[영어뉴스] 미 언론이 '패스트 라이브스'에 주목하는 이유 / 셀린 송 감독 인터뷰

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 сен 2024
  • #영어뉴스 #패스트라이브스 #패스트라이브즈 #셀린송감독 #유태오
    셀린 송 감독 인터뷰를 통해 '패스트 라이브즈'에 미국 언론의 관심이 집중되는 이유를 들어봅니다.
    🌐 세계 각국의 다양하고 새로운 정보가 있는 영어 학습 채널입니다.
    -------------------------
    Link to the original video
    • ‘Past Lives’ director ...
    Fair Use Disclaimer:
    This content is provided in accordance with the principles of fair use as defined in Section 107 of the Copyright Act. Fair use allows for the limited use of copyrighted material without seeking permission from or paying royalties to the copyright holder for purposes such as teaching, news reporting, commentary, scholarship and research. This use is intended to be transformative, adding value to the original work and serving a broader educational or informational purpose.
    1. This video primarily serves as a tool for teaching and learning English through the incorporation of media footage with bilingual subtitles, English and Korean.
    2. The purpose of this video is to positively impact the original works by providing educational value and enhancing comprehension of the footage.
    3. This video represents a transformative use of the original works, significantly augmenting their value by including bilingual subtitles to broaden accessibility to a wider audience.
    4. We have selectively utilized only the portions of video clips to convey the intended educational message, unless the use of the entire clip is deemed necessary to provide proper context, enable meaningful commentary.
    News English Pro does not claim ownership of the rights to the video clips used. These clips have been repurposed in accordance with fair use principles, with the aim of educating and inspiring a wider audience. If any content owners wish to have their footages removed, please contact us via email at newsenglishpro@gmail.com

Комментарии • 20

  • @영어뉴스프로
    @영어뉴스프로  6 месяцев назад +7

    - 스크립트 -
    There's a word in Korean, 인연.
    한국어에는 '인연'이라는 말이 있습니다.
    It means providence or fate.
    천명 또는 운명을 의미합니다.
    One thing I love that you said,
    말씀하신것 중 맘에 드는 것은
    You put it that the villain in this story
    is not the other person.
    이 스토리의 악역은 특정인이 아니라
    It's time and space.
    시간과 공간이라는 말씀을 하셨습니다.
    Yes, it's the 24 years that passed and
    it's also the Pacific Ocean that she crosses
    because she's an immigrant.
    네. 흘러간 24년의 세월이고 그녀가 이민자이기 때문에 건너는 태평양이기도 합니다.
    And I think that the truth is that how we can also feel connected universally to that feeling,
    그리고 저는 우리가 그 감정에 대해
    보편적으로 연결될 수 있다고 생각합니다.
    Maybe you didn't cross the Pacific Ocean and a new language to be where you are now.
    태평양을 건너지 않고 지금 있는 곳에 있기 위해 새로운 언어를 배우지 않았을지라도.
    But we can all relate to the feeling that, you know, you and I are not 12 anymore, but we were 12 once.
    하지만, 더 이상 12살이 아니더라도
    한때 12살이었다는 느낌에 공감할 수 있습니다.
    And there's a part of us that is 12 still.
    우리는 부분적으로 여전히 12살이고
    And there's a part of us that is no longer 12.
    더 이상 12살이 아닌 부분이 있습니다.
    And I think that we can all relate to.
    그것에 우리 모두가 공감할 수 있다고 생각합니다.
    The guy flew 13 hours to be here.
    그 남자는 여기에 오기 위해 13시간을 비행했어.
    I'm not going to tell you
    that you can't see him or something.
    나는 당신이 그를 만나서는 안된다고 말하지 않을거야.
    I read that it was described as not a love triangle, which is typically how we view movies, but a love circle.
    보통 우리가 영화에서 보는 삼각관계가 아니라,
    ‘사랑의 원’이라는 평을 읽었습니다.
    How do you explain that?
    어떻게 설명해주실 수 있나요?
    Well, I think that, you know,
    저는 이렇게 생각합니다.
    part of the way that these two men love her is about letting the other person exist in her life.
    두 남자가 그녀를 사랑하는 방식은 상대방이 그녀의 삶에 존재할 수 있도록 허용하는 것과 관련이 있다고 생각합니다.
    So I think, in that way, it is not a love triangle.
    그런 면에서, 사랑의 ‘삼각관계’는 아닙니다.
    It is really about these three people that we know are children on some level, and there are children inside because we meet them as children.
    등장 인물이 어린 시절 아이들로 만나기 때문에, 어느 정도 아이같은 면을 가진 성인들의 사랑을 묘사한 영화입니다.
    It's really about the three of them
    are trying to behave like adults.
    그리고 세 사람 모두가 ‘성인처럼’ 행동하려고 노력하는 모습을 보여줍니다.
    I think about the two men as like, well, they both hold the key to this woman and her identity and her life and her soul that the other guy doesn't have.
    두 남자가 모두 한 여자의 정체성과 삶, 영혼의 열쇠를 쥐고 있고 서로 갖고 있는 열쇠가 다릅니다.
    - 단어
    providence 하늘의 뜻, 천명
    seduce (성적으로)유혹하다
    villain 악역
    relate to ~에 공감하다
    universally 보편적으로
    love triangle 사랑의 삼각관계

  • @양철나무꾼-j8g
    @양철나무꾼-j8g 6 месяцев назад +5

    감사합니다. 출근길의 친구입니다^^

    • @영어뉴스프로
      @영어뉴스프로  6 месяцев назад

      아, 말씀 들으니 반갑네요. 고맙습니다 ^^

  • @llasdf
    @llasdf 6 месяцев назад +5

    캐나다에서 작년에 본 영화가 한국에서 드디어 상영하네요! 좋은 영상 감사드려요🤍

    • @영어뉴스프로
      @영어뉴스프로  6 месяцев назад

      일찍보셨네요! 문화생활 부지런히 하시나봐요. 반갑습니다.

