatkan bahasa melayu malasia, karena anda selalu berkomentar dengan menggunakan bahasa indonesia. Karena anda pasti tau rakyat indonesia tidak mengerti bahasa melayu malasia yang setaraf bahasa dusun itu. 🤣😜😆🤭 Terimakasih anda selalu menggunakan kosa kata bahasa indonesia dengan orang indonesia dari tadi berbalas komentar. Saya tau karena anda malu menggunakan bahasa suku malasia yang logatnya medok seperti jom, kat, nak, pastu, x, xde, ishsish, tak, je, jer. Gunakan bahasa melayu dengan baik dan inggris. 😂😆🤣😅🤭
katak dalam sumur kayak kau pasti belum pernah main ke indonesia @@anakliar2897 wkwkwkwk ramai org malaysia tak tau kalau kampang dan gampang berbeda, indonesia sukses menipu malaysia 😊
Sebagai masyarakat dari Suku Sunda, saya merasa heran dengan tindakan Dewan Penyusun Kamus Bahasa Melayu yang semena-mena, tidak mengindahkan kaidah-kaidah bahasa dan arogan dalam peminjaman kosa kata dari bahasa suku lain yang bukan dari etnis asli negaranya sendiri. Hal ini bukan hanya mengubah makna dari kosa kata asli tetapi juga memperlihatkan kalau Dewan Bahasa yang menyusun Kamus Bahasa Melayu memang TIDAK PROFESIONAL. Bagaimana mungkin hal ini bisa terjadi di negara yang "katanya" menjadi pusat peradaban Melayu (bahkan mengklaim pusat peradaban manusia), ber-IQ tinggi, dan ingin disebut negara yang lebih maju dibanding Indonesia. Satu hal yang pasti, bangsa yang besar, tidak ber-IQ rendah, dan dapat dikatakan sebagai negara maju tidak akan melakukan hal-hal yang memalukan diri sendiri seperti yang dilakukan negara Malaysia.
Terus terang, semakin ke sini saya semakin kaget dengan kualitas dan integritas Kamus Melayu Malaysia. Jika mereka harus meminjam kosakata dari suku2x di Indonesia, akan lebih profesional jika mereka meminta pendapat dari pakar bahasa dari suku-suku masing..Dari contoh kosakata Ci ini menunjukkan tidak ada sikap menghargai dan mengartikan kosakata Ci berdasarkan ‘kira-kira artinya ini’. Bayangkan menurut kamus Melayu Malaysia maka Cilandak Mall diartikan sebagai Sungai Landak Mall, Cijantung Mall menjadi Sungai Jantung Mall🙈🙈🙈
Semoga DEWAN BAHASA DAERAH bisa menulis KAMUS bahasa Daerah diseluruh Indonesia supaya nanti jangan di klaim Negara Ujung Medini buat mereka menambah kosa kata serapan
Ci dalam bahasa Sunda artinya air, kalau sungai dlm bahasa Sundanya susukan (sungai kecil) atau walungan (sungai besar) . Ci tidak selalu di sandingkan dgn sungai nama tempat juga bisa disandingkan dgn ci. Contoh : cibinong, cicaheum, cirebon dll.
Nama tempat itu bukan menyandingkan kata Ci dgn nama daerah. Cirebon, Cilegon, Ciledug dan sebagainya itu nama tempat jd bukan menyandingkan kata Ci Karena kata Ci dlm nama nama tersebut tidak bisa dipisahkan dan tidak bisa ditulis seperti Si yg terpisah Ci Ledug, Ci Binong, Ci Sarua bukan seperti itu penulisan nama tempatnya. Karena nama tempat itu umumnya digabungkan bukan dipisahkan Contoh : Jogja dan Karta menjadi Jogjakarta Jaya Karta jd Jayakarta Maja Pahit jd Majapahit Karena menuliskan nama tempat jika dipisahkan asal katanya bisa memiliki arti yg berbeda
terus edukasi mereka (malasia) agar sadar diri telah mencuri kosa kata Indonesia yg mereka klaim sebagai melayu Nusantara... jangan kendur pada pengais sejarah dan bahasa.
Susah bray, sudah dengan cara halus hingga gamparan keras tapi mereka ini bebal nan tidak tahu malu. Mereka tidak percaya diri pada kemampuan mereka sendiri sehingga terus berusaha dengan cara yang salah yakni mendompleng kesukesan juga mencuri hasil kerja keras tetangga daripada berusaha jatuh bangun dengan kaki mereka sendiri.
Hahaha! Seperti saya, Pak @SupriadisDiscussion akhirnya jengah dengan sifat jahil dan bengal netizen Malaysia. Apalagi ketika mereka berdalih ini itu dengan menggunakan keilmuan semu (quasi knowledge), bisa sampai ke ubun-ubun pusingnya. Terlepas dari itu, selama kaum waham Malaysia terus mengusik Indonesia dengan propaganda alam Melayu atau Melayu mahagangsa-nya, mari kita terus memukul balık mereka dengan kontra-narasi yang cerdas dan jelas keilmuannya. Maju terus dengan kanalnya, Pak @SupriadisDiscussion.
Saya lebih jengah lagi dengan konten konten TKI seperti Toa, Romla, Tingtong, Nagak, Wewe yang bangga jadi Melayu Malaysia dengan menghina dan merendahkan negara nya sendiri yaitu Indonesia .. malu dengan konten orang LN yang menghargai Indonesia tanpa perlu merendahkan negaranya sendiri Beruntung ada konten seperti pak Pri ini.. yang mengedukasi dan melawan narasi profesor alam mahasangit dan kejahilan tetangga yang suka klaim klaim
@@raswitadiniya4598 Sebuah istana pun masih membutuhkan saluran pembuangan dan kakus, apalagi sebuah negara pasti ada yang pro dan kontra baik dari dalam dan luar. akan sangat subyektifitas karena banyak faktor sebagai alasan tindakannya, bisa karena ekonomi ataupun kedekatan kekerabatan dan lain lain hal. terserah kita memilih yang mana, dan silahkan perang opini dengan sehat
Itulah kalau modalnya hanya asal comot, adopsi kosakata dari luar tanpa dipelajari lebih dalam maknanya sesuai asal (pinjaman) kosakata. Ya jadi ngawur masa kosakata Ci (Sunda) diartikan Sungai. Terus kalau Ciburial itu apa artinya jadi Sungai Burial? Padahal arti sebenarnya itu Mata Air yg keluar dgn deras (burial --> ngaburial = mendesak keluar dgn deras) Duuuh tetangga kita memang kacau 😂😂
pusat bahasa daerah ada di indonesia,trs malasia pinjam/meniru tapi malah mengubah arti atau kosa kata yg pinjam apa bukan mencuri namanya,klo pinjam seharusnya sama tertulis seperti yg di KAMUS BESAR INDONESIA,ini mah di rubah/ ganti seenak mrk
Sungai dalam bahasa Sunda= Walungan, bukan Ci😂. Kena prank tuh pengarang kamus Dewan sama bahasa Sunda. Mereka pikir arti Ciliwung = Sungai Liwung. Ari sia belegug-belegug teuing Lay euy! Béda atuh Ferguso, sia salah rumus kéhéd! 😂.
