*durchgelesen będzie bardziej pasować jeśli mamy na myśli, że przeczytaliśmy książkę albo jakiś tekst. Ausgelesen to będzie bardziej odczytać coś. Np. Wsadzasz kartę do bankomatu, a komputer odczytał twoje dane.
Hallöchen. Z komentarzy widać wpływy różnych szkół, czy raczej poszczególnych nauczycieli. Tu wtrącę swoją małą uwagę. Otóż w użytym przykładzie z " nachdem", pominięta została reguła następstwa czasów. O ile nie jest to zbytnio istotne w potocznym , codziennym użyciu, to w każdym sprawdzianie, teście, egzaminie, itp. oznacza to duży błąd. No i tu właśnie ( szczególnie z " nachdem" ) trzeba uważać, a tu nie zostało to dotrzymane. Aby zaznaczyć, że coś jest zakończone, skończone, dokonane warto używać strony biernej , czy to Vorgangspassiv czy Zustandspassiv . Grüße.
Ich hatte używane jest w przypadku definitywnego, czyli bez możliwości kontynuacji, zakończenia jakieś czynności. Ich habe mówi jedynie, że czynność ta leży w przeszłości. ich habe gerade gegessen, ich werde gleich aber weiter essen... W przypadku formy ich hatte gegessen, chodzi o czynność definitywnie w przeszłości, "kiedyś tam jadłem"...
"Meine Eltern glaubten, ich ginge zum Sportplatz. Doch ich schlug einen anderen Weg ein, sobald ich außer Sichtweite war. Ich wollte meinen Film sehen, eine Fliegergeschichte in Fortsetzung, von der ich noch keine Folge ausgelassen hatte. " Zadanie dla Pana. Dodam, że autor (Niemiec) książki, z której pochodzi ten fragment, uważał, że wyraża się JEDNOZNACZNIE. Dalsze fragmenty nie ułatwiają zadania.
"Ich habe gegessen" to forma mówiona, natomiast "ich aß" to forma pisana. Obie formy nie powinny być mieszane lub mylone ze sobą. Tak mnie uczono w niemieckiej szkole.
nie skrócona, tylko inny czas, czas niedokonany. Ale z polskim zastosowaniem nie ma wiele wspólnego. Ta forma używana jest głównie w literaturze oraz opowiadaniach, częściowo też ustnych
No brawo . Mieszkam od ponad 30 lat w Niemczech i muszę powiedzieć , że na tym kanale ( co nie jest regułom ) mówi się poprawną niemczyzną , o ile można użyć takiego zwrotu-)
Naprawdę? Sprawdźmy. Zrobiłeś obiad? Już to z_robiłem, kiedy przyszedł kumpel i całkiem zapomniałem. Przypalił się, a więc jest nie zrobione. Takich przykładów setki. Pozdrawiam
Hallo Krystyna, czas zaprzeszły tzw. Plusquamperfekt (PQP), opisuje czynności poprzedzające inne wydarzenia w przeszłości. Np. 1. Nachdem wir zu Abend gegessen hatten, gingen wir ins Kino.= Po tym jak zjedliśmy kolację, poszliśmy do kina. Tutaj masz dwie czynności w przeszłości : 1 czynność = Najpierw zjedliśmy kolację = dlatego zdanie jest w PQP (hatten gegessen) 2 czynność = Pójście do kina = to zdanie jest w Präteritum (gingen), chociaż mogłoby także być w Perfekt (sind gegangen). 2. Bevor ich ein neues Auto gekauft habe, hatte ich lange gespart = zanim kupiłam nowe auto, musiałam długo oszczędzać. Czyli najpierw oszczędzałam = dlatego zdanie w PQP, później kupno auta= zdanie w Perfekt. Tworzenie czasu PQP jest bardzo proste : Używa się czasowników posiłkowych sein + haben, ale w Präteritum tzn. war + Partizip II hatte + Partizip II Pozdrawiam 😊
Dotyczy on czynności, którą dana osoba (z)robiła przed inną czynnością w przeszłości. Np. Nachdem ich zu Mittag gekocht hatte, habe ich telefoniert. [Po tym jak ugotowałem obiad, porozmawiałem przez telefon]. Czas zaprzeszły tutaj: "hatte gekocht", czas przeszły: "habe telefoniert". Gdy czasownik ma końcówkę [die Endung]: -ieren, nie dodajemy przedrostek: ge-.
