caralhooooo! Finalmente um video que fala sobre essas diferencias tao pequenas nos dois idiomas mas que fazem a gente falar errado kkk. Eu morei em RJ por 6 meses e sempre ficava tao irritado quando aprendia que tinham tambem frases como "tarde o temprano" mais eram ao reves ou precisavam de uma extra preposicao ou de tirar uma kk. Acho que isso era o que sempre me delatava de ser mexicano/hispanofalante pros brasileiros por que fora disso sempre gostavam de meu portugues. Mas em fim, quando se esta aprendendo outra lingua nunca vai soar 100% como um nativo, isso ja aceptei kk abracos desde Los Angeles ao povo brasileiro
faaaaala aí MOyses!! ahhah é verdade cara, são alguns detalhes que toma muito tempo pra realmente aprendê-los. Tem que praticar .. praticar e praticar!!
Faz três anos que estou morando no Brasil, e mesmo assim tem vezes que cometo essos erros, e pior os brasileiros nem te corrigem rsrsrsrs. Obrigada Philipe. Gratidão.
estoy intentando aprender portugues por mi cuenta, ahora se que el idioma es algo complicado en algunas cosas, pero bueno intento practicar todos los dias, saludos, me gusta tu canal.
@@omarnunez2608 A mí personalmente no me parece práctico. Las letras de las canciones se tienen que adecuar al ritmo de la música. Y muchas veces las palabras se juntan con otras y se hacen confusas. Se debe tener un conocimiento del idioma superior
En las zonas del sur de España, sobre todo Canarias y Andalucía, solemos decir "más nunca" en vez de "nunca más", por la influencia de Portugal. Y también decimos "poco a poco". Me parece que el español de España y el portugués de Portugal se parecen más entre sí que sus versiones americanas.
Que raro aquí en Honduras aprendemos el español de España en ves de castellano,y sobre poco a poco,o "más nunca"esta frase se utiliza muy poco,es similar o igual que será?,
@@uchiyamikoykalopezoliva4142 pq Canarias y Andalucía no hablan el "español de España", sino que son dialectos del español y, sobre todo Canarias, está más cerca en la forma de hablar de Latinoamérica que de España.
Yo aprendí portugués con philipe, lo máximo excelente técnica, ahora estoy aprendiendo inglés con la misma metodología, para los que están comenzando, se ligam vão aprender muito rápido 💪👍🇧🇷🇻🇪
valeu Alfredo!! sucesso pra você aprendendo Inglês, fiz até um vídeo dando algumas recomendações pessoais sobre como aprendi e continuo aprendendo Inglês - ruclips.net/video/FVt_ts9UU_k/видео.html
Punto 12. Quizá ayude saber que en Argentina (y Uruguay seguramente), la expresión "hasta ahora" con el significado de comenzar desde este momento decimos "recién ahora" ej: recien ahora estamos preparados... y hasta ahora lo usamos para expresar algo que estaba aconteciendo y termina en este momento. Extraño, significan cosas opuestas.
Parcero que chima sus videos... enseña muy bien llevo 6 meses viviendo aca en brasil y he visto hasta ahora 4 videos suyos y de verdad son de mucha ayua... una maravilla parcero colommbia. . . Brasil..... saludos mijo la buena
Alguém gostaria de praticar com migo? Eu sou da colombia e gosto de conhecer pessoas que falam outras linguas 🎉 todo joia gente, também vou aproveitar para agradecer philipe pelos seus ensinamentos eu já aprendi demais
Oi Cesar!! Temos uma comunidade de prática bem legal com o grupo de estudantes do Philipe. Pergunte pra ele sobre a comunidade vip. Temos muito conteúdo extra, bate papo constante e muita muita prática. A gt se diverte aprendendo!!! A gt se vê :)
Gostaria muito. Só não tenho dinheiro para pagar. Pela razão anterior só posso praticar com pessoas que fiquem dispostas á pratica. 😊 Um grande cumprimento Phiplipe y Juli muito obrigado vocês.