Selalu mengikuti..Pak Pri,, Hitung-hitung belajar bahasa sendiri, Warga Negara tetangga semakin panas dibahas..tp bukannya terimakasih dan memlilih mengkritik dewan bahasa mereka..malah memilih menyerang Pak Pri..😅😂😂 Bagai Katak Dalam Sumur yang dalam..😅😂😂
Sebagian dari mereka marah karena mereka tidak bisa menerima dan mencerna disebabkan saya bukan pakar bahasa jadi dianggap tidak berhak berbicara tentang bahasa, hanya pakar saja yg bisa bicara bahasa, konsep ini adalah resep sempurna punahnya sebuah bahasa.
bagi saya chaenal byk edukasinya,Karna kita jga jarang sekali lihat KAMUS INDONESIA itung2 biar tambah wawasan bhs kita ,apa saja yg di serap bhs daerah kita ke bahasa Indonesia Terima Kasih byk Pak Pri ,salam sehat selalu
Zaman sundaland dn sahulland lbh tua usia nya dari zaman Kedah tua..tlh ada bahasa bangsa Melayu.. menurut prof Stephen openhimer yg tlh melawat tapak warisan Kedah tua 🇲🇾🤩👍
Ari KULAH mah sanes deui,, benten antara Sungai sareng Kulah,. Anu paling sering di angge pikeun ngartikeun SUNGAI teh *WALUNGAN* atanapi *SUSUKAN* KULAH (Sunda) : Tempat untuk menampung air yang terbuat dari adukan (campuran semen pasir). KULAH biasanya ada di kamar mandi,.
Saya yakin sebanyak apapun kosa kata yg mereka curi dari KBBI,tidaklah semua akan mrk gunakan kecuali yg sesuai dgn lidah dan budaya mereka saja. Kecuali yg sdh populer sperti kata.:Mantan,Onar,Kelihatan dll tp belum dipakai oleh semua warga karn belum terbiasa.
Sebaiknya kamus melayu itu menyerap dan klaim kosakata dari Iban, Kadazan, Mandari, Tamil, Bangladesh dan daerah Malaysia sendiri..bukankah di Sabah dan Serawak itu ada bahasa daerahnya juga? Kenapa hanya melayu yang digunakan? Daripada mengambil bahasa diaspora/keturunan orang dari daerah di Indonesia yang ada di Malaysia
Malasia dinegara sendiri Bahasa Melayu enggak laku konon katanya bahasa Melayu adalah jiwa bangsa eh taunya warganya ngomong bahasa Melayu lebih banyak dicampur bahasa British Rojak
Bagaimana ada jiwanya bila bangsanya saja tidak ada? Harusnya mereka membentuk dulu bangsa malaysian dengan menghapuskan semua hak-hak istimewa kaum tertentu; kemudian isi jiwanya dengan menjadikan bahasa nasionalnya dengan bahasa yang netral yakni english.
@@muhammadrizkihidayat6440 mereka kan memakai aturan sistem British kalau di Zaman Belanda dulu ada Kompeni membedakan kasta Pribumi Jong-Inlander Inlander dan Tionghoa serta Arab nah di Malasia Sampai sekarang memakai aturan British Apharteid Fedeolisme namanya Makanya ada hak istimewa Melayu sekola dibeda-bedakan sekola China India Melayu Juga bahasa pun dibeda-bedakan.
@@nayrianayria90ria88 iya bang mirip di zaman Koloni Belanda dan Inggris Makanya kita hapuskan nah di malasia mereka Sampai sekarang Menghamba kepada British jadi segala bentuk aturan British masih diwariskan. Contohnya itu tadi
@@centongsayur-rx9jw zaman sundaland dn Kedah tua lbh tua usia nya dari zaman chandi Borobodur tlh ada bahasa bangsa Melayu..menurut prof Stephen openhimer yg tlh melawat tapak warisan Kedah tua 🇲🇾🥰
bahasa yg ada di Indonesia dibawa oleh penguasa/perantau ke malassia, campur aduk digunakan di malassia yg akhirnya jadi berbeda arti... parahnya malassia menyatakan bahasa melayu dari malassia, pdhal tdk ada jejak sejarah, data dan fakta, tdk ada bahasa baku dan kosa kata di kamusnya banyak nyuri dari kosa kata bahasa Indonesia saat diadakan kerja sama bahasa 3 negara, itu hanya akal licik malassia yg ingin bahasa Indonesia diubah menjadi bahasa "melayu" Indonesia... tolak kata serumpun, tolak kerja sama apapun dengan negara maling...
MEREKA GK ADA KERJA KERASNYA MEMPERKAYA BAHASA SENDIRI DI KAMUSNYA ,TINGGAL BELI KAMUS B INDONESIA LALU SADUR ATAU SALIN SEMUA KAMUS BAHASA INDONESIA TERBARU URUSAN SELESAI . ITU FAKTANYA KAYA GAGASAN WAWASAN WAYANG DALANG KENDURI DLL. KADANG SAYA HERAN DGN MALAYSIA GAK ADA RASA MALUNYA INI NEGARA ..
Walaupun diberi fakta Mereka akan tutup mata gak peduli 😂 karena dari sananya sifat mereka jahil dan bebal. Mirip Firaun udah dikasih tau masih juga keras hati dan akhirnya kena azab 😂
Bukti nyata terbaru hanya untuk mengejar ranking fifa , malaysia mengadakan apa yang mereka sebut "Serumpun Cup " yang terdiri dari malaysia, bangladesh,india ,nepal dan pakistan ....akhirnya demi poin mengaku juga serumpun dengan India ! 😅😅😅
Pas liat backgroundnya kayak ga asing, ternyata background gunung Marapi yang terlihat dari nagari Kapau, letaknya di kabupaten Agam yang dekat dengan kota Bukittinggi. Di Sumatera Barat, untuk menyebut "desa" terutama yang berada di wilayah "kabupaten" disebut "nagari". Saya mau coba melengkapi pembahasan tentang kata Etek, tapi karna besar diperantauan dan ga begitu fasih bahasa Minangkabau, saya jadi takut memberikan info yang kurang tepat atau bahkan salah 😂😂😂😂😂, sukses untuk channelnya Mas, salam dari kota Bukittinggi.
