@@maxifontan Dato curioso: Soy español y cuando emitían Dragon Ball Z en España el super saiyan se llamaba super guerrero y a los saiyans guerreros del espacio xd
Un dato curioso es que el SSJ en España durante DBZ era super guerrero (ssj), híper guerrero (ssj 2) y Mega guerrero (ssj 3). Fue a partir de Super que se cambió junto con la gran parte de errores
En realidad el cambio mas notable fue en la película de Dragon ball evolution, cosas como el Kamehameha, ki se dicen de manera correcta Curioso como un mal live action haya corregido gran parte de los errores que se cometian en el pasado
Siendo español lo que más gracia me hace es la relación entre Argentina y Uruguay 😂. Pero esta vez sí que gana por goleada y sin discusión el doblaje americano.
@@user-eeuuno es por ese motivo que lo dice , es porque todo lo que decimos que es nuestro , Uruguay dice que es de el , por eso decimos que nos copian en todo ....😂
La razón por la cual Dragon Ball Z tenía las técnicas adaptadas así es porque usaron el guión francés. Hasta que en Dragon Ball Evolution (si, la película live-action que fue todo un fracaso porque los productores no leyeron ni el manga) fue la primera vez que Goku dice Kamehameha en el doblaje para España. No es broma.
@@alaskaen3177 Mi Estimad@ Yo me refería al doblaje en Español o Castellano, Porque en Catalán y Valenciano dicen "Kame Hame Ha" Saludos para ti hasta La Madre Patria ☺️👍🏻
Como argentino siempre digo lo mismo, con los demás paises de latam somos hermanos, pero con Uruguay somos hermanos gemelos jhajajaja por eso peleamos tanto en futbol, como cuando con tu hno peleaban jugando a la play jaajjaa
@@ErikaRodriguez-wq5ik El mate y el asado es de Argentina, ahí también se consume pero nada que ver. No hay necesidad de insultar cuando no te dijeron nada. Em otro comentario te estabas burlando sobre las Malvinas, en El Día de los Veteranos Caídos en la Guerra de Malvinas, una guerra en la que participaron adolescentes (hubieron más suicidios que asesinatos). Burlarte de algo tan grave solo demuestra tu inmadurez y tu nulo respeto, además de una enorme ignorancia de tu parte; y también quedas como ridícula, con todo respeto.
Resumen : Mexico : Kamekameha 🗿 Argentina : TREMENDOO 🤑🤑 Uruguay : lo que diga argentina 🥺 Chile : me gusta 🤠 Colombia : estoy con ustedes 🗣️🔥 España : Onda vital :)
@@antoniarubioaguilera7369haber capullo si no te gusta no lo escuches, onda vital es onda de energía lo que es el Kamehameha, por no ser original a la obra los nombres no tienen que ser malos o decir que son una mierda
Lo peor es q esa frase es la más hipócrita q podríamos decir, porque lo único de Europeo q tenemos es la geografía y la OTAN, y en la OTAN estamos más de adorno q de otra cosa
@@regi0756 Lo más europeo que tenemos es que la península Ibérica está en Europa y que pertenecemos a la Unión Europea, el Espacio Schengen y la Zona Euro; que hablamos un idioma indoeuropeo y que tenemos una historia similar a la del resto de Europa, y no a la de los demás continentes del mundo. Que la mayor parte del comercio exterior de España es con otros países europeos. Y que etnicámente somos como el resto de países del sur de Europa... Dónde está la hipocresía?
@elbautrox020 Jajaja no, Uruguay fue parte de las provincias unidas del río de la plata, después de eso Uruguay se independizó con el nombre de República oriental del Uruguay, posterior a eso se dió a conocer Argentina, como tal nunca fuimos nada, solo aliados de guerra. 😂
@elbautrox020 Uruguay nunca fue parte de Argentina. Anda a estudiar historia peruano argentino, tú país se crea en 1861 y el mío se independiza en 1828😂
Dato curioso ya que soy un nostálgico de dragon ball el super saiyan en Z no se llamaba super saiyan en aquellos tiempos a la transformación mas iconica en dragon ball z se le llamaba *Super Guerrero* va enserio que creiste que el termino super saiyan venido del termino super saiyajin es venido del japones traducido al ingles es super saiyan que tambien se usa en el termino ingles, solamente aclaro no es ninguna queja ni nada solo es una data que doy y te puedo confirmar que el termino (super saiyan) si es correctamente pasable, pd: va enserio en aquellos tiempos todo el guion de dragon ball z era peor que decir super saiyan un saludo amigo y me gusta mucho tu contenido sigue asi👍👏🤝
Según me dijo un pibe que conozco que es español, ahí al Súper Saiyajin al principio le decían Superguerrero, al masenko también le decían onda vital, a el kamehameha creo que hay una parte en la saga de cell que le dicen "La luz" XD
Luz infinita ruclips.net/video/48Kd9OXQs-E/видео.html y muchas mas cosas, se inventaban los nombres, sinceramente decir que llamaban a algo X ,es irrisorio porque ni siquiera habia un solo nombre para una tecnica
@@marianogigahertz9212 hay mucha mierda,pero ojo el doblaje de España era 10/10 hasta que lo cancelaron y luego cogieron el de Francia,en mi opinión todos deberíamos odiar Francia
Hay que tener el cuenta que en España Dragon Ball se dobló a tres idiomas en España y el primero fue en catalan ya que empezó a emitrse en Cataluña, luego se dobló al castellano y al gallego. Mírate el doblaje catalán que hay algún video en yt, mucho mejor que en castellano de España, par mí
Estuvo bueno el video, aunque querria darte un dato en la parte del chiste del super sayan en realidad es un término correcto veras, la palabra saiyajin esta bien solo en el japonés por que el sufijo JIN no deberia pronunciarse en una traducción, ya que es un gentilicio japonés que hace referencia al lugar de procedencia de un individuo por lo que es incorrecto decirlo en español, partiendo del japonés se dice namekuseijins y saiyajins en ingles se llaman namekians y saiyans de modo que la manera de llamarlos en español seria namekianos y saiyanos. Ademas en el manga japonés se dice saiyans en varias partes del manga, por lo que es un termino correcto. Hubiera quedado muchísimo mejor que en vez de decir super saiyan dijera super guerrero
@@-nen-5200 es un juego no hay que ofenderse, no le tenemos rabia a España si es lo que crees que va implícito en esas bromas... Y como todo juego no es algo preciso o exacto, mi mejor amigo es español y la usa, yo le digo que no la proceso y sonreímos los dos sin que implique nada, igual él me dice de nuestras palabras in-procesables. Pero "alucinar" suena mucho mejor 😛
Pues el doblaje decia onda glaciar y el super saiyajin es un error de doblaje que lalo garza dijo y que la directora de doblaje sabia ya que we tiene que traducir como en españa ya que saiyajin es japones,dicho eso se tendría que decir chykiuujin(algo asi) a los diferentes tipos de raza agregandi el jin y por eso mi causa
No hay nada que hacer Maxi...... deberemos expulsar a España del idioma oficial latinoamericano. Si se retoba..... Afuera!!!! Gracias pibe, sos un genio!!!! Abrazo!!!!
