Lyrics + Vietsub | Closure - Hayd
HTML-код
- Опубликовано: 23 июл 2021
- ❝Hầu hết những ca khúc về những mối quan hệ đổ vỡ đều tập trung vào nỗi buồn nhưng lại thường bỏ qua cảm giác bối rối sau khi mọi thứ kết thúc. Chúng ta tự hỏi mình những câu hỏi như "Liệu mình đã có thể làm điều gì tốt hơn không?" hay là "Mình đã tìm đúng người chưa?". Sau khi chia tay, bạn sẽ rơi vào trạng thái thắc mắc không ngừng và bài hát này viết về cảm giác đó. Đôi lúc, khi một thứ gì đó kết thúc nó để lại cho chúng ta nhiều câu hỏi hơn là câu trả lời. Bạn thậm chí còn không biết rằng nó đã kết thúc từ lúc nào.❞
Những thứ mình dùng trong video:
- Ảnh illustration: lost7.lofter.com/post/d98ff_1...
- Font:
+ Neue Montreal
+ SVN SVN-Gilroy
| Closure |
Apple Music: music.apple.com/vn/album/1559...
Spotify: open.spotify.com/album/7r0izR...
| Hayd |
Instagram: / haydmusic
Tiktok: / musicbyhayd
Twitter: / haydenhubers
| CREDITS|
tzxico, lost7
| Lyrics |
Did we both fall in love
Before we were ready?
Or did we both give up
Before we were steady?
I don't know, I don't know, all I know
Is that now I'm alone
Were we both too scared?
Or were we well-prepared?
For the future and all
The mistakes that it bears
I don't know, I don't know, all I know
Is that now I'm alone
Yeah, these are questions in my head
Answers I won't get
Thoughts I never said
That I kinda wish I did
I guess sometimes you find the one
But the timing's off
The place is wrong
Maybe we would be closer
If we were a couple years older
I guess sometimes you fall in love
Then one day feels like you wake up
And everything's over
Without any closure
Did we both think that this
Was the best that we found?
Or were we too afraid
To have no one around?
I don't know, I don't know, all I know
Is that now I'm alone
Did we hope on a star
A bit too far?
Was the distance between
Too great for our hearts?
I don't know, I don't know, all I know
Is that now I'm alone
Yeah, these are questions in my head
Answers I won't get
Thoughts I never said
That I kinda wish I did
I guess sometimes you find the one
But the timing's off
The place is wrong
Maybe we would be closer
If we were a couple years older
I guess sometimes you fall in love
Then one day feels like you wake up
And everything's over
Without any closure Видеоклипы
Nghe hết 3 bài ' Head in the clouds', ' Changes', ' Closure' như miêu tả cuộc đời mình vậy
Sao mà giống mình quá vậy
@@taylor-xs2tm chắc cùng tần số 😅
Tui nữa =(((
Tui cũng vừa mới nghe xong 3 bài luôn :((
Nhạc của Hayd cảm giác chạm vào trái tim thực sự. Từ giọng hát đến nhạc... sad thực sự
Hay quá ! Nghe ik nghe lại vẫn ko thể ngừng nghe 🥰
Đọc phần mô tả bạn viết rung động thật sự, kết thúc không chỉ đau khổ mà còn có những cảm xúc vùi lấp đáng sợ hơn cả nỗi buồn.
Mình nghĩ nhiều khi cảm giác mông lung lại đáng sợ hơn rất nhiều so với nỗi buồn và sự đau khổ. Chẳng thà đã kết thúc rồi thì dù đau khổ đến mấy đi nữa thì cũng qua. Nhưng cảm giác mông lung sẽ theo ta hoài, mãi không buông tha, vì đâu ai cho ta được câu trả lời. Thế nên một câu lúc nào cũng cần một dấu chấm hết là vậy đó, không nên là chấm lửng.
Cảm ơn bạn đã dịch bài này nhé.
Hiện tại mình cũng đang mắc PTSD và lời bài hát như muốn nói tới nỗi lòng mình luôn ấy.
Lần đầu tiên tui nghe bản này , điệu nhạc khiến tui mê hẳn lun bài này cơ với bài Changes nữa , tui nghe mãi nghe mãi . bây giờ tui nghe lại , bỗng lời nhạc chạm đến tim tui, tai bây giờ tui là một nhân vật chính trong đó , từng câu từng chữ cậu dịch chạm đến tui lun :
Bản dịch rất hay và video rất đẹp ạ ❤
Bản dịch hay thiệt sự
Bản dịch hay quá ❤
Cảm ơn bạn đã dịch bài này mình tìm mãi mà k ai dịch
Mong bạn có thể dịch thêm bài waving at cars
Did we both fall in love
Before we were ready?
Or did we both give up
Before we were steady?
I don't know, I don't know, all I know
Is that now I'm alone
Were we both too scared?