Só agora que eu encontrei seu canal de RUclips! Muito legal! Donde vivo no hay escuelas que enseñen portugués. Gracias por compartir su conocimiento 🇪🇨
Hola Philipe.. gracias por enseñar português de la manera que lo haces ..te cuento: mucha gente que aspira a viajar a Portugal se cierran a la posibilidad de aprender Portugués de Brasil ..en lo personal puedo decirles que les servirá mucho...porque hay una gran cantidad de brasileños con los cuales van a tener que interactuar a diario...además teniendo en cuenta que es la información que más abunda no está de más aprovechar ese contenido que nos lleva a los hispanohablantes a poder expresar ideas y ser comprendidos .. Tengan en cuenta que el brasileño en Portugal se mueve muy bien. Les puedo recomendar también ver videos de Portugués europeo para adaptarse a la fonética ...y estudiar el del Brasil para expresarse en lo cotidiano .. y ahí de a poco irse adaptando . Saludos
Muito obrigado Philipe. Já faz algumas semanas que tenho assistindo seus videos e eu apenas posso dizer que estou aprendendo de um jeito que nem pensei que fosse possível! Un abrazo desde Chile.
Ola Philipe, no espanhol falado nas ilhas do Caribe e também acredito que em outros lugares é correto e muito comum dizer: “un día si, y otro no”. (Um dia sim e outro não). Também nós dizemos: “poco a poco” com mais frequência que “de a poco” acho que essa frase é mais comum no Mexico ou na parte continental da América Latina.
😯😲 que diferencia. Los que hablamos español es extraño hablar de esa manera. Que bien hablas el español. Yo ya estuviera hablando portuñol jajaja. Que buenos tus videos. Me encantan.
Me suscribi a tu canal. Excelente me gusta como hablas el español creo que suena mejor que el portugués . Hablo español y vivo en Brasil estoy aprendiendo y el portugués es más complejo que el español e incluso el inglés.
Wow! Definitivamente este rapaz es el mejor que hasta ahora he encontrado para resolver esas pequeños detalles para no hablar portuñol :S Esto merece un like y compartirlo!
Eres excelente! Gracias por toda tu ayuda de verdad nada más te he seguido por 2 semanas y he aprendido un MONTÓN! Telegram, Instagram, PDF, email, RUclips. Lo tienes todo!!!! Gracias Philips. Muito obrigada com você (no sé si esto es portuñol)🤣🤣🤣
Em Portugal diz-se “mais tarde ou mais cedo” “assim é “ quando concordamos com algo , vou tratar de falar com ele vou tratar disso etc , em português de Portugal nunca se diz “mais nunca “ isso não existe é sempre “nunca mais” não se diz mais uma vez mais nesse sentido diz-se por aqui mais uma vez. Naquela questão da data dizemos a 25 de Abril ou no 25 de abril ( visto que é uma data especial) . As diferenças existem até entre português de Portugal e português do Brasil.
Philipe? Vc falando Português as vezes percebe-se um suave sotaque espanhol... vc deve estar na Colombia há muitos anos. Se eu visse vc falando espanhol, jamais iria perceber que é Brasileiro e fala Português. Seu Espanhol é perfeito, ao meu ver.
Bueno, estoy de acuerdo con muchas cosas, pero realmente todo depende del país hispanohablante en el que estés, por ejemplo: en mi país si se dice "más nunca" aunque también se usa "nunca más" , algo que puede que confunda pero que tiene una pequeña diferencia es: "así es" (usado mayormente para decir que estas de acuerdo con tal o x cosa) o "es así" (generalmente usado para corregir.) me encanta la forma en la explicaste, pero me pareció necesario aclarar :)
Si se dice en español "más nunca". De hecho en muchas frases se puede intercambiar el orden de las palabras y es igual. Dicho eso creo q es muy buen video. Un saludo.
Em minha Venezuela tenemos muitos falais e muitos culturais , agora mesmo estou aprendendo português Em minha cabeça tenho algumos falais, inglês, france e Espanhol, jajajaja 😂 abrigado pela clase
abração Miguelangel ¿qué estás haciendo en este momento para mejorar tu portugués aparte de las clases? tendrías alguna recomendación de contenido como música, películas, canales en RUclips?
É verdade, o português e o espanhol tem diferenças consideráveis, são idiomas muito parecidos mas não são o mesmo vocês têm que saber isso. Acontece também com outros idiomas, o alemão é parecido ao inglês, mas este canal é muito bom, aprendi muito português graças à ajuda de você, un abraço!
Na Venezuela nós dizemos usamos as duas expressões: Es así y Así es, também usamos Más nunca é nunca más. Agora eu sei que até agora, e, qué você quer? não dá certo, obrigada.