@@SupriadisDiscussion @SupriadisDiscussion di nagari Koto Baru Tigo Jorong, kecamatan Baso, kabupaten Agam, hanya beda nagari dan kecamatan dengan nagari Kapau tapi sama kabupaten, tapi kami yang tinggal di wilayah perbatasan kota Bukittinggi - kabupaten Agam, biasanya nyebut dari Bukittinggi karna kota Bukittinggi lebih dikenal orang-orang non-Minangkabau ketimbang kabupaten Agam 😅😅😅. Tambahan bang, kata "mak" itu bisa dipakai untuk manggil om atau tante, kalo saya manggil saudara laki2 ayah yang lebih tua pake "pak uo (pak tuo), yang menegah pake" pak angah", yang kecil pake "pak etek (pak ketek)". Kalo saudara perempuan ayah yang tua make "mak uo" dan yang kecil panggil "ante" aja. Kalo saudara laki-laki ibuk pake "mak adang (mamak gadang) untuk yang paling tua," mak angah" yang menengah dan mak etek untuk yang paling kecil, kalo adik perempuan ibu saya manggilnya "ante" aja, dalam bahasa Minangkabau "mamak" dipake untuk panggilan saudara laki-laki dari pihak ibu, semoga infonya bermanfaat, maaf jika mas-nya udah tau kata-kata tersebut 😅😅😅😅
Pak Pri apakah Minangkabau itu masuk dalam sub Melayu? Karena saya pernah lihat sekilas konten Melayu (ntah Malaysia atau Indonesia) bahwa Minangkabau itu Melayu juga..dialek Melayu Minang.. Saya mau komen protes Karen setahu saya saat baca sejarah itu beda (bahasa, budaya, kuliner dll) tapi kemudian tidak jadi Karena bila ada yang komen tidak setuju disebut sebagai Komunis yang suka memecah belah, apalagi di konten itu sepertinya mereka benci sekali dengan Jawa.. selalu menjelekkan Jawa..
@@raswitadiniya4598 menurut saya kami bukan Melayu kak, karna adanya banyak perbedaan, seperti bahasa kami berbeda, kami Matrilineal sedangkan mereka Patrilineal, makanan, adat-istiadat, budaya dan bentuk rumah adat pun berbeda. Mungkin contohnya seperti Sunda dan Jawa yang banyak perbedaannya meski masih dalam 1 pulau
Ya mungkin krana di Malaysia juga org2nya berasal dari daerah2 di Indonesia dan mreka sudah menetap bahkan mnjadi WN Malaysia, sehingga mrasa berhak memasukkan kosa kata dari bhasa2 daerah yg ada di Indonesia.
@@willymuharam3153 klo Mau ngadopsi tidak merubah bro,ini merubah arti kandang merubah kosa kata seenak mrk, ini bukan pinjam lgi, tpi mencuri klo memang ada keturunan orang Indonesia seharusnya tahu kosa kata Dan arti, aq rasa pelecehan namanya,kasarannya
selamat pagi setengah siang mas Pri , salam sehat selalu dan semoga selalu dimudahkan segala perkara kita. terima kasih atas percerahannya dan hiburannya dengan warga malas.ia, sebagai hiburan gratis hehehehehehe
RAKYAT INDONESIA MENOLAK ISTILAH SERUMPUN. KARENA KALO ADA BAHASA MELAYU YANG TERDENGAR "KAMPUNGAN" DAN TIDAK ADA ARTI KATA YANG BISA "DICURI" DARI BRITISH, MAKA MALINGDESH BANYAK MENCURI ISTILAH DARI BAHASA INDONESIA SUPAYA TERDENGAR LEBIH MODERN. PADAHAL BAHASA "ROJAK" MALINGDESH YANG MERUSAK BAHASA MELAYU.😜
Malaydes itu pengklaim apa yg mau di banggakan... Masih mending bahasa thailan Vietnam. Atau negara lain itu pasti benar... Ini malay Des yg bisanya... Mengklaim budaya dan bahasa orang.... Apa yg mau dibanggakan... Aya Aya waeees
Agak aneh dan bikin geleng2 kepala saya.. Mengapa Malaysia ( DBP) mengambil kosa kata dari bahasa etnis yang bukan etnis asli Malaysia , untuk dijadikan kosa kata bahasa nasional yaitu bahasa Melayu ?? Padahal etnis asli di Malaysia itu bayak juga. Kenapa harus ambil kosa kata bahas etnis Jawa, Sunda, Madura, Minangkabau, Betawi Indonesia. Apakah orang2 di DBP Malaysia, sebegitu susahnya kah menemukan kosa kata -kosa kata baru dari etnis2 asli di Malaysia ??? Jangan2, yang tidak kreatif dan malas itu memang orang2 di DBP Malaysia.
Malaydes itu melayu palsu..tapi malay merasa paling melayu.. 😅😅😅 semua tidak jelas di malaydes... Semua yg ada disana di ambil dari negara lain masih tak sadar sadar....
😂😂😂😂😂😂😂 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣 Terkadang miris memang melihat kondisi tentang Bahasa di tetangga Kita yang satu ini yakni malasya,. Sudah mah tidak bermartabat di negara sendiri bahasa kebangsaannya,, di tambah kini terkuak dari mana sebenarnya kosakata yang terangkum dalam Kamus DBP mereka,. Anehnya MERASA PALING besar dan berkuasa lagi,. Kaum *WAHAM* memang paling bisa deh menghibur,, Kocak
@@anakliar2897 😂🤣😛🤪😝😜🤭 Butuh anak gampang positif artinya bahasa melayu saya di sumatera ini. Hanya bahasa suku melayu malasia butuh anak gampang aneh artinya, karena bahasa setaraf dusun saja🤣😛🤪😝😜🤭 Bahasa indonesia tidak butuh bahasa suku melayu malasia untuk di akui UNESCO 🤣😛🤪😝😜🤭
Hadeuuuuh.....jadi harti Cimahi téh Walungan Mahi? Padahal euweuh walungan nu ngaranna Mahi mah! Terjemahan dlm Bahasa Indonesia: Hadeuuuh jadi arti Cimahi itu Sungai Mahi? Padahal tidak ada sungai bernama Mahi sih! Tambahan: *Mahi* dalam Basa Sunda itu artinya CUKUP! Aneh aneh saja korang itu! 😂
Semoga dari pihak Kamus Dewan Bahasa Melayu Malaysia ada menonton Pak Supri discussion ini...
Aku org melayu riau sangat tau bahasa Malaysia... Kami org riau menyebut bahasa negara seberang itu dgn bahasa Malaysia bukan bahasa Melayu... Sebab bahasa Malaysia itu adalah bahasa gabungan melayu Minangkabau Inggris dll... Lebih dominan bahasa Malaysia byk mengadopsi bahasa Minangkabau yg di melayukannya.... Malepak di melayukan menjadi melepak... Hampok di melayukan menjadi hempap... Dan seterusnya..
👍👍👍👍 FAKTANYA KAYAK GITU YA, KOK ORG MALASSIA CLAIM BHS INDONESIA ADALAH BHS MELAYU😅😅😅😅 HADUHHH
Setuju bro. akupun org KEPRI setengah Minang & melayu.
