Fallin' six feet underneath the floor now >>6피트 지하 = 관 묻는 곳 All my skeletons out for the taking >>'내 안의 모든 것들이 드러나고 있어' 의미의 해석과 '내 몸은 그냥 버려놨어' 의미의 해석이 둘 다 가능한데 다른 해석들은 전자를 사용한 경우가 많아서 둘 다 사용함. And I'm tearing at the seams >>fall apart at the seams이 사람이 정신적으로 무너지는 의미를 가지는 관용적 표현
Fallin' six feet underneath the floor now
>>6피트 지하 = 관 묻는 곳
All my skeletons out for the taking
>>'내 안의 모든 것들이 드러나고 있어' 의미의 해석과 '내 몸은 그냥 버려놨어' 의미의 해석이 둘 다 가능한데 다른 해석들은 전자를 사용한 경우가 많아서 둘 다 사용함.
And I'm tearing at the seams
>>fall apart at the seams이 사람이 정신적으로 무너지는 의미를 가지는 관용적 표현
❤