Бараташвили Николоз Цвет небесный, синий цвет Цвет небесный, синий цвет, Полюбил я с малых лет. В детстве он мне означал Синеву иных начал. И теперь, когда достиг Я вершины дней своих, В жертву остальным цветам Голубого не отдам. Он прекрасен без прикрас. Это цвет любимых глаз. Это взгляд бездонный твой, Напоенный синевой. Это цвет моей мечты. Это краска высоты. В этот голубой раствор Погружен земной простор. Это легкий переход В неизвестность от забот И от плачущих родных На похоронах моих. Это синий негустой Иней над моей плитой. Это сизый зимний дым Мглы над именем моим. 1841 Перевод Бориса Пастернака
Бараташвили Николоз
Цвет небесный, синий цвет
Цвет небесный, синий цвет,
Полюбил я с малых лет.
В детстве он мне означал
Синеву иных начал.
И теперь, когда достиг
Я вершины дней своих,
В жертву остальным цветам
Голубого не отдам.
Он прекрасен без прикрас.
Это цвет любимых глаз.
Это взгляд бездонный твой,
Напоенный синевой.
Это цвет моей мечты.
Это краска высоты.
В этот голубой раствор
Погружен земной простор.
Это легкий переход
В неизвестность от забот
И от плачущих родных
На похоронах моих.
Это синий негустой
Иней над моей плитой.
Это сизый зимний дым
Мглы над именем моим.
1841
Перевод Бориса Пастернака
❤️❤️❤️🇬🇪🇬🇪🇬🇪
Перевести стихи с чужого языка это всё равно что заново написать. Так что это можно сказать стих Б.Пастернака на тему Бараташвилли.
чудесный романс! спасибо!
Я долго думала, что это Лермонтов)
Какое чудо!
Спасибо за прикосновение к Чуду!
Класс!!!
Благодарю вас!
Лучшее прочтение, пропение. 😀
💙💙💙🥰
Видеоряд прекрасен, я в приятном шоке! Спасибо огромное!
Спасибо Большое! Слава Святой Троицы и Всем Святым! 💖
Чудесно, спасибо!