Reseña de Te di ojos y miraste las tinieblas, de Irene Solà
HTML-код
- Опубликовано: 5 ноя 2023
- Irene Solà ya nos había alucinado con sus anteriores novelas, Los diques y Canto yo y la montaña baila. Pero con esta nueva propuesta, Te di ojos y miraste las tinieblas, la autora catalana ofrece su, hasta ahora, mejor versión con un relato absorbente, a caballo entre el costumbrismo y lo fantástico. ¡Ve nuestra vídeo-reseña!
Aquí lo puedes comprar en su idioma original: amzn.to/43BLGTE
Y aquí en castellano: amzn.to/3J0z2UZ
#fomorama #reseñas #reseñasdelibros #libros #librosrecomendados #booktube #mejoreslibros2023
Sinopsis
Escondida entre riscos lejanos, en algún remoto lugar de las Guillerías transitado por cazadores de lobos, bandoleros, emboscados, carlistas, hechiceras, maquis, pilotos de rally, fantasmas, bestias y demonios, la masía Clavell se agarra al suelo como una garrapata. Es una casa, sobre todo, habitada por mujeres, y donde un solo día contiene siglos de recuerdos. Los de Joana, que para encontrar marido hizo un pacto que inauguró una progenie aparentemente maldita. Los de Bernadeta, a quien le faltan las pestañas y, de tanta agua de tomillo que le vertieron en los ojos cuando era una niña, acabó por ver lo que no debía. Los de Margarida, que en vez de un corazón entero tiene uno de tres cuartos, rabioso. O los de Blanca, que nació sin lengua, con la boca como un nido vacío, y no habla, solo observa. Estas mujeres, y más, hoy preparan una fiesta.
Autora
Irene Solà
Traductora
Concha Cardeñoso Sáenz de Miera
Número de páginas
176 páginas
Editorial
Editorial Anagrama (@EditorialAnagrama)
Fecha de publicación
30 Agosto 2023 Развлечения
Ya casi lo acabo, me parece un libro fascinante, el fondo, la forma.... exquisito, no he parado. Hasta el momento no había leído un libro parecido. Gracias por la reseña!!
¡Bien, en nuestro equipo pues! Si te apetece seguir con ella, puedes probar con Canto yo y la montaña baila. O si no, Tierras muertas de Núria Bendicho Giró
Qué bien que tenga traducción. Para los que estamos aprendiendo catalán no es más que una motivación para seguir estudiando hasta tener el nivel de captar sutilezas en sus libros con el original. Hasta entonces... traducción hija
Sí tú, además es verdad que no es el catalán más sencillo para empezar. A lo mejor puedes leer este en castellano y te reservas algún otro de la autora (Canto jo i la muntanya balla) para leerlo en catalán!
Estoy con la duda de si comprarlo, hay opiniones bastantes divididas haha siendo catalana creo que podría gustarme más.
Es que no es un libro muy habitual, y eso siempre genera opiniones dispares. Su trama es poliédrica, juega con lugares y momentos temporales, y recurre a un lenguaje muy "de la terra". Vamos, que es un poco más exigente de lo que sería una lectura más de ir tomando y dejando el libro. Un poco como pasara con el anterior, Canto yo y la montaña baila/Canto jo i la muntanya balla. Pero vaya, por aquí estamos bastante fascinados con lo que ha hecho Irene Solà así que sólo podemos recomendarte que le des una intentona, a sabiendas de que, eso, de que hay que leerlo con una dedicación diferente de la que se da a una novela de corte más regular. Si decides leerlo, pasa por aquí otra vez y nos cuentas!
yo lo compre y pufff, entretenido no es, nada me llamo la atención.
@@patriciopolanco1829 vaya, justo hemos cenado juntos los dos esta noche y hablando de todo un poco, ha vuelto a salir este libro como uno de los grandes del año 😅
@@fomorama Para gustos, los colores
@@patriciopolanco1829 sin duda! Y más en temas así, donde justamente en la diversidad está la gracia!
La verdad no me gustó el libro, me arrepiento de haberlo comprado
Vaya, qué pena no haber coincidido pues! Lo bueno es que ya que lo has comprado, siempre puedes darle una segunda oportunidad en unos años (intentando que no te arrepientas de haberlo comprado 😇). Gracias por tu comentario en todo caso!
Creo q deberías volver a leer el libro. Transcurre en cuatro siglos...
pero ya lo comentamos, no? "varias décadas"... bueno, vale, no son siglos, pero sí decimos que pasa el tiempo
Bueno acabo de leerlo y me cansó un poco la extrema floritura. Muchos adjetivos demasiada descripción y siento que finalmente hay poca acción. En cuanto a dimensiones y personajes es confuso, me recordó a Pedro Páramo un poco. Sin embargo, sus imágenes son bellísimas. Se puede leer como poesía y así abrazar su opacidad
Está ahí ahí entre la poesía y la prosa, sí! El estilo de la autora es este, efectivamente. En nuestro caso, que esté recargado a nivel formal nos gustó bastante, le imprimía un toque de costumbrismo que nos atrapó. Aunque cierto es que la contrapartida es cierta parquedad en acción, sí. Gracias por tu comentario!!
A mi tampoco me convenció hubo partes bastantes confusas que me hacían levantar la ceja, pero de ahí ahí fuera lo único que mueve la trama es el morbo y ya.
@@Si-jo3xz vaya, al final nos vamos a quedar solos!