Керемет!!!! Дауысы қандай әдемі 😍😍😍 Менің ең сүйікті әндерімнің бірі, керемет сезім үшін рахмет Данияр 😘 3 кісі айтатын әнді Данияр жалғыз өзі 3 түрлі рөлді сомдап тұрып, биік деңгейде орындап шықты! Жарайсың Талант ❤❤❤❤
Квазимодо: Белль, бұл сөз арнап айтылғандай оған, Ол ұшқан құстай билеп тамсандырған. Мен, сеземін жерде ыстық отын тозақтың, Сыған көйлек асты баурап ғажап мың. Керек пе жасау Нотр Дамға құлшылық? Көзімді салдым етегіне бұл шындық. Тас, атқан пенделер жүзіне оның айыпты, Жер бетін басып жүре алмайды лайықты. О, Люцифер, рұқсат бер Бір сәт, қасқағым, Сыйпайын қолмен Эсмеральда шаштарын. Клод Фролло: Белль, шайтан боп арбайтын қыз ба өзі?! Құдайға деген ниетті бұзды, Сол бойымда нәпсі, құштарлықты оятқан, Жалынбай көкке, дұғамнан бас тартқам. "Тал бойы оның күнәға толы", болмыс дер, Құштармын оған атанам ба қылмыскер? Сол, түкке тұрмас, бұзылған қыз деп жүргенде, Бар адамзатты байлағандай өлімге О, Нотр Дам тілегім осы, нәсібім. Эсмеральданың ашайын бақ есігін. Феб де Шатопер: Бэлль, дуалайды үлкен қара көзің. Ол пәк қыз ба екен бар бикештен ізгі? Мен, ғажайыпқа куә боламын расында. Ал қызыл әлем етегі астында. Құдай алдында жар болғанша серттесіп, Көрейік қәзір құштарлықпен беттесіп. Біз тұзды мүсінге айналсақта жасалып, Аруларға көзін салады бар жігіт. О, Флёр-де-Лис, діндар емеспін қимаймын. Эсмеральданың махаббат гүлін жинаймын. Хор: Керек пе жасау Нотр Дамға құлшылық? Көзімді салдым етегіне, бұл шындық. Тас, атқан пенделер жүзіне оның айыпты, Жер бетін басып жүре алмайды лайықты. О, Люцифер рұқсат бер бір сәт қасқағым. Сыйпайын қолмен Эсмеральда шаштарын. Эсмеральда
Давно давно на проекте Super Star KZ Алмас Кишкенбаев пел эту песню, и я помню как он не стал пропевать строчку песни про, что продаст душу (вы знаете кому) за ночь с распутницей, сработала внутренняя духовная культура, стержень. Или вот в 2017 году на проекте Silk Way Star Бель исполнял певец из Кыргызстана, он также не стал следовать тексту, заменив слова на "На веки ты любовь моя Эсмеральда". Само по себе это, я считаю, делает честь этим ребятам. А тут эту песню еще и на казахский перевели. Зачем? Решили "обогатить" нашу культуру?
Виктор Гюгоның “Собор Парижской Богоматери” деген шығармасын оқып көріңіз. Әлемдік классика. Оған арналып Парижде қойылған мюзикл да классикаға айналды. Содан алынған ең танымал әндердің бірі. Түпкі мағынасы бетінде жатқан жоқ тексттің. Данияр аға өзі сомдаған рольден алынған ән, демек ол шығарманы да жетік біледі, түпкі мағынасын да
@@annari7064 Бұл ән Виктор Гюго романынаң 160 жылдаң кейін 1993 жылы еуропа либералдардың шығарып жүргені ғой. Виктор Гюгоның өзіне қатысы жоқ. Орысша версиясын естігенде, бұл не масқара, белгілі "қызыл сызықтар", шектер болу керек қой деген ой пайда болатын. Біздің қазақ тіліміздің мәдени кеңістігіне де аударылып көпшілікке шығарылғанына өз басым шок болдым. Қазақтың қара балдары: шын дүние емес, өнер ғой, "классика" дегенге еріп бұндай мәтінді әндерді шырқағаны дұрыс емес деп ойлаймын.
Керемет!!!! Дауысы қандай әдемі 😍😍😍 Менің ең сүйікті әндерімнің бірі, керемет сезім үшін рахмет Данияр 😘 3 кісі айтатын әнді Данияр жалғыз өзі 3 түрлі рөлді сомдап тұрып, биік деңгейде орындап шықты! Жарайсың Талант ❤❤❤❤
Әннің аудармасы қандай керемет! Орындауы бір бөлек ғажап! 😊❤
Профессионалдық әншіден кем емес жарайсың күшті 👍👍♥️♥️♥️
❤🇰🇿🇰🇿🇰🇿казак аншылеры жасасын, 2024,казак мангы жасасын, биык шынга котерыле бер, 🎉🎉🎉🎉❤
Керемет орындады ғажайып ән! Әлемдік деңгейде!