Caramba Philipe esse vídeo é uma maravilha, precisava conhecer essa diferenças, descobri que falo muito portunhol ainda kkkkkk. Um abraço e bola pra frente com o assunto dos vídeos 🤙🏼👌🏻
@@Philipebrazuca a mi pasa esto lo peor le meto italiano son 3 idiomas tan parecidos, y cdo uso Frances me pasa igual no se si es espanol Frances o italiano! Mejor aprender chinò que alli si ni papas! Kkkkkkk
Muito obrigado professor pelo seu tempo ensinando Português, eu amo falar o tempo todo em Português, pois é a minha segunda língua e além disso sinto um carinho muito especial pela cultura brasileira, continue fazendo mais vídeos! Abrazão, Saudações do Peru! ✨❤️🇵🇪❤️✨
Un colega brasilero que sabía mucho español me dijo: “ En tu país también usan las llantas calvas?”. Al escuchar solté una carcajada. “ No, le dije, tú estás traduciendo en forma literal el portugués con español. En español decimos las llantas lisas o en lona”. No decimos calva a una llanta lisa. Fueron tiempos muy divertidos mientras aprendía con ellos.
De hecho en algunas ocaciones tambien se puede escuchar "más nunca" en español. Tanto "nunca más" como "más nunca" son usados aunque depende del contexto. Por ejemplo si una mamá esta regañando a su hijo le puede decir "Más nunca vuelvas a hacer eso" o "Nunca más vuelvas a hacer eso", ambas las he escuchado
📲 PDF Disponible: [Frases en Portugués] - philipebrazuca.com/diferencias-portugues-espanol/
Dios mío que español tan lindo el que habla este joven....español Colombiano, precioso!!!!!
Asi todos Los dias estudio portugues y lo practico todos os dias demais.
caralhooooo! Finalmente um video que fala sobre essas diferencias tao pequenas nos dois idiomas mas que fazem a gente falar errado kkk. Eu morei em RJ por 6 meses e sempre ficava tao irritado quando aprendia que tinham tambem frases como "tarde o temprano" mais eram ao reves ou precisavam de uma extra preposicao ou de tirar uma kk. Acho que isso era o que sempre me delatava de ser mexicano/hispanofalante pros brasileiros por que fora disso sempre gostavam de meu portugues. Mas em fim, quando se esta aprendendo outra lingua nunca vai soar 100% como um nativo, isso ja aceptei kk
abracos desde Los Angeles ao povo brasileiro
faaaaala aí MOyses!! ahhah é verdade cara, são alguns detalhes que toma muito tempo pra realmente aprendê-los. Tem que praticar .. praticar e praticar!!
@@Philipebrazuca Isso mesmo Philipe! Valeu pela dica.
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
Interesting. Thanks
No lo puedo ver ahora, pero ya lo agregué en "ver más tarde". Me llama mucho la atención (como todos tus vídeos).
Faz três anos que estou morando no Brasil, e mesmo assim tem vezes que cometo essos erros, e pior os brasileiros nem te corrigem rsrsrsrs. Obrigada Philipe. Gratidão.
hahaha geralmente a galera evita corregir ¨pra não perder a amizade¨ hahasuhasuhausa
Aconteceu comigo... A gente na Colombia faz tempo tudo.
Ta loco corrigir gente que nem conheço.
Dai a pessoa vai me mandar me fu e eu vou ter que comer a mae dele... É bom evitar
Recomendo muito este cara,
E um professor muito didáctico.
Eu aprendi com ele quando cheguei no 2018.
Obrigado Philips!
Valeu.
estoy intentando aprender portugues por mi cuenta, ahora se que el idioma es algo complicado en algunas cosas, pero bueno intento practicar todos los dias, saludos, me gusta tu canal.
Continua na luta, é possível aprender sim, eu aprendi português só pela internet nunca tomei um curso direto. ¡¡Saludos!!
Estamos igual 😂👍! ANIMO¡
Escucha canciones. Te ayudará.
@@omarnunez2608 A mí personalmente no me parece práctico. Las letras de las canciones se tienen que adecuar al ritmo de la música. Y muchas veces las palabras se juntan con otras y se hacen confusas. Se debe tener un conocimiento del idioma superior
En las zonas del sur de España, sobre todo Canarias y Andalucía, solemos decir "más nunca" en vez de "nunca más", por la influencia de Portugal. Y también decimos "poco a poco". Me parece que el español de España y el portugués de Portugal se parecen más entre sí que sus versiones americanas.