MALASiya GAK berani sebut bahasa mereka sebagai "Bahasa Malaysia",,, Lebih menguntungkan Di Sebut "Bahasa Melayu" Agar bisa Claim Indonesia, Thailand, Brunei, Singapore, Philipine, Suriname, Madagaskar supaya Negra mereka Terlihat HEBAT Karena tanah Melayu adalah MALASiya😂😂.. Alam Melayu Mahawangsa🤣😅
Memang ada kosakata dalam bahasa malaysia yang sama dengan bahasa Minangkabau
Seperti
Bilik = kamar
Tak elok = tak baik
Dan ada lagi yang
@@rizkiadriansyah2481 MALASia GAK Akan pakai istilah "Bahasa Malaysia" krn GAK MENGUNTUNGKAN... klo istilah "Bhs.Melayu" mreka bisa CLaim Indonesia, Sinapore,Thailand,Brunei, philipine,Suriname,Madagaskar sebagai Bahasa Melayu dari MALASia karna MALASiia tanah Melayu, Alam Melayu Mahawangsa🤣
Salam dari minang dharmasraya bro semoga sehat selalu❤
Di Indonesia sebuah kosakata dimasukkan di KBBI apabila kosakata tersebut banyak digunakan di wilayah Indonesia.
Sedangkan di Malaysia kosakata dimasukkan dalam kamus Melayu Malaysia agar rakyatnya tau kosakata tersebut. Tapi artinya suka-suka mereka...🤦
Yang jadi pertanyaan kamus dewan itu kamus atau ensiklopedia....?🤔
yang jadi pertanyaan, kalau masyarakatnya tidak tau lalu kosakata tersebut dimasukkan, lalu darimana mereka mengetahui kosakata tersebut ada?
Tentu beda seorang penulis atau pengarang dengan seorang plagiat, walau tulisannya sama. Seorang pengarang atau penulis membutuhkan usaha untuk mencari dari berbagai sumber tulisannya baik itu dari sumber primer maupun sekunder, bisa ditelusuri dan dibuktikan keasliannya oleh orang lain, sedang seorang plagiat dengan satu effort sudah selesai, yaitu copy ulang.
bahasa adalah alat komunikasi, kalau kosakatanya tidak biasa digunakan oleh sebuah kelompok untuk berkomunikasi lalu bagaimana mungkin kosakata tersebut disebut kosa kata untuk bahasa kelompok tersebut?
@@3kalitokBagi mrk mungkin utk gagah gagahan saja supaya terlihat BM kaya kosa katanya walaupun hasil curian...😂😂😂
@@syafruddondin2294 Kalau sekedar untuk gagah gagahan mungkin no problem, tapi bagaimana jika ada usaha pembelokan sejarah dengan melakukan pengkaburan sejarah dari saat ini? Membuat sesuatu secara sistematis dan mengajarkan kegenerasinya secara sengaja tanpa memberikan notice pada sumber sumber yang diambil
😅😅😅🙈
Sudah tiga kali, dan ini kali keempat saya tulis, bahawa perkataan Indonesia itu diambil dari Kamus Umum Bahasa Indonesia dan Kamus Moderen. Tapi, rasanya saudara Pri tak membacanya atau membaca tapi tidak difahami. Cubalah buka Kamus Umum Bahasa Indonesia dan Kamus Moderen dulu sebelum mengomen Kamus Dewan.
Malaysia mangambil kosa kata Indonesia agar bisa MENDONGKRAK bhs melayu meraka yg sedang "free fall" kedalamjurang kepunahan. CMIIW
Mereka mencuri semua kosakata bahasa Indonesia tujuan nya untuk menggulingkan bahasa Indonesia menjadi bahasa Melayu..... Mereka tidak suka dengan nama bahasa Indonesia... Mereka ingin bahasa Indonesia itu adalah bahasa Melayu.... Agar mereka bisa ikut bangga dgn kebesaran bahasa Indonesia...
Ya kata dongkrak tidak di gunakan buat mengerjakan sesuatu benda..melainkan hanya utk menyemangat..astau memberi semangat..
@@wasinisakijo4323 tau majas? bhs Indonesia itu lebih "lues" soal penggunaan kata, ada kata yg bertujuan tersirat, terutama untuk majas.😑
Malaysia mengambil kosa kata bahasa lndonesia untuk memperkaya, memperbanyak, dan juga untuk ingin dibilang lebih gaul dan tidak mau dianggap Norak maka mengambil kosa kata gaul bahasa lndonesia, contoh apa yg gk gaul dalam berturur seharian orang Malaysia?, 1 dalam bercakap, bertutur, bicara, ngomong, 2 membuat lagu, 3 bercanda, bergurau, humor, ngelawak, S Komedi klau pakai bhs melayu malaysia kurang di minati, kurang dimengerti
Kali ciliwung???
Di malasya kan ada pahang, perlis, trengganu, kedah, kelantan. Itu kan pasti ada bahasa daerah asli sana. Kenapa tidak digunakan utk mengisi kamus bahasanya yg setipis tissue ?
Bahasa Malasia sama sekali berbeda dengan bahasa Melayu apalagi Bahasa Indonesia ,cakupan penuturannya juga hanya di semenanjung dan itu membuktikan betapa sempitnya cakupan bahasa tersebut dan untuk bisa merasa besar seperti mimpi mereka diklaim lah bahasa melayu dan bahasa Indonesia supaya terlihat besar dan luas cakupan penuturan bahasa malasia.
Haha .😂😂....kurang jauh pengetahuannya pak...😂😂
@@anakliar2897
Terimakasih sudah tidak mau martabatkan bahasa melayu malasia, karena anda selalu berkomentar dengan menggunakan bahasa indonesia.
Karena anda pasti tau rakyat indonesia tidak mengerti bahasa melayu malasia yang setaraf bahasa dusun itu.
🤣😜😆🤭
Terimakasih anda selalu menggunakan kosa kata bahasa indonesia dengan orang indonesia dari tadi berbalas komentar.
Saya tau karena anda malu menggunakan bahasa suku malasia yang logatnya medok seperti jom, kat, nak, pastu, x, xde, ishsish, tak, je, jer.
Gunakan bahasa melayu dengan baik dan inggris.
😂😆🤣😅🤭
@@Butuh_anak_gampang nama macam gampang
@@anakliar2897
😂😛😝😜🤪🤣🤭
Ada apa dengan nama akun saya gampang.
Makanya bahasa suku melayu malaydesh itu setaraf dusun gampang saja aneh artinya
😂😂😛😜🤪🤣🤭
Terimakasih sudah tidak mau martabatkan bahasa melayu malasia, karena anda selalu berkomentar dengan menggunakan bahasa indonesia.
Karena anda pasti tau rakyat indonesia tidak mengerti bahasa melayu malasia yang setaraf bahasa dusun itu.
🤣😜😆🤭
Terimakasih anda selalu menggunakan kosa kata bahasa indonesia dengan orang indonesia dari tadi berbalas komentar.
