Frozen 2: Show Yourself || Romance One-Line Multilanguage
HTML-код
- Опубликовано: 11 фев 2025
- I love our romance languages!
I wanted to do something different other than translate songs, since I don't have certainty of some lyrics and I always made a mistake on the others songs I am chosing to wait to have the CD. I really, really love this song, specially this part of the song, so, why not?...I didn't do the video to compare the versions but to show its beauty. I didn't find a picture of the Latin American voice of Iduna.
Sorry for my horrid photo edits, that was the best I could do.
My favorite is Taryn, Carmen and Gisela
French🇨🇵 and italian🇮🇹 😯😍
I like how the CA Spanish ties "the mucho mas alla" with "muestra te" on the part: "eleva-te mucho mas alla"
Amei🇧🇷Brasil🇵🇹Portugal🇲🇽México👏🏻👏🏻👏🏻
Castilian Spanish made me cry of joy, Catalan is so powerful, FRENCH WOAH, Italian is my language and I'll always love our version with all my heart
Sono francese ed amo molto la versione italiana! Di tutta maniera, le versioni italiane e francesi sono sempre meravigliose!😊
@@tomda1576 Sono pienamente d'accordo 😊
Que ideia tão gira! Na verdade acho que as línguas românicas estiveram muito bem neste filme. A nossa Ana está tão bem, melhor que no primeiro filme. Digo o mesmo da versão castelhana, a Gisela está tão bem! Eu já era fã da Carmen, talvez a prefira no primeiro filme mas continua bem. A Charlotte soa quase igual à Anais, apenas um pouco mais grave, ainda não sei qual prefiro. Adoro a tua estética! Bom Natal ^^
Sim, também acho. Acho que todas as línguas em geral estiveram muito bem nesta música. Eu acho que a Ana sempre esteve bem, mesmo no primeiro filme, mas acho que neste filme ela provou o quão boa ela consegue ser como Elsa. A Gisela sim, ela está muito melhor, não gostava muito dela no primeiro filme e neste surpreendeu-me. Penso o mesmo sobre a Carmen, sinto que no primeiro filme ela esteve melhor, e preferia-a à Gisela, agora é o contrário.
Sinceramente se não soubesse que eram pessoas diferentes nunca saberia que não era a Anais...soam-me praticamente iguais...e também não sei qual prefiro ahah
Obrigada!
Bom Natal também para ti! E bom ano novo também!
You should hear this song with Carmen sounds so emotional and her low register is really deep and great
I love Latin Spanish, she has so much emotion specially with the last "show yourself" ("Muéstrate") besides I think her voice suits Elsa very well :)
Yes love it too
She is Carmen Sarahi
Eu Prefiro O Espanhol Castelhano E Espanhol Latino México E Espanha
I love how some Elsas seems older than the mothers XD. I also love Romance languages. Nice video ^^
Latin american 🇲🇽 is perfect and the best for me... and later italian, castilian and french
Eu amei d+👍👍👏👏💘💘❤❤💓💓💕💕💖💖💗💗💝💝💞💞💟💟💙💙❄❄🇧🇷🇧🇷🇪🇸🇪🇸🇦🇩🇦🇩🇫🇷🇫🇷🇮🇹🇮🇹🇲🇽🇲🇽🇵🇹🇵🇹🇷🇴🇷🇴
Vem me Mostrar, Ah ah ah ah, até arrepiou quem estava no cinemas dia p2 de janeiro no Brasil, nesse sena arrepiou completamente.
Digo porque do geito que as dubladoras cantaram transmitiu uma emoção principalmente da Taryn ela é uma ótima atriz é cantora.
3:29 I LOVED THE “?” LMAAAAO 😂😂😂 great video, my favourite version here is Italian💙
ahaha I didn't find any picture of the Latin American singer and didn't want to only put one picture there.