Dudo que hecharan a España si supieran lo que significa saiysn en un contexto más oculto, pues saiyan hsce referencia a vegeta y el motivo de esto es: Saiyan aquí tenemos una ai la cual se puede pronuncia como una e , como sucede en francés, que co.o sabemos esta relacionado con Francia, pai vecino de España, luego esa pronunciación se la reemplazamos en saiyan , quedando SEYAN, en donde tenemos se del verbo ser, ya, y una n que es un símbolo de vínculo, pero si leemos seyan a la inversa nos das, NAYES , en donde yes significa si en inglés, si esto lo reemplazamos en la palabra NAYES, nos da NASI , que es príncipe en hebreo y quien es el príncipe en dragón ball? Pues vegeta es decir que el concepto de Supe Saiyan en realidad de manera oculta e indirecta, nos estaba invitando a generar un vínculo con un supre príncipe, un príncipe saiyayin o sea un vínculo con vegeta , pir lo que puedo apostar que muchos de los creen que vegeta es su personaje favorito o creen que vegeta es un gran personaje, alguna vez escuchado el término super saiyan o saiyan.
@@IsmaelOsmael 😴😴😴😴😴😴😴 ya está??? Eso fue en serio??? Lo mío fue un chiste sonso!!!! Lo tuyo..... no sé. Tendrías que ver a un especialista... charlar con alguien que sepa. En fin!!! Gracias de todos modos. Cuidate si??
@@kevinchami no son estupideces, sino que se trata de decodificaciines leguinguistica, idiomatica , fonética, transfigurativas, entre otras metodología, que suele hacer la mente subconsciente para hallar un concepto que va más allá de lo gramatical y etimológico. Cuando tu lees , oyes o escuchas una palabra, tu mente consciente la interpreta de una cierta manera, la interpreta deacuerdo a su significado gramatical y etimológico, pero existen otro tipo de significado, que es el espiritual y que al ser decodificador por la mente subconsciente entrega ciertas interpretaciones a nuestro espíritu convirtiéndose una guía para el y el Alma, es decir, tu lees , oye o escucha una palabra con un cierto significado, pero para el espíritu, el Alma y la mente subconsciente el significado de esa palabra, presenta un significado igual a que tu de manera consciente puedes entender, pero también muchos otros significado que tu no necesariamente podrías entender e incluso esos significado puede que no cuadren mucho con los que uno le da de manera gramatical y etimologica, eso es todo. Yo lo que hice en mi comentario anterior, es encontrar uno de los significado espirituales que suele ser decodificador por la mente subconsciente y que son una guía para nuestra Alma y su espíritu eso es todo. Con respecto a España si bien los nombres que aplica a ciertos conceptos de Dragón Ball pareciera ser algo extraño, no lo son, sino que ha estado usando ciertos conceptos espirituales, en esos nombres, y esto es por que España en sí misma con lleva a lo Espiritual, por lo siguiente: España, las 3 primeras letras son ESP de espíritu y las 3 últimas letras aña de araña y lo que hace una araña es crear una telaraña o una red, por lo que el concepto oculto o espiritual de España, es de , la gran Red Espiritual ,es por esto que España ha sido uno de los países que más ha expandido su reinado en el mundo , abarcando muchas cosas tal como lo haría una Gran Red, ya que esta escrito en su propio nombre. En resumen mi comentario anterior, es solo un tipo de decodificacion que se hacen en las palabras para así poder hallar ciertos conceptos ocultos dn ellas y que son una guía para nuestra Alma y su Espíritu y que suele ser hechas por el subconsciente.
En realidad es correcto decir Saiyan, ya que es la traducción literal de Saiyajin El prefijo Jin en japones es el gentilicio, osea la forma en que nos referimos a alguien por su lugar de origen (argentINO, mexicANO, estadounidENSE, básicamente es eso) por lo que decir Saiyan o incluso Saiyano es lo correcto (No soy español 😭) 🤓🤓🤓🤓
Toma ya ,parece que no sois tan perfectos e majaretas ,ustedes se creen la leche cuando en realidad no son perfectos,ya lo dijo el del perfil furro,ustedes llamaron a la serie en las primeras temporadas no se qué del zero ,y es cierto que nuestra traducion con "bolas de dragón" suena algo sucio y de doble sentido ,pero al menos nosotros no nos burlamos de vuestro doblaje Punto y pelota ,leches
@@VulpoNetradukbelaMensogo es obvio nuestro doblaje es mucho mejor que el de ustedes así que no tienen nada para burlarse además dragon ball empezó cuando apareció en niño conocido llamado son goku hay empezó lo de ustedes hablan de otro anime que creo akira toriyama
La gente piensa que el doblaje de Z lo es todo, pero no se han dado cuenta como es que el doblaje español mejoro demasiado en super superando en traduccion al doblaje latino y mas bien el doblaje latino empeoro mucho mas con la llegada de super, cosa que jamas le perdonare a Lalo Garza por adaptar muy mal
Lo que nunca te dirá un latino es que al principio, Dragon Ball lo llamaron "Zero y el Dragón de los Deseos", y a Goku lo llamaron "Zero". El doblaje fue TAN terrible que lo tuvieron que cancelar. Solo contamos lo que nos gusta...
@@mordeath_xque sí que todos sabemos que el doblaje en España actual es bastante bueno pero en las primeras temporadas decidieron utilizar esas decidieron utilizar las palabras que esto que mencionan en el video y no las cambiaron en toda la serie sea cómo esperas que no nos riamos de ello
@@juancaitos197 y qué? Lo dices como si la versión final fuera la tercera maravilla, cuando tiene errores que nadie comenta pero que en castellano están bien
Fue al inicio de todo creo que dentro de los primeros 10 capítulos No me podes comparar eso con estar en la saga de majin buu y seguirlo llamando onda vital 🤣🤣🤌🏻
Buen video, pero hay que aclarar que "onda vital" biene del uso del guión frances, que estaba basado en la mala traducción inglesa, la cual era dirigida por Toei, por lo que en si España tiene la traducción, de la traducción, de la traducción erronea, o sea vino mal desde el inicio. Igual es absurdo porque podrian haber traducido directo del japonés pero bueno. Errorcito: Super Sayan es correcto, la especie es Sayan porque no se traduce el "jin" (no recuerdo ahora la razón gramatical de por qué, pero es algo del ponja). Además, en gran parte se les dijo Guerreros del Espacio, Super Guerreros, Mega Guerreros y no recuerdo el de la fase 3. Buenos videos bro.
Exacto , el término correcto de decirle súper saiyajin es Súper Saiyan o Súper Saiyano porque en restos de los países que no sea ponja no tendríamos que decir "jin" porque es un gentilicio de decirlo a alguien de diferente paises españoLES, argertinOS, mexicaNOS etc y podría seguir , así que España hizo bien eso , te juro soy Latinoaméricano pero yo a veces veo doblaje castellano y no afecta nada. Ya de por si odio la comunidad de doblaje latino en dragón ball . Son rre tóxicos ..
Ya de por si no tendríamos que usar jin porque es un kanji japonés y no se puede decir jin en todos los países hablahispanas, también hizo bien el idioma inglés , porque también corrigieron el "jin" por el súper Saiyan 😊
@@chapinfriki9221 En realidad se llama "Shunkanido" y en españa en super lo dicen bien, en cambio en latino nunca se menciono bien el nombre de la tecnica
JJAJAJAJ Y A R2D2 LE LLAMAN ARTURITOOOO JAJJA. A NO K ESO LO DICEN LOS LATINOS. JAJAJAAJ JA AJAJA JAJAJAJJAJAJ JAAAAAA A TOM Y JERRY BOLINCHE Y BOCHINCHEEEEE JAJAJAJ A DORAEMON ROBOTINNNNN HJJAJAJAJJAAJ
@@mangabot02 Igual muy inglés no creo que sea. Por más y haya sido doblado fuera de latam, tomen en cuenta que se evalúa es el idioma y calidad del doblaje, no su ubicación geográfica.
