Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
머리통 좀 커졌다고 아주 가지가지하고 자빠졌어요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 뭔데 ㅁㅊㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 발음 개 찰지자넠ㅋㅋㅋ
0:13ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
00:23로켓:게임 좀 그만해. 그러다 뇌 썩는다.매우 현실적인 부모의 잔소리.
이게 더빙이야? 쟤들이 한국말 겁나잘하는거같은 자연스러움 먼데..씹오지네
대사가 진짜 아빠같네ㅋㅋ
가모라가 야! 할때 엄마같음
ㅇㅈ
0:10
짱구엄마목소리ㅋㅋ
ㅋㅋㄱㅋㄱ진짜 또라이 가족 같은 분위기ㅋㅋㅋㄱ
심슨 가족?
와 자막하고 진짜 색다른 매력있고 이게 더 좋은거같아요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 가모라 야!!할때 넘잘어울림ㅋㅋㅋ로켓 진짜 아빠같고 옆에서 워우..하는 드랙 스타로드 레알 삼촌들..
드렉스 : 대애박...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
암만 들어도 크레토스 형님 목소리가 뇌내재생...ㅋㅋㅋㅋ
이게바로 초월더빙이지ㅋㅋ
뾱뾱뾱뾰뵥스타로드:그루트. 그거 저리 치워. 두번 말 안한다.그루트?그루트:나는 그루트다~스타로드:워.....!로켓:야! 이놈잇!!가모라:야!드렉스:대...박...스타로드:도토리만한게 어따대고 지금!로켓:머리통좀 커졌다고 아주 가지가지하고 자빠졌어요!계속 그래봐! 싹!다 갖다 버려버리는 수가 있으니까!로켓:가자, 그루트게임좀 그만해. 그러다 뇌 썩는다.
나는 그루트닷. 이게 머리통만 커졌다곸ㅋㅋㅋ
머리커졌다고 아주가지가지 하고 자빠졋어요
이런거 보면 우리나라 초월더빙이 아직 안죽었구나 하고 생각함 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
참고로 이 더빙판 번역을 맡은분은 데드풀로 이름을 알린 황석희 번역가의 아내인 서승희 번역가분이 맡았다고 하네여 누구랑은 완전 비교가 되네여
황금변쌈이제 최종단계만이 남았어??:이젠 가망이 없어...
본 번역 황석희더빙 번역 서승희 이렇게하면 진짜 전설의 조합인데박OO 개XX
ㅂㅈㅎ:가망이읎어황석희:이게 마지막 단계야
안타까운현실:박모씨는 실제대화 유창함(한국으로치면 한국말 기가차게잘하는 외국인인데 은어나 줄임말 비속어를 몰라서 정직한 한국말만쓰는인간)그덕에 해외 영화배급사들과 친분이어마어마하다고함.정직한번역가분들 특징이 글은 진짜기가차게잘쓰는데 대화는 잼병(전형적인 씹유교 국가 선비들의행태..그덕에 조선초중기때 무역에서도 손해본게 많다고함)이나라수능에 외국어영역에 손댈필요가 절실하다고봄
@김선홍 ㅉㅉ..
아니 대체 뭔욕이길래 그럴깤ㅋㅋㅋㅋㅋ
아마 뭐래 썅이라 말했을 거 같네요
욘두한테도 x같은 가오갤에 온걸 환영한다 이런 식으로 말해서 로켓이 지랄맞은 가오갤에 온걸 환영한다(fuck->freaky)로 표현하고 혼낸거 생각하면...
니 장인어른 타노스
아마도 어쩌라고 꼰대야라고 하지 않았을까요
스타로드 홍삼캔디 3주 압수 그런거 아닐까
스타로드:아빠가모라:엄마드랙스:삼촌로켓:형맨티스:누나그루트:막내
킹산갓대 ㄴㄴ 아빠:로켓이건 젬총이 밝힌것
오하려 스타로드가 엄마같은 느낌이
@@qgdowhf81948 스타로드는 작은삼촌 같은 느낌이네요
왜 내가 형이야
친할아버지:에고 (양계장 사업)외할아버지:타노스(레어 돌맹이 수집가)
남도형 성우분 진짜 연기 잘하신다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
갓용우 갓도형 성우는 사랑입니다
드랙스는 원본 대사에서도 나지막히 와우.. 하는 거 개웃긴데 대박... 도 더빙 개웃기게 했네ㅋㅋㅋㅋㅋ
0:13 머리통 좀 커졌다고 아주 가지가지하고 자빠졌어요!! 계속 그래봐, 싸악 다 갖다 버려버리는 수가 있으니까!!
