Марк, удивительно что "выпивающий нифъаль" не нашел милость в глазах "распивающих". А как же "привычно" сказать:" В жару, распитие прохладительных напитков возрастает в разы". Не заменяя "распитие" словом "продажи".
Если по контексту не понятно, то отличить никак нельзя. Чтобы избежать сложностей, желательно использовать местоимения или существительные, или уточняющие слова: נקנה אותו בשבוע הבא. הוא נקנה בדולרים. אנחנו לא נקנה. Cлово "ниште" в значении "пьётся" в обычной речи не встречается, и даже в высоком стиле - будет звучать необычно, многие не поймут. Но принцип, как со словом "никнэ"
Спасибо большое👍
Toda raba
Отлично, спасибо
так же как и со словом ПЬЕТСЯ и МЫ ВЫПЬЕМ
Огромное спасибо!!!
Спасибо, очень актуально.
Марк, удивительно что "выпивающий нифъаль" не нашел милость в глазах "распивающих". А как же "привычно" сказать:" В жару, распитие прохладительных напитков возрастает в разы". Не заменяя "распитие" словом "продажи".
בחום שתיית משקאות קרים עולה פי כמה
и все таки как же отличить ПОКУПАЕТСЯ(м.р....ед.ч.) от МЫ КУПИМ...звучит и пишется одинаково НИКНЕ?
Если по контексту не понятно, то отличить никак нельзя. Чтобы избежать сложностей, желательно использовать местоимения или существительные, или уточняющие слова:
נקנה אותו בשבוע הבא.
הוא נקנה בדולרים.
אנחנו לא נקנה.
Cлово "ниште" в значении "пьётся" в обычной речи не встречается, и даже в высоком стиле - будет звучать необычно, многие не поймут. Но принцип, как со словом "никнэ"
рав тодот ах шели
Спасибо большое!