Alexander Rozenbaum - Caravan
HTML-код
- Опубликовано: 29 сен 2024
- Александр Розенбаум - Караван
You can never get used to the silence
At war, at war, at war
Silence is only a lie, just a lie
On a twisted path
In a stranger's land
We step out as a caravan
A caravan is the joy of victory and the pain of loss,
Caravan, I'm waiting to meet you
Caravan, and Afghanistan turns rosy with blood
Caravan, Caravan, Caravan
You can never get used to a civvie life
Over there, it's all clear, there's a friend and a foe
But here, it's hard to see the souls of people
Through the fog
And it's a pity your friend
Isn't here
He was taken by the caravan for good
The caravan is a flask of water
And without it, you're dead
The caravan, it means you CAN
The caravan - killing the "shuravi" is ordained by the Quaran
Caravan, Caravan, Caravan
You can never get used to not having your shoulder
Weighed down by the AKM
To roadside bushes not being mined,
There are no "spiritual" gangs here
But somewhere over there,
In my footsteps,
Someone's stepping into the caravan
The caravan is a hundred grenades
That missed
The caravan is salt on your face
The caravan. The third toast. A moment of silent.
Someone's lost, someone's won . . .
Caravan, caravan, caravan.
lyricstranslate...
Long live Alexander. Thanks for beautiful songs.I don't understand Russian language but I do enjoy your songs with great pleasure.
wonderful!!
ne mne sudit
koresha skazhut.....
100sibo any way.....
кто с мечем придет, тот от меча и погибнет
кто жевто-блокытного дауна из палаты выпустил??
Essa música é linda! Da pra sentir a tristeza do campo de batalha. Ja a ouvi várias vezes, mas, só agora que eu fui ver a tradução. Mas ela faz efeito mesmo sem vc saber doque o cantor esta falando pela sua melodia.
Beautiful song. Thanks for posting.
if only the American soldiers understood what he is saying.....
what a song.... beautiful.
Гениальная песня! С какой точностью слова доносят всю суть
can someone tell me were I can get the translation for this at
может кто-то рассказывать меня были я могу получить перевод для этого на
i know it's been 10 years but.. still want it man?
I can try to translate it for you
@@victoriavorster6238 give translation
The translation is in the description.
На караван - это не на дискотеку.. Караван смертельная тяжёлая кровавая работа..
Там все ясно, там друг есть и враг, здесь же души людей тяжело разглядеть сквозь туман.
Can someone please tell me where I can download this, I literally have spent an entire evening searching for it and I seem to only find all his other stuff except for this song
You can use youtube downloader to download this video.
Ummy Light - I'm a little late, but this program can help download
respect!
Saludos desde México
spotify ??
one of best songs ever made
We step out as a caravan - неверно, он же идут охотиться на караван, а не караваном выходят
SUPER Best of the Best.....
Donetsk is Ukrainian land
@@alandia764 and always Donetsk Gonna be ukraine!
@@alandia764 Come and take it.
@@alandia764 Go and take it! Just dont kill the civs like Ukraine did before :)
That guitar... As long as easy and simple, indispensable!
хорошая песня
Караван - это жизнь или смерть..
Автор,ты молодец,но заставка -делетанство,это гораздо более поздняя песня)
ochen klassno
неужели этот альбом вышел в 1983...........
There are no "spiritual" gangs here = там нет "духовных" банд.
имеет смысл переводить, как "mujahideen", ибо ни один человек на Западе не знает, что такое "духи". А в остальном - отличный перевод!
Esli est6 Chest6 y Cheloveka ...on ne bydet napadat6 pervim!!! Nastojshiu Myjchina betsa ne najizn6 , a na smert6 tol6ko v dvyx slychajax :-za lwbimyw jenshiny, i ...za svow Zemlw! V ostal6nix slychajax derytsa tol6ko petyxi! (Vostochnaja mydrost6)
SpACIBO!!!!!!
Greetings from Turkey
greetings from australia
I don’t give fuck where are you guys from
@@naxuynado9494 i didnt tell you anything
Naveki vam slava pacani!
fenomen
where can i download this
Храни тебя Бог Саша