가오갤 크루들 더빙 진짜 너무 자연스러웤ㅋㅋㄱㅋㅋㅋㅋ
더빙 미쳤다 ㅋㅋㅋ 초월 오졌다 ㅋㅋㅋ
발음 왜케 찰진겨ㅋㅋㅋ자막판이랑은 또 다른 매력이 있는듯ㅋㅋ
신용우 남도형 레전드 ㅋㅋ
나는 그루트다 할 때 되게 반항적이야ㅋㅋ 그리고 머리통커졌다고 아주 가지가지하고자빠졌대ㅋㅋㅋㅋ찰지넼ㅋㅋ
0:07 아마도....( 시끄러 꼰대야) 라는 말이었을걸
나눙 그르투닷.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
깨알 스타로드가 인상구기래서 진짜 구기는 맨티스
로켓 : 아빠가모라 : 엄마스타로드 : 잔소리 심한 형드렉스 : 바보 형
저때 뭐랬길래 가모라마저 화를 내냨ㅋㅋㅋㅋㅋ
어음.... 글쎄요..... 나님이 멋대로 한 대사지만.... X까고 있네?
그루트: 나는 그루트다(아 쫌 닥쳐 X나 참견질이네)
패드립 한거 아닐까
루소형제 말대론 욕이라고하네요
가지가지하고 자빠졌어요~~
이놈이! 머리통만커졌다고아주가지가지하고자빠졌어요~
가오갤이 마블영화중에 좀...많이 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜 초월더빙인듯신용우 성우님이 스타로드 역이라고 들었을때뭐...? ㅇ..안어울릴거같은데 했는데 개찰떡임도형님 로켓은 말할것도 없음 그냥 로켓임....
머리통좀 커졌다고ㅋㅋ
성인버전 둘리같다 고길동=스타로드둘리=그루트
구르트: 나는 그루트다~ㅋ 번역:어쩔티비 ㅋ
모두들 그루트어를 마스터 했다ㅋㅋㅋㅋ
가모라:엄마퀄:아빠로켓:형드랙스:삼촌맨티스:이모그루트:사춘기 동생
스타로드:아빠가모라:엄마로켓:큰형(?)
역시 남도형 성우님은 스파이더맨보다 로켓이지 ㅋ
아니 남동생 사춘기 때 우리집에서 들리던 대회잖아요~~~ 헐..
진짜 닥터스트레인지가 그 대사 말할때 뭔데 진짜 망한거가 4편나온다며 왜 저소리지 다 죽었나 새로운 맴버 나오나 싶었음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
뇌가 있음? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
로켓 너무 찰지다 ㅋㅋㅋ
자막도 좋고 더빙도 좋네요ㅋㅋㅋㅋ가오갤은!
사실 초월번역하면 늬에늬에~ 알겠읍니다~ 이거인것같다
이런걸 찰진 번역이라고 하던가요?!ㅎ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ뇌가 썩는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그루트 : 어쩌라구..
가지가지 나뭇가지 이거 약간 노린 번역인가? ㅋㅋㅋㅋ
중요한건..그루트가 저 4명의 목숨을 다 살린적이있다는거..
스타로드목소리 뭔가 잘맞아 ㄷ
크리스프렛(as신용우)그루트 그거 저리 치워 두번말 안한다..그루트....빈디젤(as이현)나는 그루트다!(말시키지마 형님!)워우!브래들리 쿠퍼(as남도형)야 이놈이!조 살다나(as전숙경)야!데이브 바티스타(as최석필)대바악!
로켓 성우 마음의소리에 조준목소리인것같다
마자여ㅋㅋ남도형 성우님이십니다!
ㅋㅋㅋㅋ로켓 목소리 아저앀ㅋㅋㅋㅋㅋ
코난 미란이 아빠랑같은성우래요 ㅋㅋ
0:9합창 공격
그루트가 나는그루트다 할때 얼마나 심한말이길래
머리통 좀커졌다구 아주가지가지하고 자빠졌어요 다시한번그래봐 싹다버리수도있으니까
로켓 레귤러쇼 릭비성우네 같은 너구리
이거 초월더빙 아니냐 ㅋㅋㅋ
영화자막에서는 그루트가 우주선안에서 게임을 할때 로켓이 그루트에게 계속 게임만 하면 게임기 확 부숴버리겠다고 하고 우주선에 나올때는 뇌가 아니라 머리가 썩는다고 말을 했는데.