Saya tau karena anda malu menggunakan bahasa suku malasia yang logatnya medok seperti jom, kat, nak, pastu, x, xde, ishsish, tak, je, jer.
Gunakan bahasa melayu dengan baik dan inggris.
😂😆🤣😅🤭
katak dalam sumur kayak kau pasti belum pernah main ke indonesia @@anakliar2897
wkwkwkwk ramai org malaysia tak tau kalau kampang dan gampang berbeda, indonesia sukses menipu malaysia 😊
Sebagai masyarakat dari Suku Sunda, saya merasa heran dengan tindakan Dewan Penyusun Kamus Bahasa Melayu yang semena-mena, tidak mengindahkan kaidah-kaidah bahasa dan arogan dalam peminjaman kosa kata dari bahasa suku lain yang bukan dari etnis asli negaranya sendiri. Hal ini bukan hanya mengubah makna dari kosa kata asli tetapi juga memperlihatkan kalau Dewan Bahasa yang menyusun Kamus Bahasa Melayu memang TIDAK PROFESIONAL. Bagaimana mungkin hal ini bisa terjadi di negara yang "katanya" menjadi pusat peradaban Melayu (bahkan mengklaim pusat peradaban manusia), ber-IQ tinggi, dan ingin disebut negara yang lebih maju dibanding Indonesia. Satu hal yang pasti, bangsa yang besar, tidak ber-IQ rendah, dan dapat dikatakan sebagai negara maju tidak akan melakukan hal-hal yang memalukan diri sendiri seperti yang dilakukan negara Malaysia.
Terus terang, semakin ke sini saya semakin kaget dengan kualitas dan integritas Kamus Melayu Malaysia. Jika mereka harus meminjam kosakata dari suku2x di Indonesia, akan lebih profesional jika mereka meminta pendapat dari pakar bahasa dari suku-suku masing..Dari contoh kosakata Ci ini menunjukkan tidak ada sikap menghargai dan mengartikan kosakata Ci berdasarkan ‘kira-kira artinya ini’. Bayangkan menurut kamus Melayu Malaysia maka Cilandak Mall diartikan sebagai Sungai Landak Mall, Cijantung Mall menjadi Sungai Jantung Mall🙈🙈🙈
Betul sekali tuan...
Semoga DEWAN BAHASA DAERAH bisa menulis KAMUS bahasa Daerah diseluruh Indonesia supaya nanti jangan di klaim Negara Ujung Medini buat mereka menambah kosa kata serapan
Ci dalam bahasa Sunda artinya air, kalau sungai dlm bahasa Sundanya susukan (sungai kecil) atau walungan (sungai besar) . Ci tidak selalu di sandingkan dgn sungai nama tempat juga bisa disandingkan dgn ci. Contoh : cibinong, cicaheum, cirebon dll.
Setahuku air dlm bahasa Sunda disebut cai
Nama tempat itu bukan menyandingkan kata Ci dgn nama daerah.
Cirebon, Cilegon, Ciledug dan sebagainya itu nama tempat jd bukan menyandingkan kata Ci
Karena kata Ci dlm nama nama tersebut tidak bisa dipisahkan dan tidak bisa ditulis seperti Si yg terpisah
Ci Ledug, Ci Binong, Ci Sarua bukan seperti itu penulisan nama tempatnya.
Karena nama tempat itu umumnya digabungkan bukan dipisahkan
Contoh : Jogja dan Karta menjadi Jogjakarta
Jaya Karta jd Jayakarta
Maja Pahit jd Majapahit
Karena menuliskan nama tempat jika dipisahkan asal katanya bisa memiliki arti yg berbeda
terus edukasi mereka (malasia) agar sadar diri telah mencuri kosa kata Indonesia yg mereka klaim sebagai melayu Nusantara... jangan kendur pada pengais sejarah dan bahasa.
Susah bray, sudah dengan cara halus hingga gamparan keras tapi mereka ini bebal nan tidak tahu malu. Mereka tidak percaya diri pada kemampuan mereka sendiri sehingga terus berusaha dengan cara yang salah yakni mendompleng kesukesan juga mencuri hasil kerja keras tetangga daripada berusaha jatuh bangun dengan kaki mereka sendiri.
Hahaha! Seperti saya, Pak @SupriadisDiscussion akhirnya jengah dengan sifat jahil dan bengal netizen Malaysia. Apalagi ketika mereka berdalih ini itu dengan menggunakan keilmuan semu (quasi knowledge), bisa sampai ke ubun-ubun pusingnya. Terlepas dari itu, selama kaum waham Malaysia terus mengusik Indonesia dengan propaganda alam Melayu atau Melayu mahagangsa-nya, mari kita terus memukul balık mereka dengan kontra-narasi yang cerdas dan jelas keilmuannya. Maju terus dengan kanalnya, Pak @SupriadisDiscussion.
Saya lebih jengah lagi dengan konten konten TKI seperti Toa, Romla, Tingtong, Nagak, Wewe yang bangga jadi Melayu Malaysia dengan menghina dan merendahkan negara nya sendiri yaitu Indonesia .. malu dengan konten orang LN yang menghargai Indonesia tanpa perlu merendahkan negaranya sendiri
Beruntung ada konten seperti pak Pri ini.. yang mengedukasi dan melawan narasi profesor alam mahasangit dan kejahilan tetangga yang suka klaim klaim
@@raswitadiniya4598 Sebuah istana pun masih membutuhkan saluran pembuangan dan kakus, apalagi sebuah negara pasti ada yang pro dan kontra baik dari dalam dan luar. akan sangat subyektifitas karena banyak faktor sebagai alasan tindakannya, bisa karena ekonomi ataupun kedekatan kekerabatan dan lain lain hal.
terserah kita memilih yang mana, dan silahkan perang opini dengan sehat
Itulah kalau modalnya hanya asal comot, adopsi kosakata dari luar tanpa dipelajari lebih dalam maknanya sesuai asal (pinjaman) kosakata.
Ya jadi ngawur masa kosakata Ci (Sunda) diartikan Sungai. Terus kalau Ciburial itu apa artinya jadi Sungai Burial? Padahal arti sebenarnya itu Mata Air yg keluar dgn deras (burial --> ngaburial = mendesak keluar dgn deras)
Duuuh tetangga kita memang kacau 😂😂
pusat bahasa daerah ada di indonesia,trs malasia pinjam/meniru tapi malah mengubah arti atau kosa kata yg pinjam
apa bukan mencuri namanya,klo pinjam seharusnya sama tertulis seperti yg di KAMUS BESAR INDONESIA,ini mah di rubah/ ganti seenak mrk
@@nayrianayria90ria88 : makanya pernah ramai istilah Malingsia Bandit Asia
@@endangasgar1876 betul bgt
Hayang na naon nyah malasa teh
Sungai dalam bahasa Sunda= Walungan, bukan Ci😂. Kena prank tuh pengarang kamus Dewan sama bahasa Sunda. Mereka pikir arti Ciliwung = Sungai Liwung. Ari sia belegug-belegug teuing Lay euy! Béda atuh Ferguso, sia salah rumus kéhéd! 😂.
