Дуже круто, що хтось переклав цю пісню українською і зробив кавер. Мені не вистачає українського бітломанського контенту. Теж думав колись перекласти, але то треба одночасно співати і грати і бути поетом, чого я не вмію. Це одна з тих пісень, які я слухав у 15 років, і вона мене бісила, я думав: "Джон Лєнін якийсь. Чому вона така комуністична і егоцетрична?" Потім версія Green Day навіть заходила. Мені 18, і тільки нещодавно я зрозумів, що це сарказм, і те, тому що хтось в інтернеті пояснив. Капець я унікум - 3 роки слухати пісню і не розуміти змісту це поки що мій рекорд, а я людина доволі розумна. При цьому я дуже люблю гумор Леннона, і приколи про моржів я розумію, але вони більш очевидні. Революція 9 мене колись взагалі налякала, а зараз я переслухав і зрозумів, що вона дивна, але як авангард цілком норм, там проблема в тому, що її засунули в неправильний контекст, адже люди купили рок-альбом, щоб відпочити і розважитися, а не налякатися авангардом. Зараз це все сприймається як мем, але якщо згадати, що на вінілових платівках нема функції пропустити пісню, мені стає шкода слухачів у 68 році.
Ну це не зовсім преклад.. вільний переклад, слова різні але суть постаравсь зберегти. Вона ще є і на російській у виконанні Васильєва Саші Сплін, так що це теж вплинуло... дякую
Молодець, що виконав її в вільному стилі..!
Дуже круто, що хтось переклав цю пісню українською і зробив кавер. Мені не вистачає українського бітломанського контенту. Теж думав колись перекласти, але то треба одночасно співати і грати і бути поетом, чого я не вмію. Це одна з тих пісень, які я слухав у 15 років, і вона мене бісила, я думав: "Джон Лєнін якийсь. Чому вона така комуністична і егоцетрична?" Потім версія Green Day навіть заходила. Мені 18, і тільки нещодавно я зрозумів, що це сарказм, і те, тому що хтось в інтернеті пояснив. Капець я унікум - 3 роки слухати пісню і не розуміти змісту це поки що мій рекорд, а я людина доволі розумна. При цьому я дуже люблю гумор Леннона, і приколи про моржів я розумію, але вони більш очевидні. Революція 9 мене колись взагалі налякала, а зараз я переслухав і зрозумів, що вона дивна, але як авангард цілком норм, там проблема в тому, що її засунули в неправильний контекст, адже люди купили рок-альбом, щоб відпочити і розважитися, а не налякатися авангардом. Зараз це все сприймається як мем, але якщо згадати, що на вінілових платівках нема функції пропустити пісню, мені стає шкода слухачів у 68 році.
Ну це не зовсім преклад.. вільний переклад, слова різні але суть постаравсь зберегти. Вона ще є і на російській у виконанні Васильєва Саші Сплін, так що це теж вплинуло... дякую