【N4文法】お~ください・ご~ください

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 дек 2024

Комментарии • 7

  • @LouieJyuli
    @LouieJyuli 3 года назад +1

    感謝老師細緻的教導!~

  • @aijiyuu
    @aijiyuu 2 года назад

    感谢老师分享~

  • @Akira87
    @Akira87 3 года назад

    ありがとうございました。

  • @方貴珠-q9j
    @方貴珠-q9j 3 года назад

    先生:こんばんは どうもありがとうございました

  • @陈明年
    @陈明年 3 года назад

    老师我想问N1~N5文法系列一共有几个呢?

  • @MiniMotorMania
    @MiniMotorMania 5 месяцев назад

    老师,请问お ください 和ご ください 有什么区别?

    • @GF-pj2xe
      @GF-pj2xe 3 месяца назад

      ChatGPTの答え
      在日语中,「お~ください」和「ご~ください」都用于表示敬语,通常用来礼貌地请求某人做某事。它们的区别主要取决于后续词语的类型(即是否为和语词或汉语词)。
      1. 「お~ください」:
      用于和语词(日语本土词汇,大多是原始日语词汇)。
      例如:
      お待ちください(请稍等)。
      お座りください(请坐)。
      お聞きください(请听)。
      2. 「ご~ください」:
      用于汉语词(源自汉语的词汇,通常是用汉字书写的词)。
      例如:
      ご注意ください(请注意)。
      ご利用ください(请利用)。
      ご確認ください(请确认)。
      规则总结:
      「お」:多用于和语动词或词组。
      「ご」:多用于汉语词或四字熟语。
      例外情况:
      尽管有这个规则,某些固定表达可能并不完全遵循。例如,「お電話ください」中的「電話」是汉语词,但仍然用「お」来表示敬语。