Doy gracias a que corrigieron muchos nombres erróneos de la traducción en España en Super ( hasta lo consideraría mejor que el doblaje latino si tenemos en cuenta la versión sin censura que ha rescatado OrangeTV no sé como ). El cacao mental que hicieron a finales de Dragon Ball y Dragon Ball Z fue una puta locura. PD : Los de Hispanoamérica tuvieron también errores en el doblaje, pero si los comparamos con los que tuvo España en esa época no serían nada.
Como español tengo un par de cosas que deciros: ARTURITO, TODOS LOS PERSONAJES DE DORAEMON, EL GUASON (EN ESPAÑA ES EL JOKER NO EL BROMAS) GATÚBELA, MI POBRE ANGELITO, MERLINA
y todos esos nombre son GOD TIERS pero tambien hay que admitir que nosotros tambien tenemos errores en el doblaje pero no tenemos CA,GA,DAS en el doblaje xD ¿como que a sonic se le dice el prisas wtf?,¿los mejores planetas del mundo .-.? no vas a comparar un error con una cagada O.o pero en fin: "onda vital".......
@@kamehamejamon6129 ¿estas diciendo que no dijeron "onda vital","a todo gas","super guerrero","liston rojo","el prisas" y "los mejores planetas del mundo"? etc y ¿que todos fueron inventados por los "haters" del doblaje español? no defiendas lo indefendible pae y como dije nuestro doblaje no se salva de los errores,nadie es perfecto y hay veces que se equivocan pero si vamos a contar errores el doblaje español tiene hasta pa repartir al mundo entero y les sobraría y no hablemos de magnitudes porque lo de nosotros son fallos y lo de españa parece hecho a propósito .-. porque es sub realista las cagadas que hacen
Aunque oficialmente se llame así en español de España. Absolutamente todos el mundo en España le dice Dragón Ball, decimos kamehameha y decimos Genkidama. Pero ahí que diferenciarnos de vosotros siempre. Papa siempre por delante de sus hijos
En España hasta donde yo sé, el nombre que se usó en el Doblaje de Z para el Super Saiyajin es "Super Guerrero" no "Super Saiyan" (aunque cambiaban a cada rato los terminos jajajsjaja)
Entre serie y películas, en un momento u otro usaron para Saiyan y sus derivados: Guerreros del Espacio (Super Guerreros), Saiyan, Saiyanos e incluso Saiyas
Personalmente prefiero la palabra Saiyajin que saiyan, escuchar a alguien decir saiyan me hace pensar si ha de tener problemas de lenguaje o alguna embolia en el cerebro, cómo vuelvo a repetir ésto es en mi opinión
Técnicamente es el término correcto. "JIN" es la palabra japonesa para determinar un gentilicio. Sí lo hubieran traducido tal cual habría quedado "Saiyano" en el doblaje. "Goku se convierte en Super Saiyano"
JAJJAJAJA URUGUAY: YO ELIJO LO Q DIGA ARGENTINA JAJDJAJS
jiji
@@EL_MAS_FINO_PATO_SIUUUU Soy uruguayo y si ustedes se rien yo tambien me rio Jejeje
Jajajajja @@ndt-ensayos-no-destructivos
@@ndt-ensayos-no-destructivos jajajaja buena esa
La provincia :D jajajajaja
Todos: Te pegan en casa España? No te preocupes si no, acá lo arreglamos
Todos: España nos das el oro?
España: 🖕
Todos: proceden a pegarle*
Jajajajaja
@@user_vuh42creator lo tienen los rusos + el doblaje se arreglo hace años
Super saiyan esta rescatadoo el termino actualmente, en tiempos añejos le decian super guerrero del espacio
@@maxifontan CIERTO saludos desde México
Argentina: esta vez no fui yo
Es verdad XDD
😂
@@maxifontan Dato curioso: Soy español y cuando emitían Dragon Ball Z en España el super saiyan se llamaba super guerrero y a los saiyans guerreros del espacio xd
@@DevPepe7Oficialwtf 😒
@@emill777 si y el ssj 2 era el hiper guerrero y el ssj 3 el mega guerrero
Uruguay 🇺🇾 : Mmmmm no me convence
Argentina 🇦🇷 : Super Saiyajin
Uruguay 🇺🇾 : SI SUPER SAIYAJIN 😄
Ni hables porque los argentinos lo robaron el mate 🫢😡
@@paulapaz6645wey solo dijo las frases que le parecen graciosas y ya.
@@paulapaz6645que es mate?
@@paulapaz6645 NO LOS ARGENTINOS NO NOS ROBARON EL MATE
@@paulapaz6645 los primeros en Tomar MATE FUERON LOS guaraníes Y DESPUES ESO SE FUE PARA URUGUAY Y ARGENTINA
Mexico: super saiyajin
Uruguay: no me convence
Argentina: super saiyajin
Uruguay: super saiyajin
La verdad
Porque describes el video????
qué tiene de malo@@elbananacatcursed
@@elbananacatcursedpues es como decir que esa parte le gustó o causó gracia
@@elbananacatcursedque tiene de malo?
Las flipantes aventuras de las 2 bolas del dragon z
😂😂😂😂😂
🤬🤬🤬🤬🤬
@@lilianacorrreiia5956 cerrà el ogt, cerrà el ogt
Las flipantes aventuras de los cojones del dragón 😂😂😂😂😂
😂😂😂😂😂😂@@mrloquendero5659
"habla el mismo idioma...había que invitarlo"...💀😂😂😂😂😂😂😂😂💀
ESPAÑA ES EL PADRE DE LATINO AMERICA JAJAJAJA
Hablais nuestro idioma
@JoanDPares una vez que cruzó el charco dejo de ser suyo ,Reini 😂😂😂😂😂
Jajaja un padre ausente e irresponsable
Nos invitamos en el 42 😉
Latam:Dradon Ball Z
España:Las flipantes aventuras del niño japones y la bolas del Dragon magico
Latinoamérica: Barbie la película
España : Rubia flipante de nylon en un mundo rosa que mola
Literal
Los latinoamericanos son tan desinformados que no se enteran que se le dejó de decir así hace años
Lit xdddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddd
💀
Latam:no respeto a España
España: Bola de Dragón😀👍
Argentina: 💀
Uruguay: 💀
Chile: 💀
Paraguay: 💀
Bolivia: 💀
Perú:💀
Ecuador: 💀
Colombia: 💀
Venezuela: 💀
Panamá: 💀
Costa Rica: 💀
Nicaragua: 💀
Honduras: 💀
El Salvador: 💀
Guatemala: 💀
México: 💀
Cuba: 💀
República Dominicana: 💀
En España bolas también significa huevos
Ese es el término correcto
Para eso decías "Latinoamerica" y te ahorrabas todo el testamento...
@@Carlos1y5-xp5zyes q se toma con un doble sentido muy notorio... Por eso: Las "esferas" del dragón 🐉✨😅😂
@@juanpabloc125 Si hubiera sido por eso no habrian respuestas aquí🗿
🇦🇷:¿Que hace españa aca?...