아 진짜 미치겠닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
머리통 좀커졌다고 아주가지가지하고 자빠졌어요~!계속 그래봐 싹다 버릴수있으니까 게임좀그만해 머리 나빠진다~
그루트: 나는 그루트 다(XX 내가 알아서 할테니 참견말라고.
이놈이! 머리통만커졌다고아주가지가지하고자빠졌어요
아이엠그루트=이건 지랄이다.
0:13. ㅋㅋ. 0:22
그루트사춘기다
짱구엄마 가 가모라했어도 웃겼겠다 그!!!!루!!! 트!!!!! 이거나왔을듯
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 갤럭시 오브 육아 ㅋㅋ
그루트 귀엽
케이드6 유닛 여기서 머하나요
와 더빙판 봐야겠다....
0:07무슨 말이길래..
가족같넼ㅋㅋㅋ
사춘기 그루트 ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ나는 그루투다~
영문은 좀때 ㅋㅋㅋㅋㅋ 네 뭐 그래여
0:07
머리통만커졌다고 아주가지가지하고있어요 게임기 버린다
이제 1편 때의 그루트는 없는건가...
무섭네.....
나는 그루트다
갖다버린다가 아니고 쳐부셔버릴테다 이거다 .. 번역 지쪼대로번역해놨네
그래서 뭐라고한건뎈ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
가지가지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
대박ㅋㅋㅋ
나는 그루트다 만 빼면 더빙 좋네
재업로드 가요
그루트불쌍함
Rockets dub man so goood
나는그루트다→ㅈ까
야!!
도토리한게 어따대고 ㅋㅋㅋㅋ
대사들이 다 찰졐ㅋㅋㅋㅋㅋ
난 설마..성길이:욘두 그거 치워..두번 말 안한다..라고 생각했는데 ㅋㅋㅋㅋ
00:9
댓글 보고 총알티비 잘 들어갔습니다. 너무 행복했어요
인생에 다섯 글자만 기억하면 됩니다. 총알티비
똥개네와전
개별론데
이 영상을 보고 느낀건..더빙판으로 영화를 보면 안된다는 생각이듬..
로켓:아빠가모라:엄마드랙스:삼촌스타로드:형맨티스:누나그루트:막내
0:13
머리통 좀 커졌다고 아주 가지가지하고 자빠졌어요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 뭔데 ㅁㅊㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 발음 개 찰지자넠ㅋㅋㅋ
0:13
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
00:23
로켓:게임 좀 그만해. 그러다 뇌 썩는다.
매우 현실적인 부모의 잔소리.
이게 더빙이야? 쟤들이 한국말 겁나잘하는거같은 자연스러움 먼데..씹오지네
대사가 진짜 아빠같네ㅋㅋ
가모라가 야! 할때 엄마같음
ㅇㅈ
0:10
ㅇㅈ
짱구엄마목소리ㅋㅋ
ㅇㅈ
ㅋㅋㄱㅋㄱ진짜 또라이 가족 같은 분위기ㅋㅋㅋㄱ
심슨 가족?
와 자막하고 진짜 색다른 매력있고 이게 더 좋은거같아요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 가모라 야!!할때 넘잘어울림ㅋㅋㅋ로켓 진짜 아빠같고 옆에서 워우..하는 드랙 스타로드 레알 삼촌들..
드렉스 : 대애박...
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
암만 들어도 크레토스 형님 목소리가 뇌내재생...ㅋㅋㅋㅋ
이게바로 초월더빙이지ㅋㅋ
뾱뾱뾱뾰뵥
스타로드:그루트. 그거 저리 치워. 두번 말 안한다.
그루트?
그루트:나는 그루트다~
스타로드:워.....!
로켓:야! 이놈잇!!
가모라:야!
드렉스:대...박...
스타로드:도토리만한게 어따대고 지금!
로켓:머리통좀 커졌다고 아주 가지가지하고 자빠졌어요!
계속 그래봐! 싹!다 갖다 버려버리는 수가 있으니까!
로켓:가자, 그루트
게임좀 그만해. 그러다 뇌 썩는다.
나는 그루트닷.
이게 머리통만 커졌다곸ㅋㅋㅋ
머리커졌다고 아주가지가지 하고 자빠졋어요
이런거 보면 우리나라 초월더빙이 아직 안죽었구나 하고 생각함 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
참고로 이 더빙판 번역을 맡은분은 데드풀로 이름을 알린 황석희 번역가의 아내인 서승희 번역가분이 맡았다고 하네여 누구랑은 완전 비교가 되네여
황금변쌈
이제 최종단계만이 남았어
??:이젠 가망이 없어...