🇵🇹 Sumo 🇪🇦 Zumo
🇵🇹 Telemóvel 🇪🇦 Teléfono móvil
🇵🇹 O vosso 🇪🇦 Vuestro
🇵🇹 Frigorífico 🇪🇦 Frigorífico/ Nevera
Que raro aquí en Honduras aprendemos el español de España en ves de castellano,y sobre poco a poco,o "más nunca"esta frase se utiliza muy poco,es similar o igual que será?,
@@uchiyamikoykalopezoliva4142 pq Canarias y Andalucía no hablan el "español de España", sino que son dialectos del español y, sobre todo Canarias, está más cerca en la forma de hablar de Latinoamérica que de España.
@@davo9443 ah por eso,la verdad me sé la diferencia entre español España y español de Latinoamérica por una serie de niños.
Yo aprendí portugués con philipe, lo máximo excelente técnica, ahora estoy aprendiendo inglés con la misma metodología, para los que están comenzando, se ligam vão aprender muito rápido 💪👍🇧🇷🇻🇪
valeu Alfredo!! sucesso pra você aprendendo Inglês, fiz até um vídeo dando algumas recomendações pessoais sobre como aprendi e continuo aprendendo Inglês - ruclips.net/video/FVt_ts9UU_k/видео.html
Vou assistir já já 👍
Muito obrigado por enseinar português yo soy de colombia y cometo tantos errores en portugués feliz noche .
Punto 12. Quizá ayude saber que en Argentina (y Uruguay seguramente), la expresión "hasta ahora" con el significado de comenzar desde este momento decimos "recién ahora" ej: recien ahora estamos preparados... y hasta ahora lo usamos para expresar algo que estaba aconteciendo y termina en este momento. Extraño, significan cosas opuestas.
Bueno, se podrîa hacer un vîdeo larguîsimo de diferencias entre el castellano de Espagna y el de Argentina! 😀
2:41 En Español se puede decir "así es" pero también "es así". Ambos son correctos.
Eso mismo hiba a decir XD
@@fernando8047 iba *
Ele falou "assim é"
No se como no tienes mas subs eres lo máximo!! Essas dicas são muito úteis!!!
👋 brigadão Anyelis!! =)
Você é o melhor youtuber, sempre estou procurando coisas assim. Obrigada! Saludos desde Perú 🇵🇪🇵🇪
brigadão por sua força Lucia, fique ligada aqui no canal que tem mais conteúdo!! veja na descrição do vídeo, comece o mini curso grátis de 7 dias.
Lucia Saavedra hola! Puedo ayudarte con el português y tu puedes ayudarme con el español.
Saludos de Brasil rs
Parcero que chima sus videos... enseña muy bien llevo 6 meses viviendo aca en brasil y he visto hasta ahora 4 videos suyos y de verdad son de mucha ayua... una maravilla parcero colommbia. . . Brasil..... saludos mijo la buena
de una papá!! =D gracias por ver el video!!
Alguém gostaria de praticar com migo? Eu sou da colombia e gosto de conhecer pessoas que falam outras linguas 🎉 todo joia gente, também vou aproveitar para agradecer philipe pelos seus ensinamentos eu já aprendi demais
Oi Cesar!! Temos uma comunidade de prática bem legal com o grupo de estudantes do Philipe. Pergunte pra ele sobre a comunidade vip. Temos muito conteúdo extra, bate papo constante e muita muita prática. A gt se diverte aprendendo!!! A gt se vê :)
gosto demais da Comunidade VIP, sempre conhecemos pessoas legais e praticamos Português. Vaaaaleu Juli!!
Gostaria muito. Só não tenho dinheiro para pagar. Pela razão anterior só posso praticar com pessoas que fiquem dispostas á pratica. 😊 Um grande cumprimento Phiplipe y Juli muito obrigado vocês.
Eu tô aprendendo português com Philipe!!! Eu falo também inglês, alemão, francês, e um pouco italiano. Adoro todas a linguas estrangeiras!!
@@cesartorresaguirre3499 deixa o zap mano posso te ajudar beleza
Me encanta cuándo hablas español 😍😍😍
Só agora que eu encontrei seu canal de RUclips! Muito legal!
Donde vivo no hay escuelas que enseñen portugués. Gracias por compartir su conocimiento 🇪🇨
de nada Martin! abração!
Tienes un español muy colombiano. Chévere tu vídeo.