🇨🇱: habla el mismo idioma, habia que invitarlo...
Mi compra el menos racista🗿
@@SoldadoDeTABLOS ?
Vosotros habláis el mismo idioma, gracias a nosotros habláis español
@@SuperD_2012 ¿creés que no se sobre historia? DEVUELVAN NUESTRO ORO!!!
@@SuperD_2012verdad pero si no fuera así las personas podrían haber seguido hablando con lenguas indígenas hasta que llegaron los españoles
Todos los paises de latam: Deagon ball Z 🐉
España: Las flipantes aventuras de goku y sus amigos 🤑
😂😂
latinoamerica: minecraft
España: las flipantes aventuras de esteban el hombre cuadrado 😂
Xddd
Jajjsjahksj lit
Pero no se dice así.
no da gracia
@@lauradelatorremartinez3865 si, si da gracia, por lo menos para mí si
Un dato curioso es que el SSJ en España durante DBZ era super guerrero (ssj), híper guerrero (ssj 2) y Mega guerrero (ssj 3). Fue a partir de Super que se cambió junto con la gran parte de errores
Fuente: La de los deseos
@@MrAkilesXes cierto puedes buscar
De hecho fue en GT donde corrigieron esas cosas
En realidad el cambio mas notable fue en la película de Dragon ball evolution, cosas como el Kamehameha, ki se dicen de manera correcta
Curioso como un mal live action haya corregido gran parte de los errores que se cometian en el pasado
O tambien fue guerrero del espacio....ah espera, eso era nomas para los saiyajines normales xd
Siendo español lo que más gracia me hace es la relación entre Argentina y Uruguay 😂. Pero esta vez sí que gana por goleada y sin discusión el doblaje americano.
Si vamos una cosa asombrosa no?😂
Claro! Los Argentinos y Uruguayos son como Hermanos 🇦🇷🤝🇺🇾
@@user-eeuuexacto
@@user-eeuuno es por ese motivo que lo dice , es porque todo lo que decimos que es nuestro , Uruguay dice que es de el , por eso decimos que nos copian en todo ....😂
No hay derecho de que se expresen así de los guerreros del espacio, ni mucho menos de la bola genki. XD.
Latinoamérica:biblia
España:las flipantes aventuras de jesus y sus discipulos que mola
Película de Oppenheimer:
-Latinoamérica: Oppenheimer.
-España: Jaime el Bombas, a Todo Uranio.
😂😂😂
JAJAJAJAJA
Sólo voy a decir una cosa, el guasón 😂😂😂😂😂.
España: Pulp Fiction
Latinoamérica: Tiempos violentos
@@alzijuancaSolo voy a decir "a todo gas" XD
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
colonizaron al español 😂
😂😂😂
Que irónico
Eso le pasa por lo devolver el oro 🗿
@@El-TEX Por devolver el oro le pegan 🗿?
¿?
Las esferas del dragón: 🗣
Las bolas del dragón: 🗿
Edit(Extra) : Los testículo del dragon:🗿
Como se escucha bolas de dragon xD😏
Jajajajajajajaja
Suena bien raro y chistoso "bola de dragon"
GOKU: ¡YA TENGO LAS BOLAS DEL DRAGÓN ESTAN MUY GRANDES!🚬💀
Las bolas mágicas
@@Mateo-zp3vvEl Dragón: como te gusta Goku 🗿
La razón por la cual Dragon Ball Z tenía las técnicas adaptadas así es porque usaron el guión francés. Hasta que en Dragon Ball Evolution (si, la película live-action que fue todo un fracaso porque los productores no leyeron ni el manga) fue la primera vez que Goku dice Kamehameha en el doblaje para España. No es broma.
En dragon ball super: broly gogeta también dice Kamehameha en España
@@eduardojavier80271000 Años después les cayó el 20 al Doblaje Español que era Kamehameha ☺️😛😆
@@marlonbosniano, es que el doblaje español fue muchos años posterior a los de la televisiones regionales, que estaban en gallego, catalán o vasco.
@@alaskaen3177 Mi Estimad@ Yo me refería al doblaje en Español o Castellano, Porque en Catalán y Valenciano dicen "Kame Hame Ha" Saludos para ti hasta La Madre Patria ☺️👍🏻
dragón Ball z:😊
droga en bolsita:💀
Version colombia
Versión mexico sería las chapu bolsas y los z
😂😂😂😂😂😂
Como argentino siempre digo lo mismo, con los demás paises de latam somos hermanos, pero con Uruguay somos hermanos gemelos jhajajaja por eso peleamos tanto en futbol, como cuando con tu hno peleaban jugando a la play jaajjaa
Claro hermano el mate es mío y el asado también entendiste forro😂😂😂😂
@@ErikaRodriguez-wq5ik El mate y el asado es de Argentina, ahí también se consume pero nada que ver. No hay necesidad de insultar cuando no te dijeron nada.
Em otro comentario te estabas burlando sobre las Malvinas, en El Día de los Veteranos Caídos en la Guerra de Malvinas, una guerra en la que participaron adolescentes (hubieron más suicidios que asesinatos). Burlarte de algo tan grave solo demuestra tu inmadurez y tu nulo respeto, además de una enorme ignorancia de tu parte; y también quedas como ridícula, con todo respeto.
@@ErikaRodriguez-wq5ik tenes razon el asado y el mate son argentinos ,andan re esquizofrénicos los uruguayos, no los conose nadie
@@ErikaRodriguez-wq5ikQue te haces 🤌😂? Si el mate viene de los guaraníes que va a ser suyo, manga de provincianos rebeldes 😂.
Y sí Uruguay es una provincia de Argentina cómo las islas malvinas
Resumen :
Mexico : Kamekameha 🗿
Argentina : TREMENDOO 🤑🤑
Uruguay : lo que diga argentina 🥺
Chile : me gusta 🤠
Colombia : estoy con ustedes 🗣️🔥
España : Onda vital :)
Los latinoamericanos: acabemos con el 😂
Onda denuncial que mierda es onda bital se dice kamehameha
@@antoniarubioaguilera7369haber capullo si no te gusta no lo escuches, onda vital es onda de energía lo que es el Kamehameha, por no ser original a la obra los nombres no tienen que ser malos o decir que son una mierda
¿Apoco sí mi onda glaciar?
@@heh1488te enfadaste?solo es humor
España: doraimon
Latam: robotin
España: gigante
Latam: cantinplora
XD muy cierto
En latam: Dragón ball Z
En España: Las maravillosas y flipantes aventuras de pepe y las bolas del dragon 🥵
Las grandes aventuras para ir a tu canal y denunciarte
@@antoniarubioaguilera7369que tenía que ver esa amenaza Xd?
@@antoniarubioaguilera7369huy qué miedo tranquilo le vas a tumbar su canal de 3 millones de subs 🤡
@@antoniarubioaguilera7369que te dolió jajaja las flipantes aventuras de Pepe y el mundo de los llorones
Españoles no le saben al cyber bullying si el bullying fuera una profesión para los españoles, perderían su trabajo al Segundo dia
"Soy europeo hombre" 😂😂😂
Lo peor es q esa frase es la más hipócrita q podríamos decir, porque lo único de Europeo q tenemos es la geografía y la OTAN, y en la OTAN estamos más de adorno q de otra cosa
@@regi0756 Lo más europeo que tenemos es que la península Ibérica está en Europa y que pertenecemos a la Unión Europea, el Espacio Schengen y la Zona Euro; que hablamos un idioma indoeuropeo y que tenemos una historia similar a la del resto de Europa, y no a la de los demás continentes del mundo. Que la mayor parte del comercio exterior de España es con otros países europeos. Y que etnicámente somos como el resto de países del sur de Europa... Dónde está la hipocresía?