  • @은주-o6q
    @은주-o6q 6 месяцев назад +3

    저는 평소 ABC World News Tonight 보는데, 같은 앵커의 목소리로 듣다보니 그 발음에만 익숙해지는 것 같은 느낌을 받았어요. 올려주시는 뉴스의 다양한 인터뷰를 통해서 여러 사람들의 다양한 발음을 접할 수 있어서 많은 도움이 돼요. 항상 감사합니다.

    • @영어뉴스프로
      @영어뉴스프로  6 месяцев назад

      아 부지런하시네요! 다양한 발음. 그리고 늘 편안한 느낌을 주는 앵커의 목소리도 좋지요. 고맙습니다.

  • @jipdol-cf6hq
    @jipdol-cf6hq 6 месяцев назад +4

    굉장히 재밌게 보고 왔습니다. 대부분 혹평이었지만 전 평범한 남자와 여자의 이야기를 이렇게 아름답게 풀어낼 수 있었는지 ... 한번 더 보고 싶네요

    • @영어뉴스프로
      @영어뉴스프로  6 месяцев назад

      평범한 것을 독특하게 풀어낸다는 것... 호기심 자극합니다. 시사회 다녀오셨나봐요. 신선한 소식 감사합니다.

  • @chosungo
    @chosungo 6 месяцев назад +6

    한국은 3.6일 개봉인데 보러 가야겠네요. 단어하고, 스몰토크에서 우리말로 읽어주신거 아주 좋았습니다. 근데 스몰토크에서 화면은 고정이 더 좋은것 같아요. 살짝 멀미느낌 납니다. 쉐도잉 부분은 저는 저번처럼 쉐도잉용 문장이 더 좋은데 이번처럼 뉴스본편 쉐도잉을 원하시는 분도 계시더라구요. 구독자 참여유도겸 투표기능 함 써봐도 재밌을것 같습니다. 오늘도 좋은 영상 감사합니다~

    • @영어뉴스프로
      @영어뉴스프로  6 месяцев назад +2

      네. 특히, 인터뷰 내용같은 경우 본 영상 그대로 쉐도잉은 진입 문턱이 높을것 같다는 느낌을 저도 받았어요. 투표 기능 잘 활용하겠습니다. 스몰토크 우리말은 제가 읽으면 썰렁할것 같아서 AI 시켰는데, 보다 점잖은 남자 목소리는 아직 못찾았습니다 ㅎㅎ. 아니면, 스몰토크도 제가 한글 읽어주면서 단어 설명도 하는게 나을 수도...
      훌륭한 댓글로 늘 채널 발전에 함께 고민해주셔서 감사합니다.

    • @chosungo
      @chosungo 6 месяцев назад +2

      @@영어뉴스프로 쉐도잉은 절충안으로 문장만 뉴스에서 따오고 AI 에게 읽게하는것도 괜찮을것 같습니다. 그러면 2~3회차 복습할때 도움이 많이 될것 같아요. 스몰토크는 저같은 경우 2번째에서 놓칠수 있는 포인트만 짚어주는게 좋긴한데 이것도 3~4가지 넣고 구독자 선호도 조사 함 해보시죠~ 그리고 딱 하나만 더..봄이 왔는데 대문 배너를 좀 환한 느낌으로 하면 더 좋을것 같습니다~^^

    • @영어뉴스프로
      @영어뉴스프로  6 месяцев назад +1

      @@chosungo 네. 아시겠지만 쉐도잉은 지난번이나 오늘이나 모두 뉴스에서 따온겁니다. 별도로 만든 문장이 아니구요. 스몰트크는 2번째 발복할때 한국말로 모든 문장을 일일이 읽어줄 필요가 없고 중요한 것, 단어.표현 설명만 읽어드리면 된다는 말씀이신지요?
      봄맞이 대문 청소는 해야겠네요 ^^

    • @chosungo
      @chosungo 6 месяцев назад +2

      @@영어뉴스프로 완전 똑같은 문장인줄은 몰랐네요 ㅡㅡㅋ 저번처럼 난이도를 낮추고 따로 모아서 파생영상으로 만들어야 신규유입에 유리할걸로 봤는데 의외로 원본을 원하시는 분들이 많네요..스몰토크도 아마 선호 취향이 다 다를것 같아요. 저는 좀 심플한게 좋습니다만..의견 물어가면서 만들어가면 채널 활기도 생기고 좋은것 같습니다.

    • @영어뉴스프로
      @영어뉴스프로  6 месяцев назад +1

      @@chosungo 네. 활기가 필요한 채널 같아요. 거기에는 분명 제 역할이 가장 크구요. 시간 내주셔서 감사합니다.

  • @shawnchoi8953
    @shawnchoi8953 6 месяцев назад +3

    오 이거 개봉하면 바로 보러 가야겠습니다 👏

    • @영어뉴스프로
      @영어뉴스프로  6 месяцев назад +1

      편하게 볼 수 있을 것 같아요. 저도 봐야겠어요 🙂

  • @호박이넝쿨째
    @호박이넝쿨째 6 месяцев назад +2

    좋은 영화 추천해 주시면서 영어 표현도 흥미로왔습니다 감사합니다