How this sing speaks to the little kid inside of all of us all over the world! We will always be mothers baby in her eyes. I’m sorry Mom. I love you mom! Omma… Saranghae
이 노래는 서양보다는 동양적. 선진국보단 후진국 사람들이 마음에 절실하게 다가올수밖에 없는 것 같아요. 치열하게 살아야 했고.부모의 관심이 강하게 권위주의적으로 나타나는 문화적 배경이 딱 그래요. 아팠던 어린 시절과 그랬을 수밖에 없았구나 이해하는 공감이 눈물을 흐르게 하죠. 공부해라. 취업해라. 결혼해라 가 찐 독촉인데 가사가 아름답게 치장을 좀 했죠.
안녕하세요. 글 올려주셔서 감사합니다. 많은 베트남 젊은 분들이 케이팝을 좋아하기에 베트남 자막도 있고 이 영상 촬영때는 한국인 프로듀서가 직접 이 노래의 가사 그리고 어떤 내용인지에 대해서 충분히 공감시키고 촬영시 어머니에 대한 생각을 다시금 생각해보라고 최대한 방해하지 않고 촬영을 한 영상입니다.
How this sing speaks to the little kid inside of all of us all over the world! We will always be mothers baby in her eyes. I’m sorry Mom. I love you mom! Omma… Saranghae
세상 사람들이 살아가는 모습은 어디에나 비슷하구나...
Mother to daughter las reacciones a esta canción es siempre la misma la música transmite emociones que traspasan la barrera del idioma
어머니 이해 하고 잘 하고 삽시다.
유튜브 알고리즘의 신비
베트남이네요
어느 나라든 다 똑같구나...
이 노래는 서양보다는 동양적. 선진국보단 후진국 사람들이 마음에 절실하게 다가올수밖에 없는 것 같아요. 치열하게 살아야 했고.부모의 관심이 강하게 권위주의적으로 나타나는 문화적 배경이 딱 그래요. 아팠던 어린 시절과 그랬을 수밖에 없았구나 이해하는 공감이 눈물을 흐르게 하죠.
공부해라. 취업해라. 결혼해라 가 찐 독촉인데 가사가 아름답게 치장을 좀 했죠.
공감합니다..
ㅇㅇ
치열하게 살아야 살아남는 시대였으니까요 . 부모가 되고나면 또 다른 해석을 할 수도 있을거에요. 잘했다는것이 아니고 누구나 처음이라 시행착오를 격으면서 부모가 되가니까요 .
"Eomma, mianaeyo! Eomma, saranghanda!"
Nhớ mẹ quá 😢
Vậy đừng ngần ngại, hãy nhấc điện thoại lên và gọi cho mẹ ngay nào
I felt their tears as I watch the vid even if I didn't understand the language they speak. If anyone can sub, thank you.
We will try to add more Engsub, thank you
yang 1952년 8월 13일 (71세) 1st ge. folk singer
양희은 노래제목-엄마가 딸에게
이글을 읽으시는분들 새해 복많이 받으세요🙇🏻🐂 효도하며 살아요^____^
내 나이 50에 아버지인데도 헐~~
Cảm động quá
한글 자막도 부탁드려요
@ewryhwu qweqt 잇을수밖에없는게 한국영상해외반응이잖ㅋㅋㅋㅋ
@ewryhwu qweqt 난 김진호.박효신.악뮤노래등 듣다가 줄타기로 넘어옴 ㅋㅋㅋ
@@USB18 저도여
빨리 한글자막 ㅡ..ㅡ
😥😥😥
근데 이분들 이노래 가사는 이해하시면서 들으시는 건가?
그 영상 베트남어 자막이 있어요.
안녕하세요. 글 올려주셔서 감사합니다.
많은 베트남 젊은 분들이 케이팝을 좋아하기에 베트남 자막도 있고
이 영상 촬영때는 한국인 프로듀서가 직접 이 노래의 가사 그리고 어떤 내용인지에 대해서
충분히 공감시키고 촬영시 어머니에 대한 생각을 다시금 생각해보라고 최대한 방해하지 않고
촬영을 한 영상입니다.
답변 먼저 주셔서 감사드립니다 .
@@skytubetv5514 감사합니다 ㅎㅎ
The original video with English translation is at: ruclips.net/video/MPzbTJN5wVc/видео.html
Please don't say "I love you" in the past tense - singer In sooni "Father" -
từ sau chì đừng có mời cái bà áo đen đep hoa tai to nha mà thỉnh thoảng lại đợp câu kia nha . xem mà thấy ghét quá
tự dung có bạn áo đen vừa xem vừa nhả vài câu không liên quan tụt cả cảm xúc thật sự, nên xóa phần react của bạn ý thì clip hay hơn
Bài này sẽ đi vào lịch sử âm nhạc.nếu như không có những đoạn rap.nó làm tuột cảm xúc bài hát này.cảm nhận riêng
Tôi nghĩ có rap thì sẽ cảm xúc hơn
😊
사이코패스 판별법.
여기서 안운 여자가 있다. 그녀는 대체 누구의 엄마냐? 무섭다.
무조건 울어야 되냐...
그게 더 무서운거 아님?
개인마다 감정차이가 다른건데
슬픈거보고 무조건 울어야되는거면 그게 연기란소린데
슬퍼도 눈물안흘리는사람들있음 그건 체질이고 혹은 마음으로만 우는 성격일수도있는데 그걸 무섭다고하네