Jajajaja Uruguay era un re fan de Argentina, los Argentinos son nuestros hermanos. 🏁
@elbautrox020 Uruguay es un estado impulsado x Inglaterra. Cuando Uruguay formó parte de las provincias unidas argentina no existia
@elbautrox020 Jajaja no, Uruguay fue parte de las provincias unidas del río de la plata, después de eso Uruguay se independizó con el nombre de República oriental del Uruguay, posterior a eso se dió a conocer Argentina, como tal nunca fuimos nada, solo aliados de guerra. 😂
@elbautrox020 Porque en Uruguay se copian (y apropian) de cosas Argentinas
Hermanos son mis 2 🥚🥚
@elbautrox020
Uruguay nunca fue parte de Argentina.
Anda a estudiar historia peruano argentino, tú país se crea en 1861 y el mío se independiza en 1828😂
Dato curioso ya que soy un nostálgico de dragon ball el super saiyan en Z no se llamaba super saiyan en aquellos tiempos a la transformación mas iconica en dragon ball z se le llamaba *Super Guerrero* va enserio que creiste que el termino super saiyan venido del termino super saiyajin es venido del japones traducido al ingles es super saiyan que tambien se usa en el termino ingles, solamente aclaro no es ninguna queja ni nada solo es una data que doy y te puedo confirmar que el termino (super saiyan) si es correctamente pasable, pd: va enserio en aquellos tiempos todo el guion de dragon ball z era peor que decir super saiyan un saludo amigo y me gusta mucho tu contenido sigue asi👍👏🤝
😂😂😂😂,
Según me dijo un pibe que conozco que es español, ahí al Súper Saiyajin al principio le decían Superguerrero, al masenko también le decían onda vital, a el kamehameha creo que hay una parte en la saga de cell que le dicen "La luz" XD
Luz infinita ruclips.net/video/48Kd9OXQs-E/видео.html y muchas mas cosas, se inventaban los nombres, sinceramente decir que llamaban a algo X ,es irrisorio porque ni siquiera habia un solo nombre para una tecnica
@@raulr4824 JAJAJAJA. Nunca lo habia visto a ese. Pense que la onda vital ya era mucho, pero esto es mucho peor jaja
@@marianogigahertz9212 hay mucha mierda,pero ojo el doblaje de España era 10/10 hasta que lo cancelaron y luego cogieron el de Francia,en mi opinión todos deberíamos odiar Francia
Así pasaba, de pequeño tenía un cacao mental de un par de narices XD
Hay que tener el cuenta que en España Dragon Ball se dobló a tres idiomas en España y el primero fue en catalan ya que empezó a emitrse en Cataluña, luego se dobló al castellano y al gallego.
Mírate el doblaje catalán que hay algún video en yt, mucho mejor que en castellano de España, par mí
Falta la competencia Guinea Ecuatorial que también habla español 😅.
Si no están en la Conmebol, no existen 😂
Entendí la referencia
seria lo mismo que España
Falta la pulverizacion por luz, esa es épicamente graciosa 😂
Es que a una misma técnica la llamaban de diferentes maneras, no habría tiempo de nombrarlas todas jajsj
En Latinoamérica: el principito
En España 😎: las increibles y flipantes aventuras de principe y flor que mola
latinoamerica: shrek
españa: las flipantes aventuras de sergio el ogro enfadoso y su amigo asno
Es al revés
@@marcos2646no xd
☠️
David muy bien, pero quien tiene el oro?
@@Lucas-i1x5epues tu no lo tienes 🤓
Cristaldo al enterarse que le cerraron el inadi🤡
Estuvo bueno el video, aunque querria darte un dato en la parte del chiste del super sayan en realidad es un término correcto veras, la palabra saiyajin esta bien solo en el japonés por que el sufijo JIN no deberia pronunciarse en una traducción, ya que es un gentilicio japonés que hace referencia al lugar de procedencia de un individuo por lo que es incorrecto decirlo en español, partiendo del japonés se dice namekuseijins y saiyajins en ingles se llaman namekians y saiyans de modo que la manera de llamarlos en español seria namekianos y saiyanos. Ademas en el manga japonés se dice saiyans en varias partes del manga, por lo que es un termino correcto. Hubiera quedado muchísimo mejor que en vez de decir super saiyan dijera super guerrero
ª
mucho texto
pero lo poco que lei
en efecto tiene toda la razón
alguien olvido el romaji
Pusiste en un convertidor de voz a texto el video de Seldion? Xd
🤓☝️ de hecho *procede a lanza mucho texto de una adaptación en romaji de como se le llama el super Saiyan......-jin xd
Onda vital es lo que necesito los lunes 😂😂😂😂
Te imaginas decir: "ma, no em sirvas de cenar, que vamos a ver las bolas del dragón 🤑🤑🤑"
XD
Las flipantes aventuras de Goku y su flipante amigo krilin
Tu comentario me suena a un español intentando imitar el doblaje español
yo nunca he podido procesar esa palabra "flipar"... que mal suena!
@@cheogt4623 y yo no entiendo de qué película han sacado de que el doblaje español siempre pone flipante en los títulos
Latinos tratando de no decir flipante por dos segundos para imitar un español:
@@-nen-5200 es un juego no hay que ofenderse, no le tenemos rabia a España si es lo que crees que va implícito en esas bromas... Y como todo juego no es algo preciso o exacto, mi mejor amigo es español y la usa, yo le digo que no la proceso y sonreímos los dos sin que implique nada, igual él me dice de nuestras palabras in-procesables.
Pero "alucinar" suena mucho mejor 😛
De hecho, dama significa bola en japo, por lo que la traduccion de Genkidama es Bola Genki, aparte en USA se le dice Spirit Bomb
callate capo Genkidama
@@Joseph092 Igual... es españa pues...
La Saga de Cell en españa:
Luuuuz Infinitaaaaa 🗣🗣🗣🗣🗣🔥🔥🔥🔥
Al menos está mejor a como le decían en un inicio, la "Fuerza Universal de los 4 puntos cardinales"
_La traducción de "Genkidama" es "Bola/Esfera de energía". España estuvo cerca pero debemos recordar que la culpa no es suya._
Pensé que era henkidama
Puedes hacer también de ben 10
Dato curioso:hay un alien que se le dice multi ojos en latinoamerica en cambio españa le llaman mil ojos
Uruguay: yo eligo lo que diga argentina.
Jajjajaja apenas inicio y ya me hace reir.
México 🇲🇽 y Argentina 🇦🇷 mejores amigos y Uruguay 🇺🇾 sigue a Argentina y Colombia 🇨🇴 se une al grupo
❤❤❤❤❤❤
Y chile ?
