Thank you for the nice lesson from Thailand, Rupa sensei🎶Speaking of homemade, I keep on making kefir, stuff like yogurt for years. I like to think about health, and it's not only very good for health, but also delicious😊
Hey there, Rupa Sensei! 😁I always find the word 'comfortable' is really difficult to teach for Japanese learners of English. Actually, I'm not too familiar with the expression to 'hate on,' so even I learned something new about English. Cheers!👍🏼
The great points about this video: No.1 You can practice using expressions that native speakers actually use. No.2 You can practice with or without subtitles, slowly, and in various patterns. No.3 When you are like "Oh no, I can't listen to that. I wanna cry!", there is a nice guy who is like "Don't worry, I'll teach you".
Hi, Rupa teacher✨ Thank you so much for your wonderful movie.✨ I'm still studying English. But to listen correctly is very difficult for me, because native American and people who can speak English fluently looks speaking very quickly always for me. So I like your way of teaching English, and I think you always teach the important things to speak English. I haven't known that the connection of words and how to connect words when I speak English until I saw your movie. I've realized and known that the connection of words and dropping off some letters when a native speaker is speaking. And you always write sentences in both of English and Japanese when you are speaking, too. So I like your movie and appreciate that you teach very important things. Thank you so much always.✨✨ I hope you have wonderful days✨✨ (Probably I may had some mistakes in my English comment especially grammar, if it's uncomfortable to read this for you, I'm so sorry💦 I'll do my best from now, too!!✨)
Thank you Rupa sensei, I enjoy every lesson it’s really informative. Actually I don’t understand “you hate on …’ phrases. It’s difficult for me to distinguish ‘you’ means “the second person “ or “the third person” in this conversation.
ゼンデイヤさんの最後の「but that one's sick」の「but」がほとんど聞こえませんでした。 最近の若者言葉で「Sick」がポジティブな意味を持つことは知っていたけど、「あなたはあの鉄のスーツは好きじゃないわよね」とネガティブなことを言った後だったので、butが聞き取れないと、ここでポジティブなことを言っていたというのが理解できませんでした。
Thanks for watching! What other celebrity interviews or movies would you like to learn from?
有名人のインタビューや映画のリクエストがあれば、ぜひ教えてください!
Would love to hear one from Ewan McGregor!
一度だけでいいので、ウォーキングデットをやって欲しいです。息遣いがクセがあって聞き取りずらいのが多いので、か解説をお願いしたいです!
エマラドゥカヌのliving the dreamです 日本では見れないprime videoの作品なんですけどルパ先生が見れたらやって欲しいです
Daisy Ridley on Graham Norton.
音声がとても聞き取りやすかったです🎉ありがとうございます。
リクエストですがアメリカ映画のARGOを使っていただけると嬉しいです😆
わーい!! ゼンデイヤ大好き💖
取り上げてくれて嬉しい!!!
My fave couple!!!!
彼らが大好き過ぎて英語始めたので…
めっちゃ飛び上がりました。聴きまくります🦻またこの2人をぜひ取り上げて下さい。よろしくお願いします🙇♂️
But that one’s ってもう言ってないやん!!って感じだ😂
ダウンて聞こえます。ひょっとしてダウンて言ってるんですかね🤔
Thank you for the nice lesson from Thailand, Rupa sensei🎶Speaking of homemade, I keep on making kefir, stuff like yogurt for years. I like to think about health, and it's not only very good for health, but also delicious😊
発音する前にストップ、音が変化する、音が脱落するなど、説明がとてもわかりやすい。
Hey there, Rupa Sensei! 😁I always find the word 'comfortable' is really difficult to teach for Japanese learners of English. Actually, I'm not too familiar with the expression to 'hate on,' so even I learned something new about English. Cheers!👍🏼
失礼します。
英語の先生と見込んで一つ質問よろしいでしょうか?
but that one's sickが ダウンsickに聞こえるのは動画の説明以外にも発音の省略があるんでしょうか?
The great points about this video:
No.1 You can practice using expressions that native speakers actually use.
No.2 You can practice with or without subtitles, slowly, and in various patterns.
No.3 When you are like "Oh no, I can't listen to that. I wanna cry!", there is a nice guy who is like "Don't worry, I'll teach you".
I didn’t know the meaning “sick”.
You made my day.Thank you:)
最後のセリフは“don’t sick”と聞こえます。
何度聴いても、”but that one’s sick”とは聞こえません。
文脈も込みで聞いてみたらちょっと変わると思うよ
このカップル大好き❤
ファンタスティックビーストも取り上げて欲しい。
それと、シャドーイングは長い文章ではもう少し長めに間をあけてくれると助かります。
フレーズについての質問です。
The one were it's just pyjamas.のthe one wereは定番フレーズですか?
調べたらAs if one were~という表現があると分かりましたがこれから派生したものですか?もし良ければどなたか教えてくださいm(_ _)m
Ghost of Tsushima もお願いします!
5:13 ここGreenって言ってるのかと思った笑
I would agree と I agreeのニュアンスの違いは何でしょうか?
I would agreeはその後にでも、みたいな感じで
I agreeは100%同意って感じです!
最後のまねしないでしょ!😁😁
Hi, Rupa teacher✨
Thank you so much for your wonderful movie.✨
I'm still studying English. But to listen correctly is very difficult for me, because native American and people who can speak English fluently looks speaking very quickly always for me.
So I like your way of teaching English, and I think you always teach the important things to speak English.
I haven't known that the connection of words and how to connect words when I speak English until I saw your movie.
I've realized and known that the connection of words and dropping off some letters when a native speaker is speaking.
And you always write sentences in both of English and Japanese when you are speaking, too.
So I like your movie and appreciate that you teach very important things.
Thank you so much always.✨✨
I hope you have wonderful days✨✨
(Probably I may had some mistakes in my English comment especially grammar, if it's uncomfortable to read this for you, I'm so sorry💦 I'll do my best from now, too!!✨)
Thank you Rupa sensei, I enjoy every lesson it’s really informative. Actually I don’t understand “you hate on …’ phrases. It’s difficult for me to distinguish ‘you’ means “the second person “ or “the third person” in this conversation.
ゼンデイヤさんの最後の「but that one's sick」の「but」がほとんど聞こえませんでした。
最近の若者言葉で「Sick」がポジティブな意味を持つことは知っていたけど、「あなたはあの鉄のスーツは好きじゃないわよね」とネガティブなことを言った後だったので、butが聞き取れないと、ここでポジティブなことを言っていたというのが理解できませんでした。
thanks
Youなのに嫌われてるになるんですか?
嫌ってるではないのか、わかんない
ルパ先生わかりません。 I like the home-made suit. The one where it's just pajamas. were でなく where が正しいのでは?