Hadir selalu pakde salam Rahayu dan selamat maulid nabi 🇮🇩👍
Salam rahayu, selamat Maulid Nabi. Sehat walafiat selalu untuk kita semua. Aamiin. 🙏🙏🙏
Ayuh patik PaTIk Malaydesh yg koNOn nya punya iq 1000 silahkan dijawab pertanyaan di video ini 😜🇲🇾❤️🇧🇩
Bukan IQ 1000 tapi AQ -1000 AQ ya jongkok
😂😂
Selalu mengikuti..Pak Pri,, Hitung-hitung belajar bahasa sendiri, Warga Negara tetangga semakin panas dibahas..tp bukannya terimakasih dan memlilih mengkritik dewan bahasa mereka..malah memilih menyerang Pak Pri..😅😂😂
Bagai Katak Dalam Sumur yang dalam..😅😂😂
Sebagian dari mereka marah karena mereka tidak bisa menerima dan mencerna disebabkan saya bukan pakar bahasa jadi dianggap tidak berhak berbicara tentang bahasa, hanya pakar saja yg bisa bicara bahasa, konsep ini adalah resep sempurna punahnya sebuah bahasa.
bagi saya chaenal byk edukasinya,Karna kita jga jarang sekali lihat KAMUS INDONESIA itung2 biar tambah wawasan bhs kita ,apa saja yg di serap bhs daerah kita ke bahasa Indonesia
Terima Kasih byk Pak Pri ,salam sehat selalu
@@SupriadisDiscussionKewahaman mereka telah dan akan memupusksn bhs yg selama ini mereka anggap MAHA WANGSA.
Zaman sundaland dn sahulland lbh tua usia nya dari zaman Kedah tua..tlh ada bahasa bangsa Melayu.. menurut prof Stephen openhimer yg tlh melawat tapak warisan Kedah tua 🇲🇾🤩👍
Kalau di pikir2,orang2 separuh pintar di malay yg membodohi masyarakat nya.
Babu British ya gitulah
Kosakata Malaysia hanya sekedar memberikan makna bahwa Indonesia dan Malaysia serumpun padahal kosakata itu tdk dikenal oleh orang Malaysia.
Jika pencuri itu masih dibawah umur 😂, biasanya hanya akan menyamarkan barang curiannya 😂😂😂
Mungkin kata-kata itu diambil dari KBBI, agar dianggap tidak ambil dari KBBI, penjelasannya dibedakan. Akhirnya malah keliru.
sungai dalam bhs Sunda : walungan, wahangan, kulah, kuala,leuwi susukan
Ari KULAH mah sanes deui,, benten antara Sungai sareng Kulah,.
Anu paling sering di angge pikeun ngartikeun SUNGAI teh *WALUNGAN* atanapi *SUSUKAN*
KULAH (Sunda) : Tempat untuk menampung air yang terbuat dari adukan (campuran semen pasir). KULAH biasanya ada di kamar mandi,.
jawa ngapak pbg,kali,wangan,sendang,lepen.😅
@@abdulrosid9837berarti sama dengan di tempatku bro.
@@EDAN_ora_waras
Naaaah kalo sama Sendang atau Sindang hampir sama,. Kalo di tempatku untuk Sendang biasanya di sebut *KOBAK*
@@abdulrosid9837
Kulah/ kuala indentik dengan sungai yang dalam beraliran tenang
UNESCO AKHIRNYA MENYADARI BAHWA DEWAN BAHASA DAN PUSTAKA MALAYSIA ADALAH DEWAN PARA PENCURI DAN PENIPU
kenapa dalam kamus besar bahasa Melayu Malaysia terdapat uraian kata Ci padahal jelas itu kata dari Indonesia
Dalam bahasa melayu Malaysia, semuanya kata pinjaman bahkan tidak tanggung² jumlahnya, dgn kata lain mencuri.
Saya yakin sebanyak apapun kosa kata yg mereka curi dari KBBI,tidaklah semua akan mrk gunakan kecuali yg sesuai dgn lidah dan budaya mereka saja. Kecuali yg sdh populer sperti kata.:Mantan,Onar,Kelihatan dll tp belum dipakai oleh semua warga karn belum terbiasa.
Sebaiknya kamus melayu itu menyerap dan klaim kosakata dari Iban, Kadazan, Mandari, Tamil, Bangladesh dan daerah Malaysia sendiri..bukankah di Sabah dan Serawak itu ada bahasa daerahnya juga? Kenapa hanya melayu yang digunakan?
Daripada mengambil bahasa diaspora/keturunan orang dari daerah di Indonesia yang ada di Malaysia
Malasia dinegara sendiri Bahasa Melayu enggak laku konon katanya bahasa Melayu adalah jiwa bangsa eh taunya warganya ngomong bahasa Melayu lebih banyak dicampur bahasa British Rojak
Bagaimana ada jiwanya bila bangsanya saja tidak ada? Harusnya mereka membentuk dulu bangsa malaysian dengan menghapuskan semua hak-hak istimewa kaum tertentu; kemudian isi jiwanya dengan menjadikan bahasa nasionalnya dengan bahasa yang netral yakni english.
@@muhammadrizkihidayat6440 mereka kan memakai aturan sistem British kalau di Zaman Belanda dulu ada Kompeni membedakan kasta Pribumi Jong-Inlander Inlander dan Tionghoa serta Arab nah di Malasia Sampai sekarang memakai aturan British Apharteid Fedeolisme namanya Makanya ada hak istimewa Melayu sekola dibeda-bedakan sekola China India Melayu Juga bahasa pun dibeda-bedakan.
@@suhanjayalian5044 Jadi mereka ini sudah merdeka atau hanya beralih menghamba pada perpanjangan tangan british?
intinya Negara berdasarkan ras,rasist
@@nayrianayria90ria88 iya bang mirip di zaman Koloni Belanda dan Inggris Makanya kita hapuskan nah di malasia mereka Sampai sekarang Menghamba kepada British jadi segala bentuk aturan British masih diwariskan. Contohnya itu tadi
Kosakat fufufafa...kosakata british Inggeris.. administrasi..polisi tidur..privasi.. pabrik.. inbestor aseng..inbasi...republic...🥰👍
BAHASA MELAYU MALAYSIA MISKIN KOSAKATA , JIPLAK 62 RIBU KOSAKATA DARI BAHASA INDONESIA 😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅
@@centongsayur-rx9jw zaman sundaland dn Kedah tua lbh tua usia nya dari zaman chandi Borobodur tlh ada bahasa bangsa Melayu..menurut prof Stephen openhimer yg tlh melawat tapak warisan Kedah tua 🇲🇾🥰
Walah.....emang begitulah...kelakuan warga MALAYDESH......lagi unyu2 nya.....tapi lumayan...bias buat hiburan buat warga +62 hingga bile bile mase....
bahasa yg ada di Indonesia dibawa oleh penguasa/perantau ke malassia, campur aduk digunakan di malassia yg akhirnya jadi berbeda arti... parahnya malassia menyatakan bahasa melayu dari malassia, pdhal tdk ada jejak sejarah, data dan fakta, tdk ada bahasa baku dan kosa kata di kamusnya banyak nyuri dari kosa kata bahasa Indonesia saat diadakan kerja sama bahasa 3 negara, itu hanya akal licik malassia yg ingin bahasa Indonesia diubah menjadi bahasa "melayu" Indonesia...
tolak kata serumpun, tolak kerja sama apapun dengan negara maling...