@@wtf5889 argentina no lo quiere 😂😂
@@ErikaRodriguez-wq5ik xd
México con las mejores ideas 🇲🇽🌮🌯
pero si lo dicen textual al japones
@@nosoytomy8472 Cómo debe ser... O que? Goku se tiene que llamar "Nieto iluminado del cielo" para decir que si hicieron la traducción del nombre? 😂
@@EarnestGamer me refiero a que mexico no tiene buenas ideas xd simplemente lo dice textual y ya
@@nosoytomy8472Igual que España
Pues el doblaje decia onda glaciar y el super saiyajin es un error de doblaje que lalo garza dijo y que la directora de doblaje sabia ya que we tiene que traducir como en españa ya que saiyajin es japones,dicho eso se tendría que decir chykiuujin(algo asi) a los diferentes tipos de raza agregandi el jin y por eso mi causa
''Acá los argentinos''
👇🤑🤙
No hay nada que hacer Maxi...... deberemos expulsar a España del idioma oficial latinoamericano. Si se retoba..... Afuera!!!! Gracias pibe, sos un genio!!!! Abrazo!!!!
Dudo que hecharan a España si supieran lo que significa saiysn en un contexto más oculto, pues saiyan hsce referencia a vegeta y el motivo de esto es:
Saiyan aquí tenemos una ai la cual se puede pronuncia como una e , como sucede en francés, que co.o sabemos esta relacionado con Francia, pai vecino de España, luego esa pronunciación se la reemplazamos en saiyan , quedando SEYAN, en donde tenemos se del verbo ser, ya, y una n que es un símbolo de vínculo, pero si leemos seyan a la inversa nos das, NAYES , en donde yes significa si en inglés, si esto lo reemplazamos en la palabra NAYES, nos da NASI , que es príncipe en hebreo y quien es el príncipe en dragón ball? Pues vegeta es decir que el concepto de Supe Saiyan en realidad de manera oculta e indirecta, nos estaba invitando a generar un vínculo con un supre príncipe, un príncipe saiyayin o sea un vínculo con vegeta , pir lo que puedo apostar que muchos de los creen que vegeta es su personaje favorito o creen que vegeta es un gran personaje, alguna vez escuchado el término super saiyan o saiyan.
@@IsmaelOsmael 😴😴😴😴😴😴😴 ya está??? Eso fue en serio??? Lo mío fue un chiste sonso!!!! Lo tuyo..... no sé. Tendrías que ver a un especialista... charlar con alguien que sepa. En fin!!! Gracias de todos modos. Cuidate si??
@@IsmaelOsmael que?
Creo que no sabes nada
@@IsmaelOsmael😂 debe ser bait todo ese testamento de estupidez
@@kevinchami no son estupideces, sino que se trata de decodificaciines leguinguistica, idiomatica , fonética, transfigurativas, entre otras metodología, que suele hacer la mente subconsciente para hallar un concepto que va más allá de lo gramatical y etimológico.
Cuando tu lees , oyes o escuchas una palabra, tu mente consciente la interpreta de una cierta manera, la interpreta deacuerdo a su significado gramatical y etimológico, pero existen otro tipo de significado, que es el espiritual y que al ser decodificador por la mente subconsciente entrega ciertas interpretaciones a nuestro espíritu convirtiéndose una guía para el y el Alma, es decir, tu lees , oye o escucha una palabra con un cierto significado, pero para el espíritu, el Alma y la mente subconsciente el significado de esa palabra, presenta un significado igual a que tu de manera consciente puedes entender, pero también muchos otros significado que tu no necesariamente podrías entender e incluso esos significado puede que no cuadren mucho con los que uno le da de manera gramatical y etimologica, eso es todo. Yo lo que hice en mi comentario anterior, es encontrar uno de los significado espirituales que suele ser decodificador por la mente subconsciente y que son una guía para nuestra Alma y su espíritu eso es todo. Con respecto a España si bien los nombres que aplica a ciertos conceptos de Dragón Ball pareciera ser algo extraño, no lo son, sino que ha estado usando ciertos conceptos espirituales, en esos nombres, y esto es por que España en sí misma con lleva a lo Espiritual, por lo siguiente:
España, las 3 primeras letras son ESP de espíritu y las 3 últimas letras aña de araña y lo que hace una araña es crear una telaraña o una red, por lo que el concepto oculto o espiritual de España, es de , la gran Red Espiritual ,es por esto que España ha sido uno de los países que más ha expandido su reinado en el mundo , abarcando muchas cosas tal como lo haría una Gran Red, ya que esta escrito en su propio nombre.
En resumen mi comentario anterior, es solo un tipo de decodificacion que se hacen en las palabras para así poder hallar ciertos conceptos ocultos dn ellas y que son una guía para nuestra Alma y su Espíritu y que suele ser hechas por el subconsciente.
Aquí los que son de colombia
🇨🇴👇
En realidad es correcto decir Saiyan, ya que es la traducción literal de Saiyajin
El prefijo Jin en japones es el gentilicio, osea la forma en que nos referimos a alguien por su lugar de origen (argentINO, mexicANO, estadounidENSE, básicamente es eso) por lo que decir Saiyan o incluso Saiyano es lo correcto
(No soy español 😭)
🤓🤓🤓🤓
quien invito a España ??
@@erikcuellar1371 pero si soy de Venezuela gafo
Seldion
Exactamente,
Apagá y ganá dos mundiales más por lo menos
Pensé que iba a decir las flipantes aventuras de son Goku en busca de las bolas del dragón z
Otros paises: DRAGON BALL
🇪🇸: Las flipantes aventuras de Goku en busca de las 7 bolas magicas
Dragon Ball en Latinoamérica se llamó Zero y el Dragón Mágico en un inicio.
@@Alyssa_Yeahcomo se nota que sos furro🤢
Toma ya ,parece que no sois tan perfectos e majaretas ,ustedes se creen la leche cuando en realidad no son perfectos,ya lo dijo el del perfil furro,ustedes llamaron a la serie en las primeras temporadas no se qué del zero ,y es cierto que nuestra traducion con "bolas de dragón" suena algo sucio y de doble sentido ,pero al menos nosotros no nos burlamos de vuestro doblaje
Punto y pelota ,leches
@@VulpoNetradukbelaMensogo es obvio nuestro doblaje es mucho mejor que el de ustedes así que no tienen nada para burlarse además dragon ball empezó cuando apareció en niño conocido llamado son goku hay empezó lo de ustedes hablan de otro anime que creo akira toriyama
@@VulpoNetradukbelaMensogo ya si es cierto de que su nombre era Zero pero no era el mismo anime
En España también se llama Kamehameha😂😂
Bueno al menos así le llamo yo😂😂😂😂❤
Se refiere al primer doblaje de dragon ball que hizo España España cambió el lumbre desde super
La gente piensa que el doblaje de Z lo es todo, pero no se han dado cuenta como es que el doblaje español mejoro demasiado en super superando en traduccion al doblaje latino y mas bien el doblaje latino empeoro mucho mas con la llegada de super, cosa que jamas le perdonare a Lalo Garza por adaptar muy mal
@rayoBlitxer DIJO NUNCA NADIE
@@runhell5150 Y es verdad hermano, el doblaje de super en España es superior al hispanoamericano en Traduccion.
Si comparamos España con LATAM sabemos el ganador no?
En España jamas escuchamos eso desde cierta generación.
Mi pobre angelito
Si, pero esa traducción no fue hecha por nosotros los argentinos, lo hicieron en México
Y lo malo?
Aguja dinámica
@@BloxFruits429 A todo gas 🤙
@@TheWaStarYtDeja de llorar, que españa tiene mejores traducción
españa: quizas revivir el imperio español les hara reflexionar
Lo que nunca te dirá un latino es que al principio, Dragon Ball lo llamaron "Zero y el Dragón de los Deseos", y a Goku lo llamaron "Zero". El doblaje fue TAN terrible que lo tuvieron que cancelar. Solo contamos lo que nos gusta...