To przykład jak nieprecyzyjny jest niemiecki i jak wiele muszą się domyślać z kontekstu, i jak fałszywe jest powszechne mniemanie że niemiecki to precyzyjny język. Podobnie nie istnieje u nich nasze słowo " kilkanaście" i osobne słowo "kilkadziesiąt" bo u nich to samo, i muszą się domyślać o co chodzi.
Nie zgadzam się, Niemiecki jest o niebo precyzyjniejszy od polskiego, co jednak nie zawsze jest zaletą. Można to odbierać jako "bezduszny"... A kilkadziesiąt to ein paar Dutzend...
Czy odnoszę prawidłowe wrażenie, ze ten odcinek traktuje o czasownikach dokonanych i niedokonanych, czyli o aspekcie czasownika? Bo jakieś to omówienie pokrętne trochę...
Mnie uczono w szkole, że wszystko co stało się (czynności) nawet kilka sekund wcześniej określa się z ... ge tzn. np. Kochen -gekocht, Waschen-gewaschen itd.Czynności dokonywane w danej chwili nie zmieniają się i są oddawane w kontekście zdania.
Ich habe gegessen to czas przeszły ,,perfekt " ich aß to drugi czas przeszły ,,Präteritum " bardziej używany w bajkach np.albo wigòle w pisowni. W codziennejj nowie żadko ktoś takiej formy używa aczkolwiek się zdarza
Pan jest nieoceniony, w tym, co robi 👍👍👍👍🙌
Bardzo pomocna lekcja Panie Kamilu, , dziękuję
Nauczycielu jesteś Wielki dziekuje
Ich habe gemacht - to tłumaczymy zrobiłem, robiłem 😀 dziękuję za kolejną lekcję.pozdrawiam
Subik leci!
Witam ,bardzo trafiony odcinek, dziekujemy
Jeśłi chcemy podkreślić , że coś zjedliśmy , to mówimy : ich habe das aufgegessen. Jeśłi wypiłem : ausgetrunken .Przeczytałem: ausgelesen.....
Jestes pewien?
*durchgelesen będzie bardziej pasować jeśli mamy na myśli, że przeczytaliśmy książkę albo jakiś tekst. Ausgelesen to będzie bardziej odczytać coś. Np. Wsadzasz kartę do bankomatu, a komputer odczytał twoje dane.
Jeżeli koniecznie musimy zaznaczyć, że jest zjedzone, wypite albo przeczytane, to poprawnie jest:
ausgetrunken
aufgegessen
zu Ende gelesen
@@familybargiel7866 co znaczy to ostatnie zu....
Bardzo przydatna lekcja, dziękuję 👍
Hallöchen. Z komentarzy widać wpływy różnych szkół, czy raczej poszczególnych nauczycieli. Tu wtrącę swoją małą uwagę. Otóż w użytym przykładzie z " nachdem", pominięta została reguła następstwa czasów. O ile nie jest to zbytnio istotne w potocznym , codziennym użyciu, to w każdym sprawdzianie, teście, egzaminie, itp. oznacza to duży błąd. No i tu właśnie ( szczególnie z " nachdem" ) trzeba uważać, a tu nie zostało to dotrzymane. Aby zaznaczyć, że coś jest zakończone, skończone, dokonane warto używać strony biernej , czy to Vorgangspassiv czy Zustandspassiv . Grüße.