=D
Hola Philipe.. gracias por enseñar português de la manera que lo haces ..te cuento:
mucha gente que aspira a viajar a Portugal se cierran a la posibilidad de aprender Portugués de Brasil ..en lo personal puedo decirles que les servirá mucho...porque hay una gran cantidad de brasileños con los cuales van a tener que interactuar a diario...además teniendo en cuenta que es la información que más abunda no está de más aprovechar ese contenido que nos lleva a los hispanohablantes a poder expresar ideas y ser comprendidos ..
Tengan en cuenta que el brasileño en Portugal se mueve muy bien.
Les puedo recomendar también ver videos de Portugués europeo para adaptarse a la fonética ...y estudiar el del Brasil para expresarse en lo cotidiano .. y ahí de a poco irse adaptando .
Saludos
totalmente de acuerdo Fernando! muchas gracias! 🇧🇷🎉
Gracias por la clase, porque eso es parte de lo que me vuelve loco con el portugués
Se nota el acento colombiano... 👍Saludos desde Argentina.
Te adoro ! Você é muito legal ! Me encanta tu acento bogotano.
bogotano? jajajaja
Hola Philippe, acabei de enviar seu vídeo para umas amigas minha,do México Colômbia Espanha e porto rico,elas estão aprendendo português.
😍 obrigado por ajudar!
me encanta el idioma portugués 😍.... y como explicas!! gracias
de nada Fatima! =)
Gracias por tus videos, son muy buenos y bien explicados. Saludos desde Argentina
gracias a ti Gimena!! =D
Muito obrigado Philipe. Já faz algumas semanas que tenho assistindo seus videos e eu apenas posso dizer que estou aprendendo de um jeito que nem pensei que fosse possível! Un abrazo desde Chile.
abração Matias!! não esqueça de começar o mini curso grátis de 7 dias, está na descrição do vídeo.
@@Philipebrazuca Claro Philipe, hoje eu estou começando o mini curso. Obrigado novamente!
Grande classe como sempre! Se passar por Cartagena des Indias, avise-me! Olá e muito obrigado .Fabio di Roma
Amo esté idioma es muy hermoso bello bello.😍😍😍😍
Ola Philipe, no espanhol falado nas ilhas do Caribe e também acredito que em outros lugares é correto e muito comum dizer: “un día si, y otro no”. (Um dia sim e outro não). Também nós dizemos: “poco a poco” com mais frequência que “de a poco” acho que essa frase é mais comum no Mexico ou na parte continental da América Latina.
En España tambien es más frecuente decir "un día sí y otro no", también es más frecuente "poco a poco" que "de a poco"
Cada dia gosto mais de aprender com. você. Suas explicações son miuto claras ,a gente se ve
vaaaleuu!!
😯😲 que diferencia. Los que hablamos español es extraño hablar de esa manera. Que bien hablas el español. Yo ya estuviera hablando portuñol jajaja. Que buenos tus videos. Me encantan.
jajajajsauusaj pequeñas diferencias que enredan a uno!
Obrigada professor
de nada Flor!!
Me suscribi a tu canal. Excelente me gusta como hablas el español creo que suena mejor que el portugués . Hablo español y vivo en Brasil estoy aprendiendo y el portugués es más complejo que el español e incluso el inglés.
Saludos cordiales,como enseñaste esta vez es mucho mejor para aprender de español a portugués.!!muchas gracias.
Muy interesante. Gracias desde Uruguay.
de nada Roberto!
Professor menciona pronúncia muy bien Las palabras en espanhol
Caramba cara você é foda kkkkk eu aprendo espanhol.. é muito bom aprender com alguém assim. Cheio de graça e personalidade parabéns
forte abraço Pablo, sucesso pra você!!
Eu gosto deste canal porque você tem um sotaque colombiano bem vocalizado
Muito massa o vídeo. Pra uma recém chegada na Colômbia ajuda muito hehehe. Muito divertido esses cortes no fim do video. Sucesso
hehehehe faltou colocar um montão!! hahaha
Excelente, muy buena eplicación. La verdad que aprendí muchísimo.
me alegro Johnny!
Wow! Definitivamente este rapaz es el mejor que hasta ahora he encontrado para resolver esas pequeños detalles para no hablar portuñol :S Esto merece un like y compartirlo!
gracias por tu apoyo!! =D
Que bien te sale el español sin acento Brasilero 😨
🇨🇴
Como así? Es brasilero nativo? 😦
@@jessicaherrera6984 si el es Brasilero nativo y vive en Colombia
Le sale con acento colombiano, jaja.