La Cosa es que Corrigieron los Errores más Adelante. España no y se quedo así
@@axelcastillo1325 Creo que no has visto super en castellano, porque hay corrigen la mayoría de errores
@@axelcastillo1325 Mira un episodio en castellano, porque Onda Vital ya no se dice, y cuando decíamos Onda Vital, vosotros decíais Onda Glaciar
@@mordeath_xque sí que todos sabemos que el doblaje en España actual es bastante bueno pero en las primeras temporadas decidieron utilizar esas decidieron utilizar las palabras que esto que mencionan en el video y no las cambiaron en toda la serie sea cómo esperas que no nos riamos de ello
Si pero eso se corrigio en un par de capitulos ustedes mantuvieron esas malas traducciones durante toda la serie nmms
Sin entrar en polémicas... El onda vital solo duró una temporada... Pero que voy a decir yo que soy catalán y nosotros decíamos Kamehameha 😂😂😂
Ya pero bueno ya se dice bien en super
Una temporada no, que eran todos los ataques Onda Vitales de la vida. Lo dicho para nosotros por suerte era Kame hame ha
Casi todo el mundo le llamaba kamehameha, pero siguen creyendo que no, que son mejores, pese a ser al contrario
Pero el agua es algo vital o no?
El doblaje catalán es mejor en algunos aspectos que el castellano. Salvo por Corpetit
Todos: Goku
España: El flipante tío superhéroe de cabello picudo
Todos: Goku
LATAM: Zero
@@srmarsino6759 Eso fue en un prototipo, eso no llego a la versión final
@@juancaitos197 y qué? Lo dices como si la versión final fuera la tercera maravilla, cuando tiene errores que nadie comenta pero que en castellano están bien
aaa pero cuando latam se equivoca ahi no dicen nada 🗿@@juancaitos197
@@juancaitos197Ehh a que te refieres? Si en Zero el dragón mágico llegaron a adaptar varios cap, lo dices como si el doblaje hubiera sido 2 capítulos
Pues yo soy de España i lo llamo kamehameha i también le digo dragón ball Z
Revisa las traducciones viejas .
@@krloxvjen las traducciones viejas los panchitos decían onda glacial, aplicamos a todos, no?
y*
Bueno para ser justos,en su primera aparición en latino al Kamehameha se le dijo onda glaciar
Fue al inicio de todo creo que dentro de los primeros 10 capítulos
No me podes comparar eso con estar en la saga de majin buu y seguirlo llamando onda vital 🤣🤣🤌🏻
@@ganjahflores8630 el latinus ardidus :0
@@ganjahflores8630 Yo también soy latino y no lo compare solo tiré el dato
@@nightmarionne506 Seldiondb?eres de los míos🗿
@@Gonicundo jaja sii
Buen video, pero hay que aclarar que "onda vital" biene del uso del guión frances, que estaba basado en la mala traducción inglesa, la cual era dirigida por Toei, por lo que en si España tiene la traducción, de la traducción, de la traducción erronea, o sea vino mal desde el inicio. Igual es absurdo porque podrian haber traducido directo del japonés pero bueno.
Errorcito: Super Sayan es correcto, la especie es Sayan porque no se traduce el "jin" (no recuerdo ahora la razón gramatical de por qué, pero es algo del ponja). Además, en gran parte se les dijo Guerreros del Espacio, Super Guerreros, Mega Guerreros y no recuerdo el de la fase 3.
Buenos videos bro.
En realidad onda vital es del gallego, pero sí en general todo fue por culpa del maldito Francés.
No, el doblaje gallego fue el que creo la palabra onda vital
Exacto , el término correcto de decirle súper saiyajin es Súper Saiyan o Súper Saiyano porque en restos de los países que no sea ponja no tendríamos que decir "jin" porque es un gentilicio de decirlo a alguien de diferente paises españoLES, argertinOS, mexicaNOS etc y podría seguir , así que España hizo bien eso , te juro soy Latinoaméricano pero yo a veces veo doblaje castellano y no afecta nada. Ya de por si odio la comunidad de doblaje latino en dragón ball . Son rre tóxicos ..
Ya de por si no tendríamos que usar jin porque es un kanji japonés y no se puede decir jin en todos los países hablahispanas, también hizo bien el idioma inglés , porque también corrigieron el "jin" por el súper Saiyan 😊
jajajajaj buenisimo saludos desde España, hablo el mismo idioma estoy invitadooo
🇦🇷👍👍🇺🇾
Uruguay: mmhh no me convence mucho que les parece super saiyann-
Argentina: dale super sayajin 😃
Uruguay: si super sayajin 😃
Copiado y el emoji😄
Me equivoqué 😃
te faltó el kaio-ken. En españa le llaman tecnica de kaito jajaj
A la teletransportacion, le dicen conversión momentanea 😂😂 xD
Jajajaja esa no la sabia
@@chapinfriki9221 En realidad se llama "Shunkanido" y en españa en super lo dicen bien, en cambio en latino nunca se menciono bien el nombre de la tecnica
JJAJAJAJ Y A R2D2 LE LLAMAN ARTURITOOOO JAJJA. A NO K ESO LO DICEN LOS LATINOS. JAJAJAAJ JA AJAJA JAJAJAJJAJAJ JAAAAAA A TOM Y JERRY BOLINCHE Y BOCHINCHEEEEE JAJAJAJ A DORAEMON ROBOTINNNNN HJJAJAJAJJAAJ
@@AlexKakarotoal final da entender lo mismo, así que cumple con su cometido aunque la traducción no sea 100% fiel
LATAM🇲🇽:Shrek💚
España🇪🇸:las flipantes aventuras de Sergio y el asno
En latam, el primer nombre del kamehameha fue onda glacial.
Datazo. 😂
En la primera versión de Dragón Ball en Mexico a Krillin lo llamaron cachito 😂
Fail. Ese doblaje se hizo en los Angeles. Y que yo sepa, tiene como ciento y tantos años que la Alta California dejo de ser mexicana
Me jodes
@@mangabot02y ademas nunca se trasmitió ese doblaje por la TV Hasta estaba perdido
@@mangabot02 Igual muy inglés no creo que sea. Por más y haya sido doblado fuera de latam, tomen en cuenta que se evalúa es el idioma y calidad del doblaje, no su ubicación geográfica.
Doy gracias a que corrigieron muchos nombres erróneos de la traducción en España en Super ( hasta lo consideraría mejor que el doblaje latino si tenemos en cuenta la versión sin censura que ha rescatado OrangeTV no sé como ).
El cacao mental que hicieron a finales de Dragon Ball y Dragon Ball Z fue una puta locura.
PD : Los de Hispanoamérica tuvieron también errores en el doblaje, pero si los comparamos con los que tuvo España en esa época no serían nada.