My favourite here is also Italian :)
PortugalDisneyLyrics In the “Doblaje Wiki” you just have to type “Leslie Gil” and her wiki will appear, it also has a picture
Según yo era más difícil encontrar una foto de Isabel Valls que de Leslie Gil, 😅pero muchas gracias, es muy bello
Tary 💗 e carmim 😍 minhas versoes favoritas
1-Italian
2-Eu portoghese
3-Catalan/Castilian
4-Romanian
5-Brazilian
6-Latin Spanish
7-French all are in my top 25
Michael Felipe Ok:)
Thank you for Brazilian❤❤ I love so much❤❤
In no Elsa do you hear that she cries singing this part of the song, except Carmen Sarahí, since in the film it is seen that Elsa cries in this scene. 🇲🇽
Portugués brasileño: Taryn Spilman, Myra Ruiz
Español Europeo, Catalán: Gisela, Isabel Valls
Francés: Charlotte Hervieux, Prisca Demarez
Italiano: Serena Autieri, Claudia Paganelli
Español Latino americano: Carmen Sarahí, Leslie Gil
Portugués Europeo: Ana Encarnação, Raquel Ferreira
Rumano: Dalma Kovacs, Ana Cebotari
Las cantantes francesas también figuran en la versión franco-canadiense, solamente ellas, y solamente en las canciones, que se tomaron del francés europeo
Leslie Gi si tiene fotos hasta en sus redes sociales
Ella ha de ser la Iduna más joven
Italiano🇮🇹👑
My favorite is German English. Castilian Spanish. Brazil. Dutch. And Flemish
Wait I know the singer of iduna in latin spanish. Its Leslie Gil
Sou fã da Myra desde "Wicked", fico tão feliz em ouvi-la na nossa dub ❤️
Essa música me arrepia, transborda emoções.. Mal posso esperar para ver no cinema! Lindo multi 👌😀💙
No meu caso, eu também sou muito fã da Raquel Ferreira e é bom ouvi-la novamente numa dobragem. Acabei mesmo agora de ver o filme no cinema, e devo dizer que sim, esta música transborda muitas emoções e a animação é lindíssima...
@@portugaldisneylyrics4729 Que bom! Eu vou ter que esperar mais um pouco, aqui só vai estrear na semana que vem (dia 2).
@@portugaldisneylyrics4729 Onde posso achar uma foto da Raquel? Não achei na internet. Preciso para um vídeo.
@@andreidedei Realmente é complicado encontrar uma foto dela, eu apenas consigo achar uma se procurar no google. Procura no Facebook, foi lá que encontrei a que tenho no video. Se não conseguir achar, eu posso enviar esta
@@portugaldisneylyrics4729 Achei o Facebook dela. Por uma postagem do diretor de dublagem português que marcou o Facebook dos dubladores que fizeram parte do projeto.
love 💯
Adorei por ter começado com o Brasil 🇧🇷💗 🇧🇷🇧🇷🇧🇷 taryn e
As línguas estão por ordem alfabética (de acordo com a língua inglesa)
Ok!
4:56 this is not the singer in romanian version
I don't understand how can Gisela strain so much in the Catalan version.... She seems way more comfortable singing in Castilian, and it is really strange
I think it's normal to kinda change the way of singing and sound different singing in different languages, maybe she does feel more comfortable in castilian
@@portugaldisneylyrics4729 I mean that she sounds like she has some difficulties to hit those notes when she sings in Catalan. I don't know, maybe it's just my impression, but I prefer her singing in Castilian by far
@@leon_grande I understood what you meant, I notice that too.
That's weird, because in frozen 1 I thought the same but on the contrary
@@mafoxy0316 me too...It seems like it switched
Eu ia adorar se na nossa versão o refrão fosse "Mostra-te" também, ou "Mostra-se", assim como nas duas versões espanholas o refrão é o mesmo.
Nós não somos acostumados a falar "mostra-te/mostra-se" e por isso, ficaria estranho na música
@@kaiosantos2976 vdd
Não foi traduzir assim Porque no português brasileiro quase não falamos assim são é raras exceções
*Mostre-se
Falamos sim, gente. E em todo lugar é visto. O nome disso é ênclise e a gente vê em muitas ocasiões. Por exemplo a frase:
"Sinta-se em casa mas lembre-se que não está".
Daria muito bem pra traduzir com um "Mostre-se" e qualquer um entenderia. Mas, né. Não fizeram.
@@wesbegoingtobreadstix2873 Sim porém não é questão que não quiseram é sim para construir uma música ela deve ser cantavel é rimar ,é isso a nossa música fez muito bem todas as palavras se encaixam perfeitamente é uma melodia pura .
Br português👑
Jajaj lo peor es que cuando llega a la latina americana, solo.pone a Carmen Sarahi
Yo no he podido encontrar la foto de la otra cantante
@@portugaldisneylyrics4729 No te preucupes, igual estamos agradecidos de que pongas nuestra versión en el vídeo. :)
ITALIAN
Português do Brasil e frances.
Lesli gil en latino amor
O que é catalan?
Catalão. Uma lingua falada em Espanha
@@portugaldisneylyrics4729Ok
okeoeeokekeekeo