フランス語「オーシャンゼリゼ」の「オー」は« Oh! »じゃない?!名曲«Les Champs-Élysées»の歌詞と文法を仏検1級大学講師が解説!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 ноя 2024

Комментарии • 10

  • @tornatoras2024
    @tornatoras2024 2 года назад +1

    素敵な動画ありがとうございます。とても楽しく見させていただきました。ぼくはシャンソン好きですけど、もうすこし文学に寄った解説動画上げていただけたら嬉しいです!ラ・フォンテーヌの寓話とか、ヴェルレーヌとか、専門一年目ぐらいで読みそうな詩の解説とか、できれば聞いてみたいです。

    • @hachiware_sensei
      @hachiware_sensei  2 года назад

      コメントありがとうございます!楽しんでいただけたようで、私もとても嬉しいです☺リクエスト、参考にさせていただきますね。

  • @Hegel-bv3nc
    @Hegel-bv3nc 2 года назад

    特別に時々有名な歌や小説の解説大歓迎です。

    • @hachiware_sensei
      @hachiware_sensei  2 года назад +1

      コメントありがとうございます!時々取り上げてみようかなと思います😀

  • @sakisaki8023
    @sakisaki8023 2 года назад

    オーバカナル(全国にあるフレンチスタイルの飲食店)のオーと同じですね。

    • @hachiware_sensei
      @hachiware_sensei  2 года назад +3

      そうです!好きなお店でたまに行きます^_^

  • @hidetoshitanimura1116
    @hidetoshitanimura1116 2 года назад

    70年当時ダニエルビダルが歌っていたのを思い出しました。なるほどこのような意味の歌詞だったのですね。有難うございます!それで最後の、l'on のl'はどう考えたら良いのでしょうか?

    • @hachiware_sensei
      @hachiware_sensei  2 года назад +1

      この« l' »は音の問題で付けられているものです。例えば« Je sais qu'on... »とすると« qu'on »の音が« con »(意味は辞書で調べてくださいね)と同じになるため、それを避けるために« que l'on »としたりします。必ずそうするわけではなく、用いる人の選択によります。この歌では前に« Et »が来ていますが、etの後も« l'on »となることがあります。歌ですので、音的にそうした方がよいという判断だったのでしょう。ひょっとしたらですが、直前に« on a chanté, on a dansé»と« on a»の音が続いているからかもしれません。

    • @hidetoshitanimura1116
      @hidetoshitanimura1116 2 года назад

      @@hachiware_sensei どうもありがとうございました!言葉は生きているんですね。

  • @小川睦夫-w4t
    @小川睦夫-w4t 2 года назад

    文法的に解説をお願い致します