Mucho texto
intelijente
@@angelgonzalez-r6y vuelve a tiktok
Lo peor es que hablan mucho y luego son los que a sólo en casa lo llaman allí mi pobre angelito
Como español tengo un par de cosas que deciros: ARTURITO, TODOS LOS PERSONAJES DE DORAEMON, EL GUASON (EN ESPAÑA ES EL JOKER NO EL BROMAS) GATÚBELA, MI POBRE ANGELITO, MERLINA
Lo que vos quieras papá, todas cosas que a nadie le importan. PERO CON DRAGON BALL NO
y todos esos nombre son GOD TIERS pero tambien hay que admitir que nosotros tambien tenemos errores en el doblaje pero no tenemos CA,GA,DAS en el doblaje xD ¿como que a sonic se le dice el prisas wtf?,¿los mejores planetas del mundo .-.? no vas a comparar un error con una cagada O.o
pero en fin: "onda vital".......
@@alexprossjd1011 No creas todo lo que ves en Internet, la mayoría de los nombres absurdos se lo inventan otras personas para hacer la broma fácil.
jajja donde mierda dicen el bromas bro ?
@@kamehamejamon6129 ¿estas diciendo que no dijeron "onda vital","a todo gas","super guerrero","liston rojo","el prisas" y "los mejores planetas del mundo"? etc y ¿que todos fueron inventados por los "haters" del doblaje español? no defiendas lo indefendible pae y como dije nuestro doblaje no se salva de los errores,nadie es perfecto y hay veces que se equivocan pero si vamos a contar errores el doblaje español tiene hasta pa repartir al mundo entero y les sobraría y no hablemos de magnitudes porque lo de nosotros son fallos y lo de españa parece hecho a propósito .-. porque es sub realista las cagadas que hacen
🇦🇷 Super sayayin
🇪🇸 super guerrero
esta acabando con mi paciencia😂
Gente en España también se dice Kamekameha y dragonball Z
Después de las cagadas internacionales que se mandaron xD
@@lucianoibarra9197 Pues como el Onda Glacial
Eso es ahora, hasta por lo menos 2009-2013 seguían diciendo todo mal
Desde siempre para hablar lo decimos así.
Imaginate ser un niño de españa y decirle a tu mama
Mami estoy viendo las bolas del dragon
😂😂😂😂😂
Aunque oficialmente se llame así en español de España. Absolutamente todos el mundo en España le dice Dragón Ball, decimos kamehameha y decimos Genkidama. Pero ahí que diferenciarnos de vosotros siempre. Papa siempre por delante de sus hijos
Ah ok hermano yo pensaba que le decian asi 👍
@@__keeper00 "papá" y ni siquiera puedes escribir bien "hay que diferenciarse..." XD
Si hermanito lo que tú digas
Uruguay:YO ELIGO LO QUE DIGA ARGENTINA
Argentina:😇
Pero en España la mayoría también decimos kamehameha, genkidama y super saiyajin, pero eso da igual, amo este vídeo (y todos tus vídeos) AJAJ ❤❤❤
Y el poder de kaito?
Eso fue desde que hicieron cambios. Desde la película de Evolution
Sayajin no, mas bien decimos Saiyan
Saiyan, onda vital, bomba de energía.
@@ali_ab70amen,
Es que seamos honestos, España fue el primer idioma en formalizarse
Y?
Y también el primero en degradarlo 😂😂
españa ni es un idioma españa es un país XDDDDD
En Italia es "onda energetica" y "Super Sayan"😄
Jajajaja me encanta Uruguay, me parece tierno XD
Todos hablando de españa
Yo sintiendo tristeza por la muerte del creador... "🕊rip Akira Toriyama🕊"
Pues tambien es:
SSJ = Super guerrero
SSJ2= Ultra Guerrero
SSJ3= Mega guerrero
Enserio?
@@jhosbleek7 Si, si quieres búscalo
Falto el "Los mejores planetas del mundo"
ruclips.net/video/WR7MWRauqjU/видео.htmlsi=Ht2HY1W2CS6jryXC
Le dieron un viaje astral hasta la epoca de 1810-1820
faltaba que fueran las flipantes aventuras de goku y sus amigos consiguiendo las bolas de dragon
tenkiu por los 7 likes XD XD
Hubieras puesto "Super Guerrero", como en el doblaje, ya que Saiyan realmente es la traducción correcta
Le falta lore de Dragon Ball jaja
pero no queda tiene que sonar para que se quede grabado en la gente, saiyan suena a superman y ya ese está ocupado
@@KoraimaLynnnada que ver, si hubieran dicho sayan tambien hubiera quedado en la gente, ademas sayan seria una traduccion mas correcta que sayayin
Mexico: que no se enteren de la onda Glaciar y el Zero y el Dragón Magico
Aqui en Bolivia tambien le desimos igual que argentina y mexico😊😊😊🇧🇴🇧🇴🇧🇴🇧🇴🇧🇴🇧🇴🇧🇴🇧🇴🇦🇷🇲🇽🇨🇴🇨🇼🇨🇱
Aguante Maxi Fontan, se nota qué es argentino
Pobre España 😅
JAJAJA
A todo le dicen onda vital en españa
Jaja estas todo el puto día llorando por el oro que supuestamente robamos
Teletransportacion
Semillas del ermitaño
Técnico multi imagenes
Nube voladora
Que pasa con todo eso?
@@jorge_NPC es por el chiste😐
@@jorge_NPC es humor😐
Ya no
En España decimos: Dragon Ball 😮💨
Tranquilo, guacho, que acá también tenemos errores. La primera vez que dieron Dragon Ball, Goku no se llamaba Goku, sino Zero.
Bola de dragon 🥵
(Humor)
NO HACES GRACIA ARTURITO
esperemos que uruguay no les copie la inflación
Copiado valiste a y el insulto forro
🇦🇷: jajaja
🇳🇮: jajaja
🇨🇱: jajaja
🇺🇾: jajaja
🇻🇪: jajaja
🇺🇸: hahaha
🇪🇦: ...
(¿como crees que se ríen los españoles?)
déjamelo en los comentarios 👇
Jajajajaja
los rusos se rien 555555
@@Kashiname esos son los filipinos
Uruguay: como Argentina :D
JAJAKKSKS
En España hasta donde yo sé, el nombre que se usó en el Doblaje de Z para el Super Saiyajin es "Super Guerrero" no "Super Saiyan" (aunque cambiaban a cada rato los terminos jajajsjaja)
En super no, aunque no me sorprendería que lo desconozcas porque nadie lo menciona, solo se burlan de cómo era el doblaje en dbz
Entre serie y películas, en un momento u otro usaron para Saiyan y sus derivados: Guerreros del Espacio (Super Guerreros), Saiyan, Saiyanos e incluso Saiyas
Aquí los de mexico 👇🏼👇🏼🇲🇽🇲🇽
España: Ostia tio, vamos a fliparnos viendo Bolas de Dragón! 😀
💀💀💀
Dragon ball
Aguja dinámica
Jaja entendí esa
Amo que Uruguay es como el hijo de argentina QJJAJJAAJ
Es como un hermanito aksks
@@lourdesd945 sisi sjjsjs
Hijo de los peruanos argentinos❓
@@Little-bell_01 ...
Gracias Uruguay por seguirla la corriente a Argentina ❤
Personalmente prefiero la palabra Saiyajin que saiyan, escuchar a alguien decir saiyan me hace pensar si ha de tener problemas de lenguaje o alguna embolia en el cerebro, cómo vuelvo a repetir ésto es en mi opinión
Técnicamente es el término correcto.
"JIN" es la palabra japonesa para determinar un gentilicio.
Sí lo hubieran traducido tal cual habría quedado "Saiyano" en el doblaje.
"Goku se convierte en Super Saiyano"
Francia: Onda Vité
España: Lo que dija francia 🤷