Or were we well-prepared?
For the future and all
The mistakes that it bears
I don't know, I don't know, all I know
Is that now I'm alone
Yeah, these are questions in my head
Answers I won't get
Thoughts I never said
That I kinda wish I did
I guess sometimes you find the one
But the timing's off
The place is wrong
Maybe we would be closer
If we were a couple years older
I guess sometimes you fall in love
Then one day feels like you wake up
And everything's over
Without any closure
Did we both think that this
Was the best that we found?
Or were we too afraid
To have no one around?
I don't know, I don't know, all I know
Is that now I'm alone
Did we hope on a star
A bit too far?
Was the distance between
Too great for our hearts?
I don't know, I don't know, all I know
Is that now I'm alone
Yeah, these are questions in my head
Answers I won't get
Thoughts I never said
That I kinda wish I did
I guess sometimes you find the one
But the timing's off
The place is wrong
Maybe we would be closer
If we were a couple years older
I guess sometimes you fall in love
Then one day feels like you wake up
And everything's over
Without any closure
Cảm ơn bạn rất nhiềuuu :)))
💙
2h sáng tìm được bài này hợp tâm trạng ghê gớm, mình cũng có những thắc mắc tương tự sau khi chúng mình xa nhau. Cảm ơn bản dịch "đẹp" của bạn nhé :3
Dành cho tôi hay dành cho ai đó, thì vẫn là đau lòng.
Dịch ta đc phết
Nghe gần thuộc r.
👍👍👍💜
Dịch hay ...
🤟
and it’s over.
Bạn ơi, bạn có thể làm viêtsub bài airplane mode được không? Đó cũng là 1 bài hay.
I highly appreciated person who translated into beautiful Vietnamese lyrics :))) chủ thớt học ngành ngôn ngữ Anh hay gì vậy, lời siêu hay siêu mượt, yep nó chạm đến trái tim tôi 💗 pls reply my question
Mình học Sư phạm Anh á 🥺❤️
@@AsphodelandWormwood Thực sự ngưỡng mộ cậu rất nhiều, nếu k phiền cậu có thể chia sẻ phương pháp học tiếng Anh khum ạ ( đặc biệt là biên phiên dịch ý :< )
@@Dualuoi1215 Bạn có thể check thể highlight “my choice” của mình trên instagram @eskdotloya4 để đọc tips mà mình từng chia sẻ. Đại khái thì là mình đề cao việc “living English”, tức là để cho tiếng Anh trở thành một phần của cuộc sống mình. Từ những thứ bạn xem đến những thứ bạn đọc. Tuy nhiên, cần phải chú ý là mọi thứ phải tự nhiên không gò bó. Không phải bạn mở youtube rồi like một loạt video tiếng Anh để trang chủ của bạn toàn là video tiếng Anh. Mà là bạn tìm những video tiếng Anh phù hợp với sở thích của bạn (ví dụ các cảnh cut trong bộ phim bạn yêu thích, video của youtuber bạn thích,…). Đó là cách mình cải thiện tiếng Anh nói chung, nó sẽ không rõ rệt như việc đến một lò luyện thi rồi thi lấy một cái bằng. Mà nó là một quá trình, mà dần dần bạn cảm nhận được “cảm xúc” trong tiếng Anh, và nó là trải nghiệm nên bạn sẽ nhớ nó lâu hơn so với khi bạn học thuộc. Còn về biên phiên dịch thì mình không theo học nhưng mình nghĩ việc quan trọng nhất để có thể dịch tốt là vốn từ của bạn. Luyện tập dịch một bài hát mà mình thích, lần 1 rồi lần 2. Bạn càng cảm nhận được bài hát đó, thì lời dịch của bạn sẽ càng trơn tru và tình cảm. Bản dịch cho bài này là lần dịch thứ 3 thứ 4 gì đó của mình á.
@@AsphodelandWormwood cảm ơn bạn nhiều ạ 🙆♀️❤️
@@AsphodelandWormwood Cậu hay thế ạ, cậu dịch thiệt sự mượt lắm lun , hay nữa cơ. Mình cũng đang cố gắng vào sư phạm Anh -HCMEU nà :3 cố lên nà
:(((
Dat
tự nhiên hôm nay coi được bản dịch mà tự nhiên thấy buồn. BUồn vì đôi khi chúng ta không lường được mọi chuyện xảy ra. Chúng ta có những ngày vui vẻ thế kia, nhưng lại không chịu được khó khăn mà đi qua. Hay là lúc đó cho dù có thế nào , cũng sẽ xảy ra như hôm nay nhỉ? Rõ ràng là em có câu trả lời rõ ràng rồi, nhưng lại không thoát ra được, không gặp gỡ được người mới, vì sợ tổn thương. Biết cô đơn, nhưng lại không muốn ai bước vào.