Sí le sale definitivamente el acento, es algo inevitable a nivel mundial Macamawe! Jejejje
Es verdad. Las semejanzas confunden. Todavía me complico cuando tengo que decir "mais uma". Muuuuuyyyyy bueno este video.
Hablas español tan bien. Tus videos súper 👍 buenos.
😁
Eres excelente! Gracias por toda tu ayuda de verdad nada más te he seguido por 2 semanas y he aprendido un MONTÓN! Telegram, Instagram, PDF, email, RUclips. Lo tienes todo!!!! Gracias Philips. Muito obrigada com você (no sé si esto es portuñol)🤣🤣🤣
que bieeeen!! =D es un gusto poder ayudar!
Você é maravilhoso, suas aulas são muito boas, obrigada 💗
vaaaleuuu
Em Portugal diz-se “mais tarde ou mais cedo” “assim é “ quando concordamos com algo , vou tratar de falar com ele vou tratar disso etc , em português de Portugal nunca se diz “mais nunca “ isso não existe é sempre “nunca mais” não se diz mais uma vez mais nesse sentido diz-se por aqui mais uma vez. Naquela questão da data dizemos a 25 de Abril ou no 25 de abril ( visto que é uma data especial) . As diferenças existem até entre português de Portugal e português do Brasil.
Gracias por seguir subiendo videos eres muy claro cuando explicas 😃
que bom que vc entendeu tudo!! 😀
Muito, muito interessante. Muito grato.
Muito obrigado professor
de nada!
Philipe? Vc falando Português as vezes percebe-se um suave sotaque espanhol... vc deve estar na Colombia há muitos anos. Se eu visse vc falando espanhol, jamais iria perceber que é Brasileiro e fala Português. Seu Espanhol é perfeito, ao meu ver.
bastante tempo já na Colômbia! =D valeu por participar Mac, bem vindo por aqui!
muchisimas gracias bro, estou muito agradecido!
de nada!!
Bueno, estoy de acuerdo con muchas cosas, pero realmente todo depende del país hispanohablante en el que estés, por ejemplo: en mi país si se dice "más nunca" aunque también se usa "nunca más" , algo que puede que confunda pero que tiene una pequeña diferencia es: "así es" (usado mayormente para decir que estas de acuerdo con tal o x cosa) o "es así" (generalmente usado para corregir.) me encanta la forma en la explicaste, pero me pareció necesario aclarar :)
Muito boas suas aulas! Vou repassar para uma amiga paraguaia
valeu pela força Leo!
e eu para um amigo chileno😅
Obrigado por explicar que você escreve ou fala ao contrário. Obrigado pela explicação
Si se dice en español "más nunca". De hecho en muchas frases se puede intercambiar el orden de las palabras y es igual. Dicho eso creo q es muy buen video. Un saludo.
Eu estou fascinada con suas aulas! Parabéns
Em minha Venezuela tenemos muitos falais e muitos culturais , agora mesmo estou aprendendo português
Em minha cabeça tenho algumos falais, inglês, france e Espanhol, jajajaja 😂 abrigado pela clase
Excelente Explicación
abração Miguelangel ¿qué estás haciendo en este momento para mejorar tu portugués aparte de las clases? tendrías alguna recomendación de contenido como música, películas, canales en RUclips?
Obrigado professor Philip
Brenda Margon hola,como estas?? Puedo ayudarte con el português y tu puedes ayudarme con el español.
Saludos de Brasil rs
Obrigado, eu sempre vejo seus vídeos
É verdade, o português e o espanhol tem diferenças consideráveis, são idiomas muito parecidos mas não são o mesmo vocês têm que saber isso. Acontece também com outros idiomas, o alemão é parecido ao inglês, mas este canal é muito bom, aprendi muito português graças à ajuda de você, un abraço!
Mais EU considero que é facil de aprender por que tem falais similar
Obrigado Philipao!!!! Gênio!
abraçãooo!!
Na Venezuela nós dizemos usamos as duas expressões: Es así y Así es, também usamos Más nunca é nunca más.
Agora eu sei que até agora, e, qué você quer? não dá certo, obrigada.
Excelente! Obrigada!!