5:07 mungkin rujukannya nama-nama sungai seperti Ciliwung, Cisadane, dsb.? 🤔
semoga tidak merujuk pada kata "Cimande". ntar diartikan "jenis silat". 🤔
etek=ketek=kecil--> adik(karena yg kecil).. tek ngah=adik perempuan ibu/bapak yg tenggah, tek cu=adik perempuan ibu/ayah yg bungsu(palingkecil)
MEREKA GK ADA KERJA KERASNYA MEMPERKAYA BAHASA SENDIRI DI KAMUSNYA ,TINGGAL BELI KAMUS B INDONESIA LALU SADUR ATAU SALIN SEMUA KAMUS BAHASA INDONESIA TERBARU URUSAN SELESAI . ITU FAKTANYA KAYA GAGASAN WAWASAN WAYANG DALANG KENDURI DLL. KADANG SAYA HERAN DGN MALAYSIA GAK ADA RASA MALUNYA INI NEGARA ..
Banyak hal yang mereka tak tau malu... klaim sana klaim sini yang ada di Indonesia...
Kesabaran pak Supri perlu "didongkrak" lebih tinggi supaya bisa mengatasi keanehan Kamus DBP Bahasa Melayu Malaysia. Hehe
😅😅😅
Walaupun diberi fakta Mereka akan tutup mata gak peduli 😂 karena dari sananya sifat mereka jahil dan bebal.
Mirip Firaun udah dikasih tau masih juga keras hati dan akhirnya kena azab 😂
Maklum saja tuan... mereka kan mengaku ber IQ tinggi... tapi nyatanya ber IQ rendah... 😂😂😂
😅 kamus bahasa linglung, taman cibodas (taman sungai bodas) woi itu nguaco taman ko disungai 😅
Seharusnya kamus bahasa Melayu Malaysia mengambil bahasa cina dan India
Terus bahas soal beginian pak biar lain dari yang lain ; biar yang lain bahas kadus yang lain SEMANGAT
Bukti nyata terbaru hanya untuk mengejar ranking fifa , malaysia mengadakan apa yang mereka sebut "Serumpun Cup " yang terdiri dari malaysia, bangladesh,india ,nepal dan pakistan ....akhirnya demi poin mengaku juga serumpun dengan India ! 😅😅😅
👍👍👍🤣🤣🤣
Jelas Malaya sangat ingin sekali merusak kota kata Bahasa Indonesia.
Apa comment Awang Sariyan dan team nya atas pencurian, peminjaman kosa kata bahasa2 daerah Sunda, Jawa, dan lain2 tak adakah rasa malu...???
Pas liat backgroundnya kayak ga asing, ternyata background gunung Marapi yang terlihat dari nagari Kapau, letaknya di kabupaten Agam yang dekat dengan kota Bukittinggi. Di Sumatera Barat, untuk menyebut "desa" terutama yang berada di wilayah "kabupaten" disebut "nagari". Saya mau coba melengkapi pembahasan tentang kata Etek, tapi karna besar diperantauan dan ga begitu fasih bahasa Minangkabau, saya jadi takut memberikan info yang kurang tepat atau bahkan salah 😂😂😂😂😂, sukses untuk channelnya Mas, salam dari kota Bukittinggi.
Terima kasih atas infonya…betuul di Provinsi Sumatera Barat itu menjadi nagari. Bukittinggi-nya di daerah mana?
@@SupriadisDiscussion @SupriadisDiscussion di nagari Koto Baru Tigo Jorong, kecamatan Baso, kabupaten Agam, hanya beda nagari dan kecamatan dengan nagari Kapau tapi sama kabupaten, tapi kami yang tinggal di wilayah perbatasan kota Bukittinggi - kabupaten Agam, biasanya nyebut dari Bukittinggi karna kota Bukittinggi lebih dikenal orang-orang non-Minangkabau ketimbang kabupaten Agam 😅😅😅.
Tambahan bang, kata "mak" itu bisa dipakai untuk manggil om atau tante, kalo saya manggil saudara laki2 ayah yang lebih tua pake "pak uo (pak tuo), yang menegah pake" pak angah", yang kecil pake "pak etek (pak ketek)". Kalo saudara perempuan ayah yang tua make "mak uo" dan yang kecil panggil "ante" aja. Kalo saudara laki-laki ibuk pake "mak adang (mamak gadang) untuk yang paling tua," mak angah" yang menengah dan mak etek untuk yang paling kecil, kalo adik perempuan ibu saya manggilnya "ante" aja, dalam bahasa Minangkabau "mamak" dipake untuk panggilan saudara laki-laki dari pihak ibu, semoga infonya bermanfaat, maaf jika mas-nya udah tau kata-kata tersebut 😅😅😅😅
Pak Pri apakah Minangkabau itu masuk dalam sub Melayu? Karena saya pernah lihat sekilas konten Melayu (ntah Malaysia atau Indonesia) bahwa Minangkabau itu Melayu juga..dialek Melayu Minang..
Saya mau komen protes Karen setahu saya saat baca sejarah itu beda (bahasa, budaya, kuliner dll) tapi kemudian tidak jadi Karena bila ada yang komen tidak setuju disebut sebagai Komunis yang suka memecah belah, apalagi di konten itu sepertinya mereka benci sekali dengan Jawa.. selalu menjelekkan Jawa..
@@raswitadiniya4598 menurut saya kami bukan Melayu kak, karna adanya banyak perbedaan, seperti bahasa kami berbeda, kami Matrilineal sedangkan mereka Patrilineal, makanan, adat-istiadat, budaya dan bentuk rumah adat pun berbeda. Mungkin contohnya seperti Sunda dan Jawa yang banyak perbedaannya meski masih dalam 1 pulau
Buat apa bikin Kamus Bahasa Melayu, toh tidak terpakai juga.
Kenapa Malaysia mencomot bahasa daerah kita bukankah ini berarti penyadapan
Biar tebal kamusnya dan banyak jumlah kosakatanya.
Malasya tidak punya bahasa, jadinya mengcopy bahasa Indonesia
Mereka hanya me meniru, terus di claim itu bhs melayu katanya, apa gk bangkai nih malassia
Pencuri memang
Ya mungkin krana di Malaysia juga org2nya berasal dari daerah2 di Indonesia dan mreka sudah menetap bahkan mnjadi WN Malaysia, sehingga mrasa berhak memasukkan kosa kata dari bhasa2 daerah yg ada di Indonesia.