Dziekuję
Danke 😊
Zrobiłam , robiłam
Odpowiedź: Zrobiłam lub robiłam. Dziękuję za wspaniały odcinek :)
Dziękuję bardzo! Rozwiał Pan moje wątpliwości. 👍
Super 🙂 Jaka jest różnica między ich hatte gemacht i ich habe gemacht? Cos więcej można na temat czasu zaprzeszłego?
Ich hatte używane jest w przypadku definitywnego, czyli bez możliwości kontynuacji, zakończenia jakieś czynności.
Ich habe mówi jedynie, że czynność ta leży w przeszłości.
ich habe gerade gegessen, ich werde gleich aber weiter essen...
W przypadku formy ich hatte gegessen, chodzi o czynność definitywnie w przeszłości, "kiedyś tam jadłem"...
@@familybargiel7866 ...a nie kiedyś tam zjadłem?
Robiłam i zrobiłam
👍👍
"Meine Eltern glaubten, ich ginge zum Sportplatz. Doch ich schlug einen anderen Weg ein, sobald ich außer Sichtweite war. Ich wollte meinen Film sehen, eine Fliegergeschichte in Fortsetzung, von der ich noch keine Folge ausgelassen hatte. "
Zadanie dla Pana. Dodam, że autor (Niemiec) książki, z której pochodzi ten fragment, uważał, że wyraża się JEDNOZNACZNIE. Dalsze fragmenty nie ułatwiają zadania.
Machst du das echt toll !!!
Pozdrawiam wszyskich 👍
Ja zrobiłam.
"Ich habe gegessen" to forma mówiona, natomiast "ich aß" to forma pisana. Obie formy nie powinny być mieszane lub mylone ze sobą. Tak mnie uczono w niemieckiej szkole.
ich ass to raczej wersja skrócona od ich habe gegessen, więc chyba odwrotnie
nie skrócona, tylko inny czas, czas niedokonany. Ale z polskim zastosowaniem nie ma wiele wspólnego. Ta forma używana jest głównie w literaturze oraz opowiadaniach, częściowo też ustnych
No dobrze a gdy mamy takie zdanie: Das Haus ist gebaut. Czy jest to forma dokonana?
Zrobiłam, zrobiłem, robiłam, robiłem
Robiłem./Zrobiłem.
No brawo . Mieszkam od ponad 30 lat w Niemczech i muszę powiedzieć , że na tym kanale ( co nie jest regułom ) mówi się poprawną niemczyzną , o ile można użyć takiego zwrotu-)
Robiłem albo zrobiłem. 😀
Ich habe das schon gemacht - ja już to zrobiłem, schon nadaje kontekst wypowiedzi
Naprawdę? Sprawdźmy. Zrobiłeś obiad? Już to z_robiłem, kiedy przyszedł kumpel i całkiem zapomniałem. Przypalił się, a więc jest nie zrobione. Takich przykładów setki. Pozdrawiam
Końcówki _heit _keit.....Kiedy użyć?
👍👍💖👍👍👍👍👍
Robiłem, zrobiłem
robiłem lub zrobiłem
Ich habe gemacht - robiłem / zrobiłem.
👍🏻
Dobry wieczór, gdzie nauczył się pan tak świetnie mówić po polsku?
Robiłem albo zrobiłem
A co to jest czas zaprzeszły w j. niemieckim? Nie mogę tego zrozumieć
Hallo Krystyna, czas zaprzeszły tzw. Plusquamperfekt (PQP), opisuje czynności poprzedzające inne wydarzenia w przeszłości. Np.
1. Nachdem wir zu Abend gegessen hatten, gingen wir ins Kino.= Po tym jak zjedliśmy kolację, poszliśmy do kina.
Tutaj masz dwie czynności w przeszłości :
1 czynność = Najpierw zjedliśmy kolację = dlatego zdanie jest w PQP (hatten gegessen)
2 czynność = Pójście do kina = to zdanie jest w Präteritum (gingen), chociaż mogłoby także być w Perfekt (sind gegangen).