Eu amei demais este vídeo
Muyta grashia
Thank youuu 💜from Texas
my pleasure! =D
Gracias por tus videos son muy buenos . me ayudan mucho en mi aprendizaje de portugués👍❤🩹
bom saber Lili! =D
Caramba Philipe esse vídeo é uma maravilha, precisava conhecer essa diferenças, descobri que falo muito portunhol ainda kkkkkk. Um abraço e bola pra frente com o assunto dos vídeos 🤙🏼👌🏻
de nada Numael, como mencioné en el video, hay cosas que son tan parecidas al punto de uno no saber si está hablando portugués o español jajajaja
@@Philipebrazuca é assim mesmo 😁
@@Philipebrazuca a mi pasa esto lo peor le meto italiano son 3 idiomas tan parecidos, y cdo uso Frances me pasa igual no se si es espanol Frances o italiano! Mejor aprender chinò que alli si ni papas! Kkkkkkk
Gracias. Me has hecho reír.
🤣🤣
Adorei o final! Obg. #Gratidão ✨🙏🏽💛
WOW El acento colombiano marcadiiiisimo!! muy bueno!
Día de por medio jaja eu estudando português dia sim, dia não. Obrigada pelo vídeo, agora faço anotações.
é isos aí!!
MUITO ÚTIL ESSE VÍDEO. OBRIGADA PHILIPE !!!
Super util este video!!!!
Felicitaciones a Phillipe antes había visto varios de sus videos hablando español se le nota un poco el acento colombiano.
Muito obrigado professor pelo seu tempo ensinando Português, eu amo falar o tempo todo em Português, pois é a minha segunda língua e além disso sinto um carinho muito especial pela cultura brasileira, continue fazendo mais vídeos! Abrazão, Saudações do Peru! ✨❤️🇵🇪❤️✨
brigadão Kenyi, sucesso pra você, fique ligado que estarei publicando mais conteúdo.
Eu amo EEG xd
@@MariaHermora você é de Perú?
Oba!!! Cara, nesta aula eu aprendi muita coisa boa de mais !!! Gratidão, pela sua originalidade e creatividade. Forte abraço 🤗
👍🇧🇷🎉🚀
vc e um professor muito bom, obrigado
de nada rapaz!!
hola,una consulta whatsapp escuche decir guasapi .. esta bien dicho?? Gracias
Esto esta Bueno, gracias! Yo siempre paso trabajo con el orden de las palabras en una oración
ajajajaj suele pasar!!
Este vídeo me ajuda muito 🙏🏼 muito obrigada
de nada! =D
tudo firmeza? pode explicar a expressão. Tambén há una que dissem: asim o ... não consigo entender
Simplemente excelente
Gracias profe
Muito bom o vídeo muito obrigado
qué video tan útil!
Un colega brasilero que sabía mucho español me dijo: “ En tu país también usan las llantas calvas?”. Al escuchar solté una carcajada. “ No, le dije, tú estás traduciendo en forma literal el portugués con español. En español decimos las llantas lisas o en lona”. No decimos calva a una llanta lisa. Fueron tiempos muy divertidos mientras aprendía con ellos.
uashuahsuahushua ¨pneu careca¨ jajaja ri demais!
De hecho en algunas ocaciones tambien se puede escuchar "más nunca" en español. Tanto "nunca más" como "más nunca" son usados aunque depende del contexto. Por ejemplo si una mamá esta regañando a su hijo le puede decir "Más nunca vuelvas a hacer eso" o "Nunca más vuelvas a hacer eso", ambas las he escuchado
Obrigado professor Philipe pelas aulas
Que aula boa !!! Acho que so é possivel aprender as diferenças com a pratica, falando e escutando muito.
Conteúdo muito interessante, obrigado
Muito bom o vídeo mas em português não se fala "Mais nunca". Deve-se usar a locução adverbial "Nunca mais".
Como es un sustantivo masculino, yo sí habría aplicado el “no setembro”, agradezco tu corrección
Super tus vídeos.... Son muy naturales tus explicaciones. Garantía por a vida toda? Se puede decir?
nunca escutei ¨por a vida toda¨ - .. é mais comum ¨por toda a vida¨ ou ¨pra toda vida¨
@@Philipebrazuca ok
Ótima aula obrigado pelo conteúdo.
Me encanta tu acento en español :) Es muy bueno, felicitaciones!
🤣 graaacias!!
Buenísimo, Philipe!! Gracias.