@@willymuharam3153 klo Mau ngadopsi tidak merubah bro,ini merubah arti kandang merubah kosa kata seenak mrk, ini bukan pinjam lgi, tpi mencuri
klo memang ada keturunan orang Indonesia seharusnya tahu kosa kata Dan arti, aq rasa pelecehan namanya,kasarannya
Dongkrak kata serapan dari bahasa Belanda. Begitu juga kata bengkel. Padahal kata bengkel juga digunakan di Malaysia
Haduh lawak sekali malaydesh ya
Lucunya Dewan Bahasa Melayu Malaysia 😅😅
selamat pagi setengah siang mas Pri , salam sehat selalu dan semoga selalu dimudahkan segala perkara kita. terima kasih atas percerahannya dan hiburannya dengan warga malas.ia, sebagai hiburan gratis hehehehehehe
RAKYAT INDONESIA MENOLAK ISTILAH SERUMPUN. KARENA KALO ADA BAHASA MELAYU YANG TERDENGAR "KAMPUNGAN" DAN TIDAK ADA ARTI KATA YANG BISA "DICURI" DARI BRITISH, MAKA MALINGDESH BANYAK MENCURI ISTILAH DARI BAHASA INDONESIA SUPAYA TERDENGAR LEBIH MODERN. PADAHAL BAHASA "ROJAK" MALINGDESH YANG MERUSAK BAHASA MELAYU.😜
Wakaka malaydesh lahi dan lagi mesti Alergi Fakta lagi donK 🤭🇧🇩❤️🇲🇾
Malaydes itu pengklaim apa yg mau di banggakan... Masih mending bahasa thailan Vietnam. Atau negara lain itu pasti benar... Ini malay Des yg bisanya... Mengklaim budaya dan bahasa orang.... Apa yg mau dibanggakan... Aya Aya waeees
Betul sekali... 😂😂😂
Kalau di jakarta panggil adik perempuan /adik laki dari ayah /ibu : Encing
Warga waham mulai cemas kena mental serangan nitezen kita😂😂😂😂
hadir.🇮🇩💪👍
Ngintil si
cik atuh nu baleg lah kituh...
lain Basa Melayu itu murni, tapi lho bisa ada bahasa lain di dalamnya?
Muncul aja malon koment disini langsung dismesh aja jidatnya.
Agak aneh dan bikin geleng2 kepala saya..
Mengapa Malaysia ( DBP) mengambil kosa kata dari bahasa etnis yang bukan etnis asli Malaysia , untuk dijadikan kosa kata bahasa nasional yaitu bahasa Melayu ??
Padahal etnis asli di Malaysia itu bayak juga.
Kenapa harus ambil kosa kata bahas etnis Jawa, Sunda, Madura, Minangkabau, Betawi Indonesia.
Apakah orang2 di DBP Malaysia, sebegitu susahnya kah menemukan kosa kata -kosa kata baru dari etnis2 asli di Malaysia ???
Jangan2, yang tidak kreatif dan malas itu memang orang2 di DBP Malaysia.
Mau enak nya saja mereka hanya meniru mengopy dah beres, ku rasa, gk ada kreatif dari pola ber fikir mereka mau yg mudah saja apa memang tak pandai
Jawabannya itu TIDAK KREATIF & MALAS... 😂😂😂
Malaydes itu melayu palsu..tapi malay merasa paling melayu.. 😅😅😅 semua tidak jelas di malaydes... Semua yg ada disana di ambil dari negara lain masih tak sadar sadar....
Namanya juga “Kamus Dewan” jadi suka-suka pihak Dewan 😂
Maunya apapun itu yaa suka-suka Dewan Malaysia 😂
😂😂😂😂😂😂😂
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Terkadang miris memang melihat kondisi tentang Bahasa di tetangga Kita yang satu ini yakni malasya,. Sudah mah tidak bermartabat di negara sendiri bahasa kebangsaannya,, di tambah kini terkuak dari mana sebenarnya kosakata yang terangkum dalam Kamus DBP mereka,. Anehnya MERASA PALING besar dan berkuasa lagi,. Kaum *WAHAM* memang paling bisa deh menghibur,, Kocak
Jangankan kosakata, mgkin tai sapi juga di mata org Malaysia bisa jadi silverqueen...
Haha....claim sesaje....😅😅😅
@@anakliar2897
Klaim sesajen 😝😂😛😜🤪🤣🤭
@anakliar2897
Video judol anda itu promosi negara kasino madani iya mat patik waham
😝🤪🤣😂😜😛🤭
@@Butuh_anak_gampang haha....koyak ka mat
@@Butuh_anak_gampang haha..kenapa kamu butoh anak Gampang...aje bajang namenye...haha
@@anakliar2897
😂🤣😛🤪😝😜🤭
Butuh anak gampang positif artinya bahasa melayu saya di sumatera ini.
Hanya bahasa suku melayu malasia butuh anak gampang aneh artinya, karena bahasa setaraf dusun saja🤣😛🤪😝😜🤭
Bahasa indonesia tidak butuh bahasa suku melayu malasia untuk di akui UNESCO
🤣😛🤪😝😜🤭
Hadeuuuuh.....jadi harti Cimahi téh Walungan Mahi? Padahal euweuh walungan nu ngaranna Mahi mah! Terjemahan dlm Bahasa Indonesia:
Hadeuuuh jadi arti Cimahi itu Sungai Mahi? Padahal tidak ada sungai bernama Mahi sih!
Tambahan: *Mahi* dalam Basa Sunda itu artinya CUKUP!
Aneh aneh saja korang itu! 😂
Etek ,edak dll mssti malaydesh cek aja mesti ada 🤭
Kalau bhs sunda kakak bisa juga EUCE
Salah nulisnya, yg btul euceu kpendekan dari ceuceu.
Salah nulisnya, yg btul EUCEU dan itu kpendekan dari CEUCEU.
@@willymuharam3153 iya saya tau hurup U nya gak disambungkan
Masih saja percaya kosa kata malaydes.... 😂😂😂malay emang punya kosakata... Itu yg ada melayu rojak.. Yg tidak jelas 😅😅😅😅
Hadir☝🇮🇩
Salam sehat selalu🙏🙏🙏
Namanya juga malingsiya siya ..jadi ngawur
Malaydesh gak punya Bahasa miris sekali malaydesh 😭🇧🇩❤️🇲🇾
Ci'Gu artinya Sungai Guru😆
😂😂😂🙈🙈🙈
😅 makin mumet rasane lihat kamus melayu malaysia... apa penyusunnya waktu itu pada mabok ya..?
Namanya malondess Rakyatnya diAtass Rata-rata Bancii/poondan kaleng😂😂😂
CIKALAN... CILOKO... BUKAN BAHASA SUNDA LHO.