본 번역 황석희
더빙 번역 서승희
이렇게하면 진짜 전설의 조합인데
박OO 개XX
ㅂㅈㅎ:가망이읎어
황석희:이게 마지막 단계야
안타까운현실:박모씨는 실제대화 유창함
(한국으로치면 한국말 기가차게잘하는 외국인인데 은어나 줄임말 비속어를 몰라서 정직한 한국말만쓰는인간)그덕에 해외 영화배급사들과 친분이어마어마하다고함.
정직한번역가분들 특징이 글은 진짜기가차게잘쓰는데 대화는 잼병(전형적인 씹유교 국가 선비들의행태..그덕에 조선초중기때 무역에서도 손해본게 많다고함)
이나라수능에 외국어영역에 손댈필요가 절실하다고봄
@김선홍 ㅉㅉ..
아니 대체 뭔욕이길래 그럴깤ㅋㅋㅋㅋㅋ
아마 뭐래 썅이라 말했을 거 같네요
욘두한테도 x같은 가오갤에 온걸 환영한다 이런 식으로 말해서 로켓이 지랄맞은 가오갤에 온걸 환영한다(fuck->freaky)로 표현하고 혼낸거 생각하면...
니 장인어른 타노스
아마도 어쩌라고 꼰대야라고 하지 않았을까요
스타로드 홍삼캔디 3주 압수 그런거 아닐까
스타로드:아빠
가모라:엄마
드랙스:삼촌
로켓:형
맨티스:누나
그루트:막내
킹산갓대 ㄴㄴ 아빠:로켓
이건 젬총이 밝힌것
오하려 스타로드가 엄마같은 느낌이
@@qgdowhf81948 스타로드는 작은삼촌 같은 느낌이네요
왜 내가 형이야
친할아버지:에고 (양계장 사업)
외할아버지:타노스(레어 돌맹이 수집가)
남도형 성우분 진짜 연기 잘하신다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
갓용우 갓도형 성우는 사랑입니다
드랙스는 원본 대사에서도 나지막히 와우.. 하는 거 개웃긴데 대박... 도 더빙 개웃기게 했네ㅋㅋㅋㅋㅋ
0:13 머리통 좀 커졌다고 아주 가지가지하고 자빠졌어요!! 계속 그래봐, 싸악 다 갖다 버려버리는 수가 있으니까!!
가오갤 크루들 더빙 진짜 너무 자연스러웤ㅋㅋㄱㅋㅋㅋㅋ
더빙 미쳤다 ㅋㅋㅋ 초월 오졌다 ㅋㅋㅋ
발음 왜케 찰진겨ㅋㅋㅋ자막판이랑은 또 다른 매력이 있는듯ㅋㅋ
신용우 남도형 레전드 ㅋㅋ
나는 그루트다 할 때 되게 반
항적이야ㅋㅋ 그리고 머리통
커졌다고 아주 가지가지하고
자빠졌대ㅋㅋㅋㅋ찰지넼ㅋㅋ
0:07 아마도....( 시끄러 꼰대야) 라는 말이었을걸
나눙 그르투닷.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
깨알 스타로드가 인상구기래서 진짜 구기는 맨티스
로켓 : 아빠
가모라 : 엄마
스타로드 : 잔소리 심한 형
드렉스 : 바보 형
저때 뭐랬길래 가모라마저 화를 내냨ㅋㅋㅋㅋㅋ
어음.... 글쎄요..... 나님이 멋대로 한 대사지만.... X까고 있네?
그루트: 나는 그루트다(아 쫌 닥쳐 X나 참견질이네)
패드립 한거 아닐까
루소형제 말대론 욕이라고하네요
가지가지하고 자빠졌어요~~
이놈이! 머리통만커졌다고아주가지가지하고자빠졌어요~
가오갤이 마블영화중에 좀...많이 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜 초월더빙인듯
신용우 성우님이 스타로드 역이라고 들었을때
뭐...? ㅇ..안어울릴거같은데 했는데 개찰떡임
도형님 로켓은 말할것도 없음 그냥 로켓임....
머리통좀 커졌다고ㅋㅋ
성인버전 둘리같다 고길동=스타로드
둘리=그루트
구르트: 나는 그루트다~ㅋ 번역:어쩔티비 ㅋ
모두들 그루트어를 마스터 했다ㅋㅋㅋㅋ
가모라:엄마
퀄:아빠
로켓:형
드랙스:삼촌
맨티스:이모
그루트:사춘기 동생
스타로드:아빠
가모라:엄마
로켓:큰형(?)
