Nagyon örülök hogy a Borkarneválon volt szerencsém végig halgatni azt a szerintem fergeteges koncertet csak igy tovább jó egézséget a muzsikáláshoz . No meg az Örökitéshez is.
Van nekem egy rettenetes szokásom, i have a terrible habit of mine ha bort iszom, a pálinkát kívánom, i wish for „pálinka", after i drink wine Erre még az öregapám öregapja tanított, it was my grandfather's grandfather who teached me for this aki még a hordóval is koccintott who has even toasted with a barrel Beleesett egy nagy légy a boromba a big fly fellt into my wine nem veszem ki, nem vagyok én goromba won't take it out, cause i'm not that brusque Lecsúszott már hat ökör is,hát az a légy mit árthat? if already slipped down six oxes, so what could that fly harm? A Jóisten tartsa meg a szokásom God help me keeping me in my habit... Szombat este haragszik rám az asszony, Saturday night, and my wife is angry with me hazamegyek, én azonnal elalszom, When I go home, i fell sleep immediately Nem alszom el csak a szemem lehunyom, hogy ne lásson I don't fall asleep, just close my eyes, so the wife could not see me A Jóisten tartsa meg a szokásom Please God help me keeping me in my habit... Azt a kutya mindenit a világnak Dog it for the world (can't really translate it..) Rosszabb dolgom van, mint egy rossz kutyának I have worse faith than a kicked/bad dog. mer' a kutya lefekszik a szénába-szalmába' cause' the dog at least lies down to hay n' haulm Én meg csak úgy bolyongok a világba' and i just keep wondering around the world Azt a kutya mindenit a világnak Dog it for the world (can't really translate it..) Rosszabb dolgom van egy rossz bolhának. I have worse faith than a bad flea Mer' a bolha elbúvik, az ingben s a gatyában Cause the flea hides away in shirts n' trousers Én meg csak úgy kotorászom utána. and i just keep rummageing after it Azt a kutya mindenit a világnak, Dog/Gosh it for the world (can't really translate it..) Mért nem születtem én inkább macskának, Why wasn't i born instead for a cat Mer’ a macska megfogja az egeret, a verebet, Cause' the cat can cath a mouse n' sparrow Én meg rá se tehetem a kezemet. And I can't even put my hands on it... Van nékem egy rettenetes anyósom, I do have a mother-in-law, terrible Elvittem a pokolba vasúton, Took her on a train to the hell De veszek néki 10 forintér 100 méteres kötelet, I will buy her a 100m rope, for ten bucks/forints Hogy ne egye tovább az életemet. So she'll stop eating my life Roughly... (in 3 minutes)
Nagyon tetszik. Hagyományőrző csoportunk kedvenc nótája!
Leányaim kedvenc nótája!
Apukám kedvenc notája!
Nagyon örülök hogy a Borkarneválon volt szerencsém végig halgatni azt a szerintem fergeteges koncertet csak igy tovább jó egézséget a muzsikáláshoz . No meg az Örökitéshez is.
azt a kutya mindenit ez igazi talpalávaló :))
Ezredszerre is megunhatatlan! Duhaj jó kedvet hoz minden alkalommal!
Nagyon jók szeretem őket. Halgatni
Nagyon jó!
Nagyon jo a nyiregyhazi, nyirsegi akcentus! :)
Hajdúsági.
Van nékem egy rettenetes apósom
ki a hozománnyal adósom
nékem adta a lányát hitelbe de hitelbe
de a házát nem írta a nevemre
ilyen mulatos zenét nem hallotam de le a kalapal
Gyerekkorból ismerős népzene: szabolcsi?
Hajdúsági.
Hajdúsági.
Can someone please point me to the lyrics? And their english or romanian/italian/french translation?
Van nekem egy rettenetes szokásom,
i have a terrible habit of mine
ha bort iszom, a pálinkát kívánom,
i wish for „pálinka", after i drink wine
Erre még az öregapám öregapja tanított,
it was my grandfather's grandfather who teached me for this
aki még a hordóval is koccintott
who has even toasted with a barrel
Beleesett egy nagy légy a boromba
a big fly fellt into my wine
nem veszem ki, nem vagyok én goromba
won't take it out, cause i'm not that brusque
Lecsúszott már hat ökör is,hát az a légy mit árthat?
if already slipped down six oxes, so what could that fly harm?
A Jóisten tartsa meg a szokásom
God help me keeping me in my habit...
Szombat este haragszik rám az asszony,
Saturday night, and my wife is angry with me
hazamegyek, én azonnal elalszom,
When I go home, i fell sleep immediately
Nem alszom el csak a szemem lehunyom, hogy ne lásson
I don't fall asleep, just close my eyes, so the wife could not see me
A Jóisten tartsa meg a szokásom
Please God help me keeping me in my habit...
Azt a kutya mindenit a világnak
Dog it for the world (can't really translate it..)
Rosszabb dolgom van, mint egy rossz kutyának
I have worse faith than a kicked/bad dog.
mer' a kutya lefekszik a szénába-szalmába'
cause' the dog at least lies down to hay n' haulm
Én meg csak úgy bolyongok a világba'
and i just keep wondering around the world
Azt a kutya mindenit a világnak
Dog it for the world (can't really translate it..)
Rosszabb dolgom van egy rossz bolhának.
I have worse faith than a bad flea
Mer' a bolha elbúvik, az ingben s a gatyában
Cause the flea hides away in shirts n' trousers
Én meg csak úgy kotorászom utána.
and i just keep rummageing after it
Azt a kutya mindenit a világnak,
Dog/Gosh it for the world (can't really translate it..)
Mért nem születtem én inkább macskának,
Why wasn't i born instead for a cat
Mer’ a macska megfogja az egeret, a verebet,
Cause' the cat can cath a mouse n' sparrow
Én meg rá se tehetem a kezemet.
And I can't even put my hands on it...
Van nékem egy rettenetes anyósom,
I do have a mother-in-law, terrible
Elvittem a pokolba vasúton,
Took her on a train to the hell
De veszek néki 10 forintér 100 méteres kötelet,
I will buy her a 100m rope, for ten bucks/forints
Hogy ne egye tovább az életemet.
So she'll stop eating my life
Roughly... (in 3 minutes)
Az.nem.Magyar.ember.aki.erre.nemtud.mulatni!!!