Bella Ciao | Patoué eun Mezeucca (Clip Officiel)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 19 май 2024
  • Cette version de "Bella Ciao" en patois francoprovençal de la Vallée d'Aoste est un chant contre toutes les guerres et elle est dédiée à toutes les femmes et les hommes qui ont pris part à la Résistance au nazi-fascisme en Vallée d'Aoste et dans le monde.
    Les musiciens de l'association culturelle Patoué eun Mezeucca:
    Liliana Bertolo, Erik Bionaz, Rémy Boniface, Sandro Boniface, Vincent Boniface, Lele Collé, Patrick Faccini, Diego Joyeusaz, Luis De Jyaryot, Fabien Lucianaz, Philippe Milleret, Katia Perret, Simone Riva, Christian Sarteur, Maura Susanna.
    Avec la participation du maquisard Michel Arlian et de la petite Anita Angiolina Boniface.
    Réalisation de la vidéo: Bernard Usel et Andrea Cozza, sous la direction de Vincent Boniface.
    La vidéo a été tournée dans certains parmi les lieux symbole de la Résistance tels que Trois Villes à Quart, Chesod à Antey-Saint-André, le Musée de la Résistance à Perloz et le cimetière de Villeneuve où se trouve le tombeau d'Émile Chanoux, martyre de la Résistance valdôtaine.
    Texte:
    L’ie eun mateun, mé
    Me si réchaye
    Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
    L’ie eun mateun mé
    Me si réchaye
    É n’i trouó l’envaisseur
    Oh partidjàn,
    Pourta-mé ià
    Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
    Que de mouére me sento dza
    É se dze mouerzo
    Eun partidjàn, mé
    Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
    Té te fo pi m’euntéré
    Eunterra-mé
    Su lé eun montagne
    Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
    Dézò l’ombra d’eunna fleur
    Totte le dzi que
    Passerèn de li
    Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
    Dirèn tcheu queunta dzenta fleur
    É l’è la fleur
    Di partidjàn
    Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
    Mor pe noutra libertó
    Me rècho lo mateun, penso a la libertoù
    Que fa pourté eun devàn, que l’an gagnà le vioù
    Eun fiyèn la bataille su pe le montagne
    A veunt’an foudriye pa fée ste bague
    Miló, Ico, Binel, tcheu le-z-atre
    La fan, la pouiye, la sèi, la mor, la fose
    Rebelle di veladzo tanque eun plase
    To pe eunna Val d’Ousta libéraye
    Acapé lo coadzo de terié foua la vouése
    Pe rapélé todzor, pe jamì lèichì pédre
    Perqué y è qui lamerie reécriye l’istouére
    Chanoux l’ie pa fachiste, l’a pa tchouè-se.
    Véo d’iveur son passoù de si fret mateun
    Ieui lo fier partidjàn l’a bailla-te la man
    Compagnón su de téra défendèn noutra fleur
    Fien-la vin euncó pi dzenta, de totte couleur.
    Voix du maquisard Michel Arlian:
    …èitsa que ba, iaou y è lo tsatagnì, n’a eun groupe de partidjàn que tchantoun Bella Ciao, Bella Ciao. Mé sayoù gnanca que l’ie salla tchansoùn Bella Ciao é, queriaou, si alloù ba vére. Sisse l’ayàn eun motchaou rodzo inque, armoù comme de bandì é coutcheun iaon eun borguèis é n’i demandou-lei… N’i pa deu a mamma : mé vou inque… mé n’ayoù 13 an...
    Traduzione delle parti originali e della voce fuori campo estratta dall’intervista a Michel Arlian a cura dell’Avas:
    Mi alzo alla mattina, penso alla libertà
    che occorre portare avanti, che hanno ottenuto i vecchi
    facendo la lotta sulle montagne
    A vent’anni non si dovrebbero fare queste cose.
    Miló, Ico, Binel, tutti gli altri
    La fame, la paura, la sete, la morte, la forza
    Ribelli dai villaggi sino in piazza
    Tutto ciò per una Valle d’Aosta liberata
    Trovare il coraggio di tirar fuori la voce
    Per ricordare sempre, per non lasciare mai perdere
    Perché c’è chi amerebbe riscrivere la storia
    Chanoux non era fascista, non si è ucciso
    Quanti inverni sono passati da quel freddo mattino
    Dove il fiero partigiano di ha dato la mano
    Compagni, alzate la schiena difendiamo il nostro fiore
    Facciamolo diventare ancor più bello, di ogni colore
    … Guarda che giù, dove c’è il castagno, c’è un gruppo di partigiani che cantano Bella Ciao, Bella Ciao. Io non sapevo nemmeno cosa fosse quella canzone Bella Ciao e, curioso, sono andato giù a vedere. Questi avevano un fazzoletto rosso qui, armati come banditi e qualcuno era in borghese e ho chiesto loro… Non ho detto nulla a mamma: io vado lì… Io avevo 13 anni…
    #bellaciao #valledaosta #lovevda
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 11

  • @winchester5294
    @winchester5294 2 дня назад

    Très belle reprise ! La liberté et la paix finira toujours par l'emporter !

  • @luigifedericomartin5244
    @luigifedericomartin5244 24 дня назад +2

    Compliments vous êtes magniques

  • @federicovolget5336
    @federicovolget5336 25 дней назад +2

    Complimenti un bellissimo video e un bellissimo canto viva la pace e i partigiani 😉

    • @luigifedericomartin5244
      @luigifedericomartin5244 24 дня назад

      Tres bien les chants et la musique
      mais il faut autres chose.. Il faut etre plus realisteds, Il faur former un Seul bloc,
      il faut refonder
      une seule, grande UV

  • @beatricevielle
    @beatricevielle 27 дней назад +2

    Bravo 👏

    • @pem_vda
      @pem_vda  26 дней назад

      Mersì ❤‍🔥

  • @barbaratutino9575
    @barbaratutino9575 27 дней назад +2

    grandissimi

    • @pem_vda
      @pem_vda  26 дней назад

      Mersì ❤‍🔥

  • @pem_vda
    @pem_vda  28 дней назад +4

    Retrouvez également la chanson sur toutes les plateformes de streaming audio: open.spotify.com/intl-it/track/24KdFItRHlOUvxmsuuzXkD?si=0eaa6b78c79e4f3a

  • @user-rm2hg7wu3x
    @user-rm2hg7wu3x 26 дней назад +1

    cumplimen pe lu video, pe la meuseucca, le parolle e la ues de l'ommo de 93!

    • @pem_vda
      @pem_vda  26 дней назад

      Mersì ❤‍🔥