역시 남도형 성우님은 스파이더맨보다 로켓이지 ㅋ
아니 남동생 사춘기 때 우리집에서 들리던 대회잖아요~~~ 헐..
진짜 닥터스트레인지가 그 대사 말할때 뭔데 진짜 망한거가 4편나온다며 왜 저소리지 다 죽었나 새로운 맴버 나오나 싶었음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
뇌가 있음? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
로켓 너무 찰지다 ㅋㅋㅋ
자막도 좋고 더빙도 좋네요ㅋㅋㅋㅋ가오갤은!
사실 초월번역하면 늬에늬에~ 알겠읍니다~ 이거인것같다
이런걸 찰진 번역이라고 하던가요?!ㅎ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ뇌가 썩는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그루트 : 어쩌라구..
가지가지 나뭇가지 이거 약간 노린 번역인가? ㅋㅋㅋㅋ
중요한건..그루트가 저 4명의 목숨을 다 살린적이있다는거..
스타로드목소리 뭔가 잘맞아 ㄷ
크리스프렛(as신용우)그루트 그거 저리 치워 두번말 안한다..
그루트....
빈디젤(as이현)나는 그루트다!(말시키지마 형님!)
워우!
브래들리 쿠퍼(as남도형)야 이놈이!
조 살다나(as전숙경)야!
데이브 바티스타(as최석필)대바악!
로켓 성우 마음의소리에 조준목소리인것같다
마자여ㅋㅋ남도형 성우님이십니다!
ㅋㅋㅋㅋ로켓 목소리 아저앀ㅋㅋㅋㅋㅋ
코난 미란이 아빠랑같은성우래요 ㅋㅋ
0:9합창 공격
그루트가 나는그루트다 할때 얼마나 심한말이길래
머리통 좀커졌다구 아주가지가지하고 자빠졌어요 다시한번그래봐 싹다버리수도있으니까
로켓 레귤러쇼 릭비성우네 같은 너구리
이거 초월더빙 아니냐 ㅋㅋㅋ
영화자막에서는 그루트가 우주선안에서 게임을 할때 로켓이 그루트에게 계속 게임만 하면 게임기 확 부숴버리겠다고 하고 우주선에 나올때는 뇌가 아니라 머리가 썩는다고 말을 했는데.
아 진짜 미치겠닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
머리통 좀커졌다고 아주가지가지하고 자빠졌어요~!계속 그래봐 싹다 버릴수있으니까 게임좀그만해 머리 나빠진다~
그루트: 나는 그루트 다(XX 내가 알아서 할테니 참견말라고.
이놈이! 머리통만커졌다고아주가지가지하고자빠졌어요
아이엠그루트=이건 지랄이다.
0:13. ㅋㅋ. 0:22
그루트사춘기다
짱구엄마 가 가모라했어도 웃겼겠다
그!!!!루!!! 트!!!!! 이거나왔을듯
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 갤럭시 오브 육아 ㅋㅋ
그루트 귀엽
케이드6 유닛 여기서 머하나요
와 더빙판 봐야겠다....
0:07무슨 말이길래..
가족같넼ㅋㅋㅋ
사춘기 그루트 ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ나는 그루투다~
영문은 좀때 ㅋㅋㅋㅋㅋ 네 뭐 그래여
0:07
머리통만커졌다고 아주가지가지하고있어요
게임기 버린다
이제 1편 때의 그루트는 없는건가...
무섭네.....
나는 그루트다
갖다버린다가 아니고 쳐부셔버릴테다 이거다 .. 번역 지쪼대로번역해놨네
그래서 뭐라고한건뎈ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
가지가지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
대박ㅋㅋㅋ
나는 그루트다 만 빼면 더빙 좋네
재업로드 가요
그루트불쌍함
Rockets dub man so goood
나는그루트다→ㅈ까
야!!
도토리한게 어따대고 ㅋㅋㅋㅋ
대사들이 다 찰졐ㅋㅋㅋㅋㅋ
난 설마..
성길이:욘두 그거 치워..두번 말 안한다..
라고 생각했는데 ㅋㅋㅋㅋ
00:9
댓글 보고 총알티비 잘 들어갔습니다. 너무 행복했어요
인생에 다섯 글자만 기억하면 됩니다. 총알티비
똥개네와전
개별론데
이 영상을 보고 느낀건..
더빙판으로 영화를 보면 안된다는 생각이듬..
로켓:아빠
가모라:엄마
드랙스:삼촌
스타로드:형
맨티스:누나
그루트:막내
0:13