2. Bevor ich ein neues Auto gekauft habe, hatte ich lange gespart = zanim kupiłam nowe auto, musiałam długo oszczędzać. Czyli najpierw oszczędzałam = dlatego zdanie w PQP, później kupno auta= zdanie w Perfekt.
Tworzenie czasu PQP jest bardzo proste :
Używa się czasowników posiłkowych sein + haben, ale w Präteritum tzn.
war + Partizip II
hatte + Partizip II
Pozdrawiam 😊
Dotyczy on czynności, którą dana osoba (z)robiła przed inną czynnością w przeszłości. Np. Nachdem ich zu Mittag gekocht hatte, habe ich telefoniert. [Po tym jak ugotowałem obiad, porozmawiałem przez telefon]. Czas zaprzeszły tutaj: "hatte gekocht", czas przeszły: "habe telefoniert".
Gdy czasownik ma końcówkę [die Endung]: -ieren, nie dodajemy przedrostek: ge-.
Ich habe schon gegessen. Brzmi zrozumiale.
Richtig
Ich habe gemacht- Ja robiłem lub ja zrobiłem
Ich habe gegesen
Ich habe aufgegesen.
Ich habe geschriebem
Ich habe aufgeschrieben
Ich habe gemacht.
Ich habe schon gemacht
Ich habe aufgegessen und ich habe ausgetrunken.
To przykład jak nieprecyzyjny jest niemiecki i jak wiele muszą się domyślać z kontekstu, i jak fałszywe jest powszechne mniemanie że niemiecki to precyzyjny język. Podobnie nie istnieje u nich nasze słowo " kilkanaście" i osobne słowo "kilkadziesiąt" bo u nich to samo, i muszą się domyślać o co chodzi.
Nie zgadzam się, Niemiecki jest o niebo precyzyjniejszy od polskiego, co jednak nie zawsze jest zaletą. Można to odbierać jako "bezduszny"...
A kilkadziesiąt to ein paar Dutzend...
Ja zrobiłem/zrobię
Ja zrobiłam/robiłam
Zrobię to czas przyszły =Futur I
Ich werde machen = zrobię
Ich werde es machen= zrobię to
Pozdrawiam 😊
,, ich habe es voll getrunken,, ,, ich trankt das voll aus,,
Lepiej powiedzieć Ich habe versaufen:)
właściwie gesofen, saufen jest bezokolicznik
Czy odnoszę prawidłowe wrażenie, ze ten odcinek traktuje o czasownikach dokonanych i niedokonanych, czyli o aspekcie czasownika? Bo jakieś to omówienie pokrętne trochę...
W niemieckim trzeba zapomnieć o czasach dokonanych i niedokonanych, jakie kojarzymy w naszych polskich głowach. Panują tu nieco inne zasady.
Doch, ich habe gegessen
Zjadłem
Dlaczego piszesz zu Mittag gekocht habe, zu jest nie potrzebne
man ist zu Mittag...jest potrzebne. Bez zu musiało by być Mittagessen gekocht.
doch, ich habe gegessen jest formą zaprzeczenia czyjegoś zarzutu, że nie (z)jadłem. A ja przecież to (z)robiłem...🙂
Ich machte das
Mnie uczono w szkole, że wszystko co stało się (czynności) nawet kilka sekund wcześniej określa się z ... ge tzn. np. Kochen -gekocht, Waschen-gewaschen itd.Czynności dokonywane w danej chwili nie zmieniają się i są oddawane w kontekście zdania.
Diabeł mówi po niemiecku, tego nie wiedziałeś o niemieckim.
Ich habe gegessen to czas przeszły ,,perfekt " ich aß to drugi czas przeszły ,,Präteritum " bardziej używany w bajkach np.albo wigòle w pisowni. W codziennejj nowie żadko ktoś takiej formy używa aczkolwiek się zdarza
rzadko
👍 powiedzmy w literaturze...
Ich hatte gemacht?
Pizlo sehs
Robiłam i zrobiłam
Zrobiłam, robiłam
👍