Apartment (translation) The apartment house where you lived is not around anymore. But I’ve not woken up from the dream. I’m alone and it is morning outside the window in the broken season. Everyone envied us. And we saw different futures. I confined you in the small box in the broken season. Yes, it was I who had a crush. I was always selfish and asked for the moon, leaving the flower withering. The days of youth had passed me by before I knew it. Yes, it was I who had a crush. I was always selfish and asked for the moon, leaving the flower withering. The days of youth had passed me by before I knew it. The apartment house where you lived is not around anymore. But I’ve not woken up from the dream. I’m alone and it is morning outside the window in the broken season. From 惑星のかけら ‘20/09/19
Apartment (translation) The apartment house where you lived is not around anymore. But I’ve not woken up from the dream. I’m alone and it is morning outside the window in the broken season. Everyone envied us. And we saw different futures. I confined you in the small box in the broken season. Yes, it was I who had a crush. I was always selfish and asked for the moon, leaving the flower withering. The days of youth had passed by before I knew it. Yes, it was I who had a crush. I was always selfish and asked for the moon, leaving the flower withering. The days of youth had passed by before I knew it. The apartment house where you lived is not around anymore. But I’ve not woken up from the dream. I’m alone and it is morning outside the window in the broken season. From 惑星のかけら ‘20/09/19
草野マサムネさんは、
その高音が素晴らしい。
しかしそれを上回って、
その低音がとにかく色気。
90年代半ばのスピッツ。結婚生活に疑問を感じてから一人に戻るまでの数年間、現実と夢の狭間のような曲をいつも聴いていた。時が流れて今はもう懐かしさしかないけど、やっぱりスピッツはずっと聴いている。
イントロの「君のアパートは...」と、曲の最後のそれとでは同じフレーズでも違うように聞こえる。何故だろう。
「壊れた季節の中で」という表現が天才的です✨
この曲を聴くと、以前夜に「惑星のかけら」を流しながら1人でドライブした時の事を思い出します。
「惑星のかけら」は歪んでいてどこか不思議なサウンドが多いですよね!
明るめだけどどこか不穏なイントロ、出だしの「君のアパートは今はもう無い」の哀しさと美しさにやられました☺️
やっぱりスピッツは凄い!
この曲を聴くと長編恋愛小説を読んだような気分になる
そのくらい奥深くて感情を揺さぶられる
閃光少女から来たぜ
@@シャブG ありがとう!
曲はルンルンなのに、歌詞の内容はせつない。すごいな草野マサムネさん。
マサムネさんの歌声
疲れた脳に、最高の癒し!
スピッツ大好き!!
アパート大好き!!
横サンと歌い方も違った切なさが…✨
横サンは今では懐かしく思い歌ってる感じ✨
どっちも良い〜💗
私も聞いてそれ思いました。
CDのアパートは去年くらいの思い出で、横サンのは30年くらい前のを懐かしんで歌ってるように感じました。
初期のスピッツを聴くと、なぜだろう『あの頃は良かったなぁ』って思わせてくれる。
スピッツは神です
ええ神です
もちろん神です
夏の終わりの少し涼しい風を浴びながら聴きたい!
分かります!☺️
ドライブも良い🚗
美しい歌だよね。
切ない感じが大好きです。
綺麗な声が切なさを助長させる、なんてステキな曲なんでしょう。マサムネちゃん最高です
さきちゃんのドラムが、すごく曲をもりたててますね。うまいなあー。
崎山さんのドラムはシンプルだけどそこがまたいいな
この気だるさが好きすぎます!!
わかります!
(;´д`)
2chの盲目の子に恋をした話から来たけどマッチしすぎて泣けてきた…ドラマのエンディングを聴いて余韻に浸っている気分です。
れいなちゃんのやつか
言われてみれば枯れた花とかアパートもちょっと話と合ってるね。
どっちも虚無感が漂ってる。
この曲、カラオケでサビでの息継ぎがむつかしいんだよなぁ〜
悲しく美しい歌
蒼い同棲時代を懐かしんでいる感じがする
一方的で切ない妄想ソング。
胸がキュってなる。
アラヒィフには懐かしい。昭和を感じます。
神ですか
好き
「惑星のかけら」 シングル
アルバム名 最高の一つでしたね。
もう、大好きです。ライブでは、聞いた事は、ありません😭
前奏のベース音がとても耳に残ります。
田村さんのベースラインって耳に残りますよね😁
大学生の堕落した恋って感じだ
イントロのてっちゃん色
輝いてる😃
Apartment (translation)
The apartment house where you lived is not around anymore.
But I’ve not woken up from the dream.
I’m alone and it is morning outside the window in the broken season.
Everyone envied us. And we saw different futures.
I confined you in the small box in the broken season.
Yes, it was I who had a crush.
I was always selfish and asked for the moon, leaving the flower withering.
The days of youth had passed me by before I knew it.
Yes, it was I who had a crush.
I was always selfish and asked for the moon, leaving the flower withering.
The days of youth had passed me by before I knew it.
The apartment house where you lived is not around anymore.
But I’ve not woken up from the dream.
I’m alone and it is morning outside the window in the broken season.
From 惑星のかけら
‘20/09/19
毎日聴いてます✨
マサムネさんの吹くハーモニカがたまりません❤
ハーモニカ上手いなあ!
これ聴くと、横浜サンセットのやつ
だいぶ上がってますね(笑)
スピッツの「ど恋愛ソング」を1曲あげるとなると、この曲しかないと思う。
仲良しも!
冷たい頬は?
切ない曲を聞くと気分が落ち着いて、死にたくなる
Apartment (translation)
The apartment house where you lived is not around anymore.
But I’ve not woken up from the dream.
I’m alone and it is morning outside the window in the broken season.
Everyone envied us. And we saw different futures.
I confined you in the small box in the broken season.
Yes, it was I who had a crush.
I was always selfish and asked for the moon, leaving the flower withering.
The days of youth had passed by before I knew it.
Yes, it was I who had a crush.
I was always selfish and asked for the moon, leaving the flower withering.
The days of youth had passed by before I knew it.
The apartment house where you lived is not around anymore.
But I’ve not woken up from the dream.
I’m alone and it is morning outside the window in the broken season.
From 惑星のかけら
‘20/09/19
精神安定剤のような
こんばんは
マサムネさん スピッツて
凄いです
新村
37歳で、死んじゃったから、もう話せないし、会えない。
いい曲、又ハマってしまった。
和製the smiths
隠れた名曲
別れた彼女を思い出す
蒼い同棲時代。
コンサートで披露して頂きたいものです。
英語のapartの意味もあるのかな?
ソレダ‼︎
パートって曲も書いてくれないかな。パート主婦です
「横浜サンセット」を思い出す☺
もしかしたら全アルバム曲で1番気付かぬ内に歌ってる曲かも
Japanese Byrds?
離婚して会えなくなった子供に会いたくなって涙止まらなくなる。
自分もです
@@rinona
コメ返しありがとうございますm(_ _)m
ほしのかけら
同じ彼女かな?
骨の髄まで愛してよ。エモいです
私のほぅが好きて
この磯よく行くので目印に野糞しときますね
結婚していて欲しい