Молодец давно надо было тебе в эту сверу брат
Бравоо 👍
Молодец в живую спел остальные фонограмма как всегда
Керемет ❤
Соз жок,керемет
Молодец. ❤
Керемет 🤘
Күшті!❤
Афарин Данияр❤❤❤
Квазимодо:
Белль, бұл сөз арнап айтылғандай оған, Ол ұшқан құстай билеп тамсандырған.
Мен, сеземін жерде ыстық отын тозақтың, Сыған көйлек асты баурап ғажап мың.
Керек пе жасау Нотр Дамға құлшылық?
Көзімді салдым етегіне бұл шындық.
Тас, атқан пенделер жүзіне оның айыпты, Жер бетін басып жүре алмайды лайықты.
О, Люцифер, рұқсат бер Бір сәт, қасқағым, Сыйпайын қолмен Эсмеральда шаштарын.
Клод Фролло:
Белль, шайтан боп арбайтын қыз ба өзі?!
Құдайға деген ниетті бұзды,
Сол бойымда нәпсі, құштарлықты оятқан, Жалынбай көкке, дұғамнан бас тартқам.
"Тал бойы оның күнәға толы",
болмыс дер, Құштармын оған атанам ба қылмыскер?
Сол, түкке тұрмас, бұзылған қыз деп жүргенде, Бар адамзатты байлағандай өлімге
О, Нотр Дам тілегім осы, нәсібім.
Эсмеральданың ашайын бақ есігін.
Феб де Шатопер:
Бэлль, дуалайды үлкен қара көзің.
Ол пәк қыз ба екен бар бикештен ізгі?
Мен, ғажайыпқа куә боламын расында.
Ал қызыл әлем етегі астында.
Құдай алдында жар болғанша серттесіп, Көрейік қәзір құштарлықпен беттесіп.
Біз тұзды мүсінге айналсақта жасалып,
Аруларға көзін салады бар жігіт.
О, Флёр-де-Лис, діндар емеспін қимаймын.
Эсмеральданың махаббат гүлін жинаймын.
Хор:
Керек пе жасау Нотр Дамға құлшылық?
Көзімді салдым етегіне, бұл шындық.
Тас, атқан пенделер жүзіне оның айыпты,
Жер бетін басып жүре алмайды лайықты.
О, Люцифер рұқсат бер бір сәт қасқағым.
Сыйпайын қолмен Эсмеральда шаштарын.
Эсмеральда
Давно давно на проекте Super Star KZ Алмас Кишкенбаев пел эту песню, и я помню как он не стал пропевать строчку песни про, что продаст душу (вы знаете кому) за ночь с распутницей, сработала внутренняя духовная культура, стержень. Или вот в 2017 году на проекте Silk Way Star Бель исполнял певец из Кыргызстана, он также не стал следовать тексту, заменив слова на "На веки ты любовь моя Эсмеральда". Само по себе это, я считаю, делает честь этим ребятам. А тут эту песню еще и на казахский перевели. Зачем? Решили "обогатить" нашу культуру?
Перевод в стиле "брутальной прямолинейности" аж до неловкости ))) әжеки сказали бы ойбоой қай бетімді шымшиын...
Не в ту сторону воюете, сударь !
Осы қазақша айтса неге жандарың шығып кете жаздайды?@@AimanZhuparova
👍👍
👏👍👏
Кандай кандай матiн? Кiмге ода, кiмге жугiну туралы? Данияр бауырым осыдан баска ан табылмады ма? 🤦🏻♂️
Виктор Гюгоның “Собор Парижской Богоматери” деген шығармасын оқып көріңіз. Әлемдік классика. Оған арналып Парижде қойылған мюзикл да классикаға айналды. Содан алынған ең танымал әндердің бірі. Түпкі мағынасы бетінде жатқан жоқ тексттің. Данияр аға өзі сомдаған рольден алынған ән, демек ол шығарманы да жетік біледі, түпкі мағынасын да
@@annari7064 Бұл ән Виктор Гюго романынаң 160 жылдаң кейін 1993 жылы еуропа либералдардың шығарып жүргені ғой. Виктор Гюгоның өзіне қатысы жоқ. Орысша версиясын естігенде, бұл не масқара, белгілі "қызыл сызықтар", шектер болу керек қой деген ой пайда болатын. Біздің қазақ тіліміздің мәдени кеңістігіне де аударылып көпшілікке шығарылғанына өз басым шок болдым. Қазақтың қара балдары: шын дүние емес, өнер ғой, "классика" дегенге еріп бұндай мәтінді әндерді шырқағаны дұрыс емес деп ойлаймын.
Мынау Даниярға не болған дейміз ғой бұндай да (